Книга: Ведьмино отродье
Назад: 25. Злой братец Антонио
Дальше: 27. Ведь ты не знаешь, кто ты и откуда

26. При помощи особого механизма

Суббота, 9 февраля 2013
Настроение меняется. Все постепенно налаживается. Когда с головой уходишь в заботы, это всегда помогает.
В субботу Феликс едет в Торонто за костюмами и реквизитом. Он едет на поезде, оставляет машину на привокзальной стоянке в Мейкшавеге. Ему страшно представить, сколько в Торонто будет машин. Страшно представить все мытарства, связанные с поиском места, где припарковаться. Он отвык от городских толп.
Актеры составили общий список, что нужно купить. Феликс им ничего не обещал, но сказал, что постарается найти все. Анна-Мария добавила в список три куклы: трех диснеевских принцесс. Сказала, что их можно было бы заказать в интернет-магазине, но она и так превысила лимит по кредитной карте.
Сойдя с поезда на Центральном вокзале, Феликс отправляется на поиски. Анна-Мария составила ему карту, на которой отметила несколько магазинов, где можно купить то, что нужно.
Первым делом он едет в магазин игрушек в паре станций метро от вокзала. Его уже не пугают такие магазины: Миранда вышла из возраста детских игрушек. Он проходит мимо витрины, туда и обратно: внутри только пластик, только картон. Конечно, он сможет туда зайти.
Феликс делает глубокий вдох и входит внутрь. В это царство неисполнившихся желаний, в мир несбывшихся надежд. Такой красочный, яркий, недостижимый. Сердце сжимается в тугой комок, но он заставляет себя держаться.
Он идет в отдел пляжных игрушек. Глаза разбегаются. Феликс не знает, куда смотреть. Он стоит в полной растерянности. К нему подходит молоденькая продавщица.
– Я могу вам помочь? – спрашивает она.
– Да, пожалуйста, – говорит Феликс. – Мне нужно две лодки. Одну маленькую, вроде шлюпки. Вторую – побольше. Может быть, с мачтой и парусом.
Нет, ему не нужны модели кораблей. Нужно что-то, что будет держаться на воде. Игрушки для ванны или…
– А, – улыбается девушка. – Для внуков?
– Не совсем, – говорит Феликс. – Скорее для племянниц.
Вместе они выбирают лодки. На маленькую можно налепить заплаты. Большая будет отлично смотреться в буре.
– Что-нибудь еще? – спрашивает продавщица. – Возможно, вас заинтересуют плавательные средства для малышей? Нарукавники. Мы как раз получили модель в виде бабочек. Девочкам нравится. И лапшу тоже очень хорошо берут. Плавательную лапшу, – добавляет она, поймав его непонимающий взгляд.
– А у вас есть… э… диснеевские принцессы?
– О да, – говорит продавщица со смехом. – Несть им числа. – Наверное, она окончила исторический факультет. Кто еще скажет несть им числа? – Пойдемте, я вам покажу.
Кажется, она находит его забавным. Это хорошо, говорит он себе. Смешной старый чудак в данном случае – выигрышное амплуа.
– Вы мне поможете выбрать? – просит он, изображая полную беспомощность. – Мне нужно три куклы.
– Как повезло вашим племянницам! – говорит она, иронически выгнув бровь. – Вам нужны какие-то конкретные принцессы?
Феликс сверяется со своим списком.
– Белоснежка, – читает он. – Жасмин. Покахонтас.
– Ого! – говорит продавщица. – Да вы знающий человек! Хорошо разбираетесь во вкусах девчонок. Наверняка у вас есть и дочки, не только племянницы.
Феликс морщится. Мой ад везде, думает он, и я навеки в нем. Чтоб ей провалиться, Анне-Марии. Надо было взять ее с собой. Пусть бы сама покупала этих чертовых кукол. Расплатившись за все покупки, он просит, чтобы будущих богинь вынули из коробок, завернули в бумагу и сложили в один пакет. Может быть, это для них унизительно, но их апофеоз впереди.
Он выходит из магазина с двумя пакетами и направляется на Янг-стрит, где Анна-Мария нашла магазин карнавальных костюмов, розыгрышей и приколов. В витрине стоит почти полностью голый манекен в туфлях на высоченных каблуках, усыпанной блестками маске и кожаной садомазохистской сбруе. С хлыстом в руке. Внутри все заставлено стеллажами с вампирскими зубами, бэтменовскими плащами и масками зомби. Феликс проходит через все это великолепие, стараясь не выглядеть фетишистом. За прилавком сидит мускулистый молодой человек с пирсингом в ушах и татуировкой-черепом на предплечье.
– Ищете что-то особенное? – говорит он с хитроватым прищуром. – У нас как раз новое поступление кожи. Крутые штуки. Мы подгоняем прямо по фигуре. Намордники, кандалы. – Он принял Феликса за мазохиста. И это не так далеко от истины, думает Феликс.
– У вас есть черные крылья? – говорит он. – Или любые другие, только не белые.
– Падший ангел, да? – говорит молодой человек. – Да, конечно. Есть темно-синие. Подойдет?
– Темно-синие даже лучше, – говорит Феликс.
Он покупает крылья, баночку синего грима, баночку болотно-зеленого грима, набор для раскраски лица под клоуна, зеленую чешуйчатую шляпу в виде головы Годзиллы с глазами на макушке и козырьком в форме зубастой челюсти, трико под змеиную кожу (два последних предмета – для Калибана) и несколько масок оборотней-волков, вполне подходящих для духов-псов.
В магазине не было круглых воротников, но были короткие бархатные плащи, и Феликс купил четыре штуки – для аристократов. Плюс к тому: несколько «золотых» медальонов на цепочках, драконы и львы. Два дешевых халата с золотыми блестками, один – с серебряными. Блестящие наряды для привлечения дураков. Две упаковки синего блестящего конфетти, несколько листов переводных татуировок: пауки, скорпионы, змеи – обычный набор.
Крылья неудобно нести в руках. Феликс заходит в магазин сумок, покупает большой чемодан на колесиках, складывает туда крылья, лодки, диснеевских принцесс, маски волков и всю блескучую ерунду. В чемодане еще остается место, и это хорошо. Феликс еще не закончил с покупками.
Следующая остановка – магазин спорттоваров. Ему нужны горнолыжные очки, говорит Феликс молоденькому продавцу, явному стороннику здорового образа жизни. Очки с радужными стеклами.
– Наш хит продаж, – рекомендует продавец. – С плутонитовыми линзами. – Огромные стекла переливаются фиолетово-синим блеском. Напоминают глаза насекомых. – Вы для себя берете? – интересуется продавец, удивленно приподняв бровь. Ему трудно представить Феликса на горных лыжах.
– Нет, – отвечает Феликс. – В подарок племяннику.
– Хороший лыжник?
– Будем надеяться, – говорит Феликс. – И мне нужно пятнадцать черных лыжных масок.
– Пятнадцать?
– Если у вас будет столько. Это для костюмированной вечеринки.
Нашлось только восемь, но Феликс решил, что остальные докупит в Уилмоте, где был большой спортивный магазин. Он взял и пятнадцать пар эластичных черных перчаток. Пока непонятно, сколько «нечисти» ему потребуется в итоге, но пусть лучше будет запас.
В магазинчике на углу, где продавались зонты и сумки, Феликс углядел полупрозрачный женский дождевик цвета морской волны с ярким узором из божьих коровок, пчел и бабочек.
– Мне, пожалуйста, самый большой размер, какой есть, – говорит он продавщице. Это женские размеры, и 8Рукку плащ все равно может быть тесноват. Хотя его можно разрезать сзади и приколоть булавками к рубашке: им нужен только вид спереди.
В хозяйственном магазине Феликс берет синюю занавеску для душа, степлер, бельевую веревку, упаковку пластмассовых прищепок – для сцены, в которой Стефано и Тринкуло воруют одежду, – и зеленый пластиковый таз.
Потом он идет в ближайший магазин канцтоваров и покупает несколько упаковок плотной цветной бумаги, рулон упаковочной крафт-бумаги, штук десять маркеров и наклейки для стен: кактусы, пальмы – для оформления острова. Декорации нужно лишь обозначить: мозг сам довершит иллюзию.
Его последняя остановка – магазин женских купальников.
– Мне нужна купальная шапочка, – говорит он продавщице, элегантной женщине средних лет. – Синяя, если у вас есть.
– Для жены? – улыбается женщина. – Собираетесь в круиз?
Феликса подмывает ответить, что это для осужденного преступника, который играет в тюремном спектакле роль волшебного летающего синего инопланетянина, но ему удается сдержаться.
– Да, – говорит он. – В марте. На Карибское море, – уточняет он.
– Красота, – мечтательно произносит женщина. У каждого своя судьба: кто-то едет в круиз, кто-то обеспечивает отъезжающих купальными принадлежностями.
Феликс рассматривает и отвергает несколько шапочек: одну с ромашками, вторую – с непромокаемыми бантиками, третью – в розовых розочках на фоне цвета морской волны.
– Она любит самые простые фасоны. Без украшений, – говорит он. Самое лучшее из всего, что ему предлагают: игривая шапочка из резиновой чешуи в виде морских раковин. – У вас есть большие размеры? – спрашивает он. – Мне нужен самый большой. У нее крупная голова и очень пышные волосы, – поясняет он.
– Она, наверное, высокая женщина, – говорит продавщица.
– Величавая, – говорит Феликс.
Он очень надеется, что шапку можно будет растянуть. Ему не хочется, чтобы 8Рукк выглядел смехотворно, в крошечной шапочке, примостившейся на голове, как резиновый гриб.
Назад: 25. Злой братец Антонио
Дальше: 27. Ведь ты не знаешь, кто ты и откуда