Избранная лирика



Родился в Кокермаунде (Кемберленд) в семье юриста. Рано остался без родителей. Учился в Кембридже. Жил во Франции и Италии. Вернувшись в Лондон опубликовал первую книгу стихов (1793). Вместе с Кольриджем издал "Лирические баллады" (1798) В предисловии ко второму изданию этой книги (написано также вместе с Кольриджем) изложил эстетическую программу "Озерной школы".. Писал поэмы, оды, драмы, прозу. Получил звание Поэт Лауреат (1843) Написал 535 сонетов (в 1802–1846 гг)

Рейтинг:
Добавить в избранные:
Автор:
Категория: Многоавторские сборники
Страниц: 407

1. ПЕВЕЦ ОЗЕРНОГО КРАЯ
2. "From "LYRICAL BALLADS" Из сборника "ЛИРИЧЕСКИЕ БАЛЛАДЫ"
3. СТРОКИ, ОСТАВЛЕННЫЕ НА КАМНЕ В РАЗВЕТВЛЕНИИ ТИСОВОГО ДЕРЕВА, СТОЯЩЕГО НЕПОДАЛЕКУ ОТ ОЗЕРА ИСТУЭЙД В УЕДИНЕННОЙ, НО ЖИВОПИСНОЙ ЧАСТИ ПОБЕРЕЖЬЯ[18]
4. LINES LEFT UPON A SEAT IN A YEW-TREE WHICH STANDS NEAR THE LAKE OF ESTHWAITE, ON A DESOLATE PART OF THE SHORE, YET COMMANDING A BEAUTIFUL PROSPECT
5. СТРАННИЦА[19]
6. THE FEMALE VAGRANT
7. GOODY BLAKE AND HARRY GILL
8. ГУДИ БЛЕЙК И ГАРРИ ДЖИЛЛ[20]
9. LINES WRITTEN AT A SMALL DISTANCE FROM MY HOUSE AND SENT BY MY LITTLE BOY TO THE PERSON TO WHOM THEY WERE ADDRESSED
10. СТИХИ, НАПИСАННЫЕ НЕПОДАЛЕКУ ОТ ДОМА И ПЕРЕДАННЫЕ МОИМ МАЛЬЧИКОМ ТОЙ, К КОМУ ОБРАЩЕНЫ[21]
11. SIMON LEE, THE OLD HUNTSMAN, WITH AN INCIDENT IN WHICH HE WAS CONCERNED
12. САЙМОН ЛИ[22]
13. ANECDOTE FOR FATHERS, SHEWING HOW THE ART OF LYING MAY BE TAUGHT
14. ИСТОРИЯ ДНЯ ОТЦОВ, ИЛИ КАК МОЖНО ВОСПИТАТЬ ПРИВЫЧКУ КО ЛЖИ[23]
15. WE ARE SEVEN
16. НАС СЕМЕРО[24]
17. LINES WRITTEN IN EARLY SPRING
18. СТРОКИ, НАПИСАННЫЕ РАННЕЮ ВЕСНОЙ[25]
19. THE THORN
20. ТЕРН[26]
21. THE LAST OF THE FLOCK
22. ПОСЛЕДНИЙ ИЗ СТАДА[27]
23. THE MAD MOTHER
24. БЕЗУМНАЯ МАТЬ[28]
25. THE IDIOT BOY
26. СЛАБОУМНЫЙ МАЛЬЧИК[29]
27. LINES WRITTEN NEAR RICHMOND UPON THE THAMES, AT EVENING
28. СТИХИ, НАПИСАННЫЕ ВЕЧЕРОМ У ТЕМЗЫ ВБЛИЗИ РИЧМОНДА[30]
29. EXPOSTULATION AND REPLY
30. УВЕЩЕВАНЬЕ И ОТВЕТ[31]
31. THE TABLES TURNED, AN EVENING SCENE ON THE SAME SUBJECT
32. ВСЁ НАОБОРОТ Вечерняя сцена, посвященная той же теме[32]
33. OLD MAN TRAVELLING
34. СТРАНСТВУЮЩИЙ СТАРИК ПОКОЙ И УМИРАНИЕ ЗАРИСОВКА[33]
35. THE COMPLAINT OF A FORSAKEN INDIAN WOMAN
36. ЖАЛОБА ПОКИНУТОЙ ИНДИАНКИ[34]
37. LINES COMPOSED A FEW MILES ABOVE TINTERN ABBEY, ON REVISITING THE BANKS OF THE WYE DURING A TOUR
38. СТРОКИ, НАПИСАННЫЕ НА РАССТОЯНИИ НЕСКОЛЬКИХ МИЛЬ ОТ ТИНТЕРНСКОГО АББАТСТВА ПРИ ПОВТОРНОМ ПУТЕШЕСТВИИ НА БЕРЕГА РЕКИ УАЙ[35]
39. From "LYRICAL BALLADS, AND OTHER POEMS" Из "ЛИРИЧЕСКИХ БАЛЛАД И ДРУГИХ СТИХОТВОРЕНИЙ"
40. THERE WAS A BOY
41. МАЛЬЧИК[36]
42. LUCY
43. ЛЮСИ
44. LUCY GRAY, OR SOLITUDE
45. ЛЮСИ ГРЕЙ[40]
46. THE BROTHERS
47. БРАТЬЯ[41]
48. MICHAEL A Pastoral Poem
49. МАЙКЛ Пастушеская поэма[42]
50. TO JOANNA
51. СКАЛА ДЖОАННЫ[43]
52. SONG FOR THE WANDERING JEW
53. АГАСФЕР[44]
54. From "POEMS" (1807) Из сборника "СТИХОТВОРЕНИЯ" (1807)
55. POEMS DEDICATED TO NATIONAL INDEPENDENCE AND LIBERTY СТИХИ, ПОСВЯЩЕННЫЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ НЕЗАВИСИМОСТИ И СВОБОДЕ
56. PERSONAL TALK ЖИТЕЙСКИЕ ТЕМЫ
57. From "THE EXCURSION" Уединение (отрывок из поэмы "ПРОГУЛКА")
58. "What motive drew, that impulse, I would ask…"
59. "Я говорю: Какое побужденье…"[76]
60. From "POEMS" (1815) Из сборника "СТИХОТВОРЕНИЯ" (1815)
61. A NIGHT-PIECE
62. НОЧЬ[77]
63. INFLUENCE OF NATURAL OBJECTS IN CALLING FORTH AND STRENGTHENING THE IMAGINATION IN BOYHOOD AND EARLY YOUTH
64. ВЛИЯНИЕ ПРИРОДЫ НА РАЗВИТИЕ ВООБРАЖЕНИЯ В ДЕТСТВЕ И РАННЕЙ ЮНОСТИ[78]
65. LAODAMIA
66. ЛАОДАМИЯ[79]
67. "I dropped my pen; and listened to the Wind…"
68. "Я отложил перо; мне шквальный ветер пел…"[80]
69. THE FRENCH AND THE SPANISH GUERILLAS
70. ФРАНЦУЗЫ И ИСПАНСКИЕ ПАРТИЗАНЫ[81]
71. "Weak is the will of Man, his judgement blind…"
72. "Слаб человек и разуменьем слеп…"[82]
73. "Surprised by joy-impatient as the Wind…"
74. "Смутясь от радости, я обернулся…"[83]
75. SEPTEMBER 1815
76. БЛИЗОСТЬ ОСЕНИ[84]
77. "Hail, Twilight, sovereign of one peaceful hour!.."
78. "О Сумрак, предвечерья государь…"[85]
79. From the Prologue to "PETER BELL" Отрывок из пролога к поэме "ПИТЕР БЕЛЛ"
80. "There's something in a flying horse…"
81. "Кому большой воздушный шар…"[86]
82. From "THE RIVER DUDDON, A SERIES OF SONNETS… AND OTHER POEMS" Из сборника "СОНЕТЫ К РЕКЕ ДАДДОН И ДРУГИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ"
83. THE RIVER DUDDON СОНЕТЫ К РЕКЕ ДАДДОН
84. From "ECCLESIASTICAL SONNETS" Из сборника "ЦЕРКОВНЫЕ СОНЕТЫ"
85. MUTABILITY
86. ИЗМЕНЧИВОСТЬ[97]
87. INSIDE OF KING'S COLLEGE CHAPEL, CAMBRIDGE
88. В КАПЕЛЛЕ КОРОЛЕВСКОГО КОЛЛЕДЖА В КЕМБРИДЖЕ[98]
89. From "THE POETICAL WORKS" Из книги "ПОЭТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ"
90. LAMENT OF MARY, QUEEN OF SCOTS, ON THE EVE OF A NEW YEAR
91. ЖАЛОБА МЭРИ, КОРОЛЕВЫ ШОТЛАНДЦЕВ, В КАНУН НОВОГО ГОДА[99]
92. TO — ("Let other bards of angels sing…")
93. "Кто вышел солнцем без пятна…"[100]
94. TO A SKY-LARK
95. ЖАВОРОНКУ[101]
96. "Scorn not the Sonnet; Critic, you have frowned…"
97. "Не хмурься, критик, не отринь сонета!.."[102]
98. TO THE TORRENT AT THE DEVIL'S BRIDGE, NORTH WALES, 1824
99. ВОДОПАД[103]
100. From "YARROW REVISITED, AND OTHER POEMS" Из сборника "СНОВА В ЯРРОУ И ДРУГИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ"
101. THE TROSACHS
102. ТРОССЕКС[104]
103. "Calm is the fragrant air, and loth to lose…"
104. ВЕЧЕРНИЕ ИМПРОВИЗАЦИИ[105]
105. A WREN'S NEST
106. ГНЕЗДО ПЕНОЧКИ[106]
107. "If this great world of joy and pain…"
108. "Наш мир, различен и един…"[107]
109. "Most sweet it is with unuplifted eyes…"
110. ВНУТРЕННЕЕ ЗРЕНИЕ[108]
111. "Why art thou silent! Is thy love a plant…"
112. "Ты все молчишь! Как быстро отцвела…"[109]
113. From "SONNETS" Из книги "СОНЕТЫ"
114. COMPOSED ON A MAY MORNING, 1838
115. СОЧИНЕНО МАЙСКИМ УТРОМ, 1838[110]
116. From "POEMS" (1845) Из сборника "СТИХОТВОРЕНИЯ" (1845)
117. THE SIMPLON PASS
118. СИМПЛОНСКИЙ ПЕРЕВАЛ[111]
119. "Though the bold wings of Poesy affect…"
120. "На мощных крыльях уносясь в зенит…"[112]
121. Приложение
122. ГАРРИ-ГИЛЛЬ[113]
123. НАС СЕМЕРО[114]
124. НАС СЕМЕРО[115]
125. "Пока не началась моя"[116]
126. ПЕСНЯ ВЕЧНОГО ЖИДА[117]
127. ПАДЕНИЕ ВЕНЕЦИАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ[118]
128. К МИЛЬТОНУ[119]
129. ЛОНДОН, 1802[120]
130. ЛОНДОН, 1802. МИЛЬТОН[121]
131. "Отшельницам не тесно жить по кельям…"[122]
132. "Господень мир, его мы всюду зрим…" [123]
133. "Исполнен вечер истинной красы," [124]
134. БЕССОННИЦА[125]
135. МОТЫЛЬКУ[126]
136. К КУКУШКЕ[127]
137. КУКУШКА[128]
138. ЖЕЛТЫЕ НАРЦИССЫ[129]
139. "Охваченный восторгом, свой порыв"[130]
140. "О Сумрак, князь одной годины сонной!"[131]
141. ГЛЯДЯ НА ОСТРОВОК ЦВЕТУЩИХ ПОДСНЕЖНИКОВ В БУРЮ[132]
142. ДАЛЕКОМУ ДРУГУ[133]
143. Комментарии
144. FROM "LYRICAL BALLADS" (1798) ИЗ СБОРНИКА "ЛИРИЧЕСКИЕ БАЛЛАДЫ" (1798)
145. FROM "LYRICAL BALLADS, AND OTHER POEMS" (1800) ИЗ "ЛИРИЧЕСКИХ БАЛЛАД И ДРУГИХ СТИХОТВОРЕНИЙ" (1800)
146. FROM "POEMS" (1807) ИЗ СБОРНИКА "СТИХОТВОРЕНИЯ" (1807)
147. FROM "THE EXCURSION" (1814) УЕДИНЕНИЕ (отрывок из поэмы "ПРОГУЛКА") (1814)
148. FROM "POEMS" (181S) ИЗ СБОРНИКА "СТИХОТВОРЕНИЯ" (1815)
149. FROM THE PROLOGUE TO "PETER BELL" (1819) ОТРЫВОК ИЗ ПРОЛОГА К ПОЭМЕ "ПИТЕР БЕЛЛ" (1819)
150. FROM "THE RIVER DUDDON, A SERIES OF SONNETS… AND OTHER POEMS" (1820) ИЗ СБОРНИКА "СОНЕТЫ К РЕКЕ ДАДДОН И ДРУГИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ" (1820)
151. FROM "ECCLESIASTICAL SONNETS" (1822) ИЗ СБОРНИКА "ЦЕРКОВНЫЕ СОНЕТЫ" (1822)
152. FROM "THE POETICAL WORKS" (1827) ИЗ КНИГИ "ПОЭТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ" (1827)
153. FROM "YARROW REVISITED, AND OTHER POEMS" (1835) ИЗ СБОРНИКА "СНОВА В ЯРРОУ И ДРУГИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ" (1835)
154. FROM "SONNETS" (1838) ИЗ КНИГИ "СОНЕТЫ" (1838)
155. FROM "POEMS" (1845) ИЗ СБОРНИКА "СТИХОТВОРЕНИЯ" (1845)
156. СТИХОТВОРЕНИЯ
157. Сонет о Сонете Scorn not the Sonnet
158. My heart leaps[134] "Сердце скачет, как увижу радугу на небе,"
159. LINES WRITTEN IN EARLY SPRING I heard a thousand blended notes[135] "Я шел по роще в день весенний"
160. Sonnet XXI[136] "Чей это голос? Шёпот сердца,"
161. К Милтону[137]
162. SHE dwelt among the untrodden ways[138] "Она жила среди дорог"
163. К жаворонку[139]
164. Мальчик-идиот Баллада.[140]
165. Разрушенная хижина [142]
166. Решительность и независимостьI [153]
167. Родник «Прыжок оленя»
168. Терновник[155]
169. Сонет[156] "Нет ничего прекрасней в мирозданье!"
170. Жёлтые нарциссы[157]
171. Темница[158]
172. Март[159]
173. Каторжник[160]
174. Когда я вспомнил то, что покорило…[161]
175. «бомонтовский» цикл стихотворений[162]
176. Нарциссы[169]
177. Питер Белл Рассказ.[170]
178. Тисовое дерево[171]
179. СТАТЬИ
180. Е.В. Халтрин — Халтурина эпохальный для английского романтизма переход Уильяма Вордсворта через Альпы: от фантазии к воображению[172]
181. Е.В. Халтрин-Халтурина (E.V. Haltrin-Khalturina) Ключ к поэме У. Вордсворта “Прелюдия, или Становление сознания поэта” (A Key to W. Wordsworth’s “The Prelude, or, Growth of a Poet’s Mind”)[198]
182. Примечания
183. 1
184. 2
185. 3
186. 4
187. 5
188. 6
189. 7
190. 8
191. 9
192. 10
193. 11
194. 12
195. 13
196. 14
197. 15
198. 16
199. 17
200. 18
201. 19
202. 20
203. 21
204. 22
205. 23
206. 24
207. 25
208. 26
209. 27
210. 28
211. 29
212. 30
213. 31
214. 32
215. 33
216. 34
217. 35
218. 36
219. 37
220. 38
221. 39
222. 40
223. 41
224. 42
225. 43
226. 44
227. 45
228. 46
229. 47
230. 48
231. 49
232. 50
233. 51
234. 52
235. 53
236. 54
237. 55
238. 56
239. 57
240. 58
241. 59
242. 60
243. 61
244. 62
245. 63
246. 64
247. 65
248. 66
249. 67
250. 68
251. 69
252. 70
253. 71
254. 72
255. 73
256. 74
257. 75
258. 76
259. 77
260. 78
261. 79
262. 80
263. 81
264. 82
265. 83
266. 84
267. 85
268. 86
269. 87
270. 88
271. 89
272. 90
273. 91
274. 92
275. 93
276. 94
277. 95
278. 96
279. 97
280. 98
281. 99
282. 100
283. 101
284. 102
285. 103
286. 104
287. 105
288. 106
289. 107
290. 108
291. 109
292. 110
293. 111
294. 112
295. 113
296. 114
297. 115
298. 116
299. 117
300. 118
301. 119
302. 120
303. 121
304. 122
305. 123
306. 124
307. 125
308. 126
309. 127
310. 128
311. 129
312. 130
313. 131
314. 132
315. 133
316. 134
317. 135
318. 136
319. 137
320. 138
321. 139
322. 140
323. 141
324. 142
325. 143
326. 144
327. 145
328. 146
329. 147
330. 148
331. 149
332. 150
333. 151
334. 152
335. 153
336. 154
337. 155
338. 156
339. 157
340. 158
341. 159
342. 160
343. 161
344. 162
345. 163
346. 164
347. 165
348. 166
349. 167
350. 168
351. 169
352. 170
353. 171
354. 172
355. 173
356. 174
357. 175
358. 176
359. 177
360. 178
361. 179
362. 180
363. 181
364. 182
365. 183
366. 184
367. 185
368. 186
369. 187
370. 188
371. 189
372. 190
373. 191
374. 192
375. 193
376. 194
377. 195
378. 196
379. 197
380. 198
381. 199
382. 200
383. 201
384. 202
385. 203
386. 204
387. 205
388. 206
389. 207
390. 208
391. 209
392. 210
393. 211
394. 212
395. 213
396. 214
397. 215
398. 216
399. 217
400. 218
401. 219
402. 220
403. 221
404. 222
405. 223
406. 224
407. 225