Приведенные ниже фразы сами по себе нейтральны. Но ситуации, в которых они используются, могут создавать дополнительное напряжение у адресата. Можно сказать, что это признаки дурного контекста — нынешнего или в будущем.
Челлендж, консерн, аттач — есть категория адресатов, которые остро реагируют на англицизмы в русскоязычном тексте. Если пишете малознакомому человеку и не уверены, какие англицизмы он использует, лучше использовать более традиционные русскоязычные слова: задача, опасение, приложение и др.
При этом не стоит уходить в крайности и называть офис присутственным местом, а менеджера — распорядителем. Дело не в чистоте русского языка, а в нормативности. Представьте, что вы диктор на Первом канале, — как бы вы это произнесли?
ASAP, как можно скорее — если случилось ЧП и нужно срочно что-то исправить, лучше не писать, а звонить человеку. Если «ASAP» написано в письме, это по определению не «горящее».
Для читателя «ASAP» может считываться как «то, чем ты сейчас занимаешься, не так важно, как моя задача». Лучше написать что-то в духе: «Как только вы... мы сразу начнем...» — то есть дать понять, что действия других людей зависят от вашего собеседника. Это не значит «срочно», это значит «наши дальнейшие шаги зависят от вашей реакции».
Посмотришь одним глазком? Фраза подчеркивает, что вы считаете задачу не слишком сложной, а значит — не слишком важной. И тем не менее вы хотите отвлечь собеседника.
Если хотите подчеркнуть, что для другого человека это может быть несложно, лучше сравните с собой: «Может быть, для тебя это простая задача, но для меня это просто невероятный уровень сложности. Ты мне очень поможешь, если подскажешь...» Показывайте, что для вас эта задача имеет ценность.
Заранее спасибо. Если человек не обязан вам помогать, но вы говорите «заранее спасибо», это может выглядеть как манипуляция: «Я еще не согласился, а вы меня уже благодарите, будто я вам обязан». В таком случае лучше сказать: «Будем благодарны, если сможете помочь» или «Вы нас очень выручите».
Вы же профессионал. Форма манипуляции, которая расшифровывается так: «Вы утверждаете, что вы профессионал, следовательно, вы обязаны делать то, что я от вас жду, а если вы этого не делаете, то вы не профессионал».
Мы семья, мы команда. Обычно такие фразы говорят менеджеры накануне авралов и переработок. В таком виде это манипуляция: «Мы семья, следовательно, вы должны пойти на жертвы ради семьи. А если вы не идете на жертвы, вы предаете близких вам людей».
Когда в компании действительно сложились семейные отношения, ни у кого не возникнет мысли произнести это вслух. Когда людям хорошо, они это просто чувствуют.
Хороших выходных. Иногда эту фразу говорят, чтобы смягчить кризис или конфликт. Пример: всю неделю работали в авральном режиме, все друг друга предельно утомили, зато в конце говорят «Хороших выходных», чтобы сохранить лицо. Возможная реакция: «Ты на нас ездил всю неделю, а теперь желаешь нам хороших выходных? Ну не козел ли?»
При этом, если конфликта нет и в компании все в нормальных отношениях, фраза не создаст такой реакции.
Доброго времени суток! Почему-то многих раздражает эта шутка. Возможно, она слишком стара. Лучше просто «Здравствуйте» или «Добрый день». Если у человека за окном ночь, он догадается, что сейчас не день.