Русские проблемы в английской речи



«Русские проблемы в английской речи (слова и фразы в контексте двух культур)» — одновременно учебник, путеводитель по устному английскому языку и сборник упражнений. Книга адресована тем, кто начал говорить на этом языке, но подчас выражает свои мысли и чувства ошибочно или неадекватно. Почему возникают такие ошибки и неточности и как их устранить, автор объясняет путем сравнения культуры США и России а следовательно, и того контекста, который стоит за грамматическими конструкциями двух языков и их ключевыми словами, за фразами, отражающими нормы этикета и поведения, за отношением русских и американцев ко времени и разговорам за столом, за жестами и телодвижениями.

Рейтинг:
Добавить в избранные:
Автор:
Категория: Гуманитарные науки и искусство
Страниц: 173

1. Линн Виссон Русские проблемы в английской речи Слова и фразы в контексте двух культур Авторизованный перевод с английского Lynn Visson Where Russians Go Wrong in Spoken English: Words and Expressions in the Context of Two Cultures
2. Предисловие
3. Глава I. Как выразить русскую душу?
4. Exercises
5. Глава II. Язык оптимистов и политкорректность
6. Exercises
7. Глава III. Расставание с хроническим отрицанием
8. Запреты, которые не запрещают
9. От негатива — к позитиву
10. Двойное отрицание
11. О позитивных эквивалентах
12. Exercises
13. Глава IV. Быть не в пассиве, а в активе
14. Exercises
15. Глава V. По правилам хорошего тона
16. Сколько лет, сколько зим!
17. Начало и конец телефонного разговора
18. Перед расставанием и на прощанье
19. Просьба и обращение
20. Отказ, несогласие
21. Когда и кому даются советы
22. Выражение благодарности
23. Сердечные, но сдержанные поздравления
24. Формы извинений
25. Сочувствие и соболезнование, сожаление и жалость
26. Как «мыть руки»
27. Я прав, а ты нет
28. Exercises
29. Глава VI. Два счета времени
30. Exercises
31. Глава VII. Застольная лингвистика
32. Exercises
33. Глава VIII. В поиске точных эквивалентов
34. 1. Некоторые глаголы движения
35. 2. Занять, одолжить
36. 3. Собираться, сборы
37. 4. Отдохнуть, отдых
38. 5. Праздник
39. 6. Встречать, встретить
40. 7. Предлагать, предложить
41. 8. To stay
42. 9. Инфинитив и герундий
43. 10. Пальцы
44. 11. Хозяин.
45. 12. Мы с вами… (You and I).
46. 13. Ремонт
47. 14. Протяженность, качество и количество
48. 15. Such и just
49. 16. Восклицания и ругательства
50. 17. Образование
51. 18. Наука
52. 19. Ложные друзья переводчика
53. Exercises
54. Answers to Exercises
55. Глава IX. Перевод бессловесного языка
56. Exercises
57. 1
58. 2
59. 3
60. 4
61. 5
62. 6
63. 7
64. 8
65. 9
66. 10
67. 11
68. 12
69. 13
70. 14
71. 15
72. 16
73. 17
74. 18
75. 19
76. 20
77. 21
78. 22
79. 23
80. 24
81. 25
82. 26
83. 27
84. 28
85. 29
86. 30
87. 31
88. 32
89. 33
90. 34
91. 35
92. 36
93. 37
94. 38
95. 39
96. 40
97. 41
98. 42
99. 43
100. 44
101. 45
102. 46
103. 47
104. 48
105. 49
106. 50
107. 51
108. 52
109. 53
110. 54
111. 55
112. 56
113. 57
114. 58
115. 59
116. 60
117. 61
118. 62
119. 63
120. 64
121. 65
122. 66
123. 67
124. 68
125. 69
126. 70
127. 71
128. 72
129. 73
130. 74
131. 75
132. 76
133. 77
134. 78
135. 79
136. 80
137. 81
138. 82
139. 83
140. 84
141. 85
142. 86
143. 87
144. 88
145. 89
146. 90
147. 91
148. 92
149. 93
150. 94
151. 95
152. 96
153. 97
154. 98
155. 99
156. 100
157. 101
158. 102
159. 103
160. 104
161. 105
162. 106
163. 107
164. 108
165. 109
166. 110
167. 111
168. 112
169. 113
170. 114
171. 115
172. 116
173. 117