Книга: Саберхаген. Берсеркер
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10

Глава 9

Пока встроенная аналитическая система Координатора исследовала пробу крови, взятой у живой единицы женского пола, он приказал, чтобы его доставили в капитанскую рубку корабля доброжилов. Там машина подключилась к важнейшим органам управления. Разница в реакции в несколько наносекунд во время космического боя может оказаться решающей, а вероятность предстоящего сражения была очень велика. Полигон зложитей может оказаться вовсе не таким беззащитным, каким кажется. Но Координатор рассчитывал применить все имеющиеся в его распоряжении силы. Управляющая программа сообщила, что сейчас самый благоприятный момент задействовать все доступные резервы и любой ценой захватить или уничтожить живую единицу, обозначаемую «Майкл Джейлинкс».
С самого начала долгого путешествия в Солнечную систему, совершавшегося со строжайшими мерами предосторожности,
Координатор хранил в своей электронной памяти подробную информацию о всех известных местных ресурсах, к которым при необходимости можно обратиться за помощью. Выполнению намеченного плана способствовало то, что на Обероне находился отряд боевых единиц, заблаговременно замаскированных на спутнике Урана с расчетом на будущее вторжение в Солнечную систему. Шесть боевых кораблей берсеркеров средней мощности, со вспомогательными роботами и механизмами, были доставлены на Оберон за три десятилетия до того, как зложити решили устроить в системе Урана военный полигон. Первоначальный замысел главных компьютеров берсеркеров, известных человечеству под названием «Директора», состоял в том, чтобы организовать из этих шести кораблей небольшую эскадру для успешного нападения на Землю. Но сейчас посланник Директоров получил инструкцию, гласившую, что захват Майкла Джейлинкса имеет не меньшее значение, чем уничтожение родного мира зложитей.
Как всегда, очень важное значение имело точное определение момента времени. Живая единица женского пола, в которой могла возникнуть необходимость, находилась на борту — исследования жизни людей указывали на то, что живые единицы, находящиеся на стадии развития, каким является Майкл Джей-линкс, обычно сильно зависят от единиц, давших им жизнь. Живые единицы доброжилов, которые еще могут оказаться полезными, пристегнутые противоперегрузочными ремнями, сидели в креслах в рубке. Берсеркер, полностью взявший на себя управление кораблем, не обращал внимания на сигналы патрульного сторожевика людей, устремившегося на перехват. В диапазоне частот от световых до радиоволн Координатор выпустил на Оберон быстрый поток кодов, содержащих максимально сжатую информацию в огромном объеме. Это послание разбудило дремавшие в готовности истребители, спрятанные на спутнике, одновременно перепрограммировав их на выполнение новых тактических задач.
Бой, происходивший в основном на и вблизи поверхности Миранды, был жестоким, но быстротечным. Координатор с электронным аналогом удовлетворения наблюдал, как быстро было подавлено сопротивление людей. Патрульный корабль был уничтожен, находившийся в космосе разведчик рухнул, искалеченный, на спутник, центр управления полетами эффективно был изолирован в упрямом сплетении собственных автоматических систем защиты. Пройдет несколько часов, прежде чем крупные силы людей, несущие обычное дежурство в других частях Солнечной системы, успеют прибыть на место действия. Точнее, пройдет несколько часов, прежде чем кто-либо успеет понять, что в системе Урана что-то произошло.
Захватив Майкла Джейлинкса и систему оружия, которую он испытывал, — и живая единица, и оружие, похоже, были доставлены на борт корабля практически невредимыми, — Координатор выполнил задачу с высшим приоритетом, на которую был запрограммирован. Задержаться в окрестностях Миранды даже на короткое время, необходимое для уничтожения оставшейся на спутнике жизни, означало подвергать риску успех ответственного предприятия, так как преследование было неминуемо. Поэтому Координатор отдал приказ немедленно начинать отступление. Окруженный тремя уцелевшими штурмовиками берсеркеров, корабль доброжилов под непосредственным командованием Координатора покинул систему Урана и, развив максимально допустимое ускорение, направился в северную часть Солнечной системы, где, судя по компьютерным расчетам, была наименьшая вероятность столкновения с силами людей.
Как только доброжилам, находящимся на борту корабля, было разрешено отстегнуть противоперегрузочные ремни, они шумно выразили восторг по поводу победы, но Координатор несколькими словами унял их преждевременную радость. Время дорого, предстоит еще много дел, и может понадобиться помощь со стороны доброжилов. Весьма вероятно, система оружия, имеющая кодовое название «Ланселот», запрограммирована на самоуничтожение в случае захвата противником. Или, возможно, она быстро придет в негодность по какой-либо другой причине. Поэтому необходимо незамедлительно осуществить ее исследование и предварительные испытания.

 

Даже лежа на койке, запертая в каюте, Элли Темешвар без труда поняла, что корабль, на котором она находится, попал в самую гущу космического сражения. Резкие отрывистые тахионные разрывы невозможно было ни с чем спутать, как и звуки, от которых вибрировал корпус корабля. Определенно, это была не стыковка с вооруженным патрульным сторожевиком, на что надеялась Элли.
До того, как ее представили Координатору, молодая женщина полагала, что находится в руках небольшой группы людей — одержимых фанатиков, но едва ли отличающихся особым интеллектом. Присутствие же на борту корабля настоящего берсеркера в качестве главы этих людей заставило Элли полностью пересмотреть это предположение. И все же ей казалось невозможным, что ее похитители смогли собрать достаточно сил, чтобы предпринять успешное вооруженное нападение на полигон в окрестностях Урана — в конце концов, это же Солнечная система!
Однако трудно было спорить с тем, что она слышала и чувствовала. К грохоту близких разрывов, сотрясающих корпус корабля, добавилась скрежещущая вибрация, по которой Элли догадалась, что корабль опустился на каменистую поверхность одного из спутников Урана. Несколько раз открывались и закрывались шлюзовые камеры. Через пару минут звуки боя стихли, и, еще раз проскрежетав корпусом о скалы, корабль доброжилов снова поднялся в космос и лег на курс, о котором Элли могла только гадать. Вдруг у нее оборвалось сердце: она услышала человеческие голоса, голоса доброжилов, восторженно вопящих.
Через какое-то время, показавшееся ей вечностью, дверь в каюту Элли, ставшую тюремной камерой, отворилась. Увидев появившегося робота размером с человека, молодая женщина уже не испытала удивления, но все же у нее на мгновение замерло сердце. Перед глазами промелькнули картины быстрой смерти, не такие уж и отталкивающие. Ее стройное тело, выбрасываемое, например, из шлюзовой камеры…
Но машина не собиралась ее убивать. Освободив веревки, связывавшие Элли, она просто отступила назад, указывая сделанной в форме человеческой руки конечностью на дверь. С трудом встав с койки, Элли на негнущихся ногах направилась в противоположную сторону, в небольшую туалетную комнату. Машина не стала ее останавливать, но покатилась следом, оставаясь рядом и следя за каждым ее движением.
Когда в твои интимные дела вторгается бездушная машина — это совсем не то, когда такую же бесцеремонность позволяет себе человеческое существо, хотя Элли смутно чувствовала, что должна испытывать смущение. Обнаружив, что ее, по крайней мере в ближайшее время, не ждет смерть, молодая женщина испытала от облегчения легкое головокружение. Она заставила механизм ждать, нарочито медленно сполоснув руки и глотнув воды из-под крана. Затем, без возражений и не сопротивляясь, Элли позволила машине схватить себя за руку и потянуть в тесный коридор. Корабль двигался ровно и спокойно, искусственная гравитация была установлена на нормальном значении.
В коридоре к Элли и сопровождающей ее машине присоединился еще один робот. Он нес в механических руках худенькое человеческое тело с длинными светлыми волосами, облаченное в оранжевый костюм. Едва взглянув на лицо этого человека, Элли поняла: мальчик с фотографии. По крайней мере, сходство большое.
Ее родной сын? Майкл? Похоже, это именно он; только в этом случае происходящее имеет смысл. Однако у Элли внутри ничего не шевельнулось.
Рубка небольшого корабля оказалась просторнее, чем думала Элли. В ней без труда поместились шесть человек: кроме двух пленников, приведенных роботами, в углу стояли, сбившись в тесную кучу, доброжилы — две женщины и два мужчины. Женщина, смуглая, с восточными чертами лица, была гораздо стройнее той, что навещала Элли в каюте. Увидев собравшихся доброжилов вместе, Элли была потрясена тем, что все они выглядят какими-то бесполыми; больше того, неживыми, однако чем именно было обусловлено это впечатление в каждом отдельном случае, она затруднялась ответить.
Майкл по-прежнему оставался на руках принесшей его машины, но теперь его ноги касались пола, и, судя по всему, мальчик мог стоять самостоятельно. Он рассеянно скользнул взглядом по Элли, но та не увидела в его глазах никакой реакции.
В центре рубки на капитанской консоли находился Координатор, производивший — несомненно, ненамеренно — впечатление огромного паука, забравшегося на пень и опутавшего его сложным сплетением проводов и кабелей. Прямо перед ним, небрежно брошенное на пустое кресло капитана, лежало что-то похожее на первый взгляд на отрез смятой, почти прозрачной вуали.
Некоторое время в рубке царила полная тишина. Доброжилы, не сдерживаемые роботами, застыли в почтительном ожидании, к которому, пожалуй, примешивалась скука, и Элли сразу же вспомнила службы в Храме. Затем Координатор, судя по всему, отдал немой приказ. Робот, державший запястье Элли, отпустил ее и направился к креслу перед капитанской консолью, где осторожно взял вуаль одной почти человеческой рукой. Лишь сейчас Элли заметила, что вторая рука машины сильно покалечена. Верхний сустав был раздроблен и скручен, металлическая поверхность разорвана. Несомненно, это следствие недавнего боя. Однако какое оружие могло нанести такую рану?..
Раздался скрипящий голос Координатора, обращающегося к ней:
— Живая единица Темешвар, проверьте, действительно ли перед вами новая система оружия.
Застигнутая врасплох, Элли растерянно оглянулась, решив, что от нее что-то укрылось. Затем она поняла, что взгляды всех доброжилов прикованы к вуали.
— Вот это вот… на кресле? Так, значит, это какое-то защитное снаряжение? Мне о нем ничего не известно. Я уже много лет не имею дела с вооружением.
Она ощутила удивление, смешанное со стыдом, из-за собственного желания сохранить жизнь, готовности как можно полнее ответить Координатору.
— Живая единица Майкл Джейлинкс, отвечайте, — проскрежетал берсеркер.
Мальчик заговорил, не отрывая взгляда от лица Элли. Похоже, он не испытывал особого страха; возможно, это были последствия шока, вызванного пленом.
— Это то, что называется «Ланселотом»… наверное, вам это уже известно.
Наступило молчание. Доброжилы беспокойно переминались на месте. Майкл, отвернувшись от Элли, смотрел на машину, которая, несомненно, сейчас отдаст приказ убить их.
Затем, по-видимому, последовал новый приказ, и снова на субчеловеческом уровне. Робот с искалеченной рукой начал медленно, но умело, несмотря на увечье, надевать куски вуали. Он одевался словно актер, впервые облачающийся в незнакомый костюм, или скелет, примеряющий подвенечное платье. Складки прозрачной ткани мягко колыхались, исчезая на некотором расстоянии от надевавшей ее машины. От твердой осязаемой материи, какой она облегала корпус робота, ткань через пару метров словно растворялась в воздухе. Похоже, это были сложные силовые поля, хотя природу их Элли определить не могла.
«…зложити наконец осознали то, что он обладает уникальными качествами, и они собираются использовать его как часть новой системы оружия. Вам доводилось когда-нибудь слышать кодовое название «Ланселот»?»
Более или менее надежно пристегнув вуаль к голове и туловищу, робот попробовал совершить осторожные движения. Он неуклюже сделал несколько шагов, повернулся, попытался поднять руки. Элли сразу же вспомнила виденный когда-то Танец смерти.
Приглушенное восклицание Майкла, стоявшего метрах в двух слева, вывело ее из состояния завороженного созерцания. Мальчик пристально следил за действиями робота, но Элли не смогла прочесть ничего на его лице. Она снова повернулась к машине, облаченной в гротескный наряд, и через несколько секунд до нее дошло, что эксперимент проходит не так, как должен.
Неповрежденная рука робота дернулась было к одной из застежек на груди, словно машина захотела сорвать с себя душащее ее одеяние, но ее электронный мозг не мог принять окончательное решение. Искалеченная же рука тем временем в движении, поразительно напоминающем человеческое, поднялась вверх и похлопала по металлической голове — этот жест был пронизан безумным отчаянием. Затем, словно поваленная статуя, робот как подкошенный рухнул на палубу в вихре вуалей.
Рядом с ним тотчас же оказались две другие машины. Руками, движущимися настолько быстро, что человеческий глаз не мог за этим уследить, они расстегнули застежки, освобождая застывшую бесформенную груду металла от медленно колышущихся прозрачных волн. Но и после этого упавший робот остался совершенно неподвижным.
Координатор не подал вида, что происходящее хоть в какой-то степени волнует его.
— Требуется доброволец-человек, — бесстрастным голосом произнес он.
Вверх взметнулись четыре руки. Элли успела заметить, что рука Сталя поднялась чуть позже других.
— Живая единица Мабучи, — прокаркала машина.
Коренастый дьякон, шагнув вперед, приготовился взять странный наряд с кресла, куда его снова аккуратно уложили роботы. В его широко раскрытых глазах Элли увидела смешанное чувство исступления и страха.
Берсеркер снова заговорил, и Мабучи испуганно отдернул руку:
— Вы наденете «Ланселот». Сделав это, вы будете двигаться и действовать только по моей команде.
— Да, господин и повелитель.
Ответ дьякона прозвучал так тихо, что Элли скорее прочла его по губам, чем услышала. Он же психически ненормальный, подумала она, глядя на озаренное упоительным восторгом лицо Мабучи. Как же она не заметила этого в Храме?
Дьякон замялся было, решая, как поступить со своей рясой, затем решил оставить серый балахон на себе. Роботы стали помогать ему надевать поверх рясы переливающийся маскарадный костюм. Сначала Элли решила, что голова Мабучи осталась непокрытой, но потом разглядела полупрозрачную дымку, облепившую черные волосы подобно призрачному шлему.
Машины, закончив с работой, отступили назад, но всего на один шаг. Мабучи стоял с закрытыми глазами, словно слепой вытянув вперед руки с растопыренными пальцами. Похоже, он к чему-то прислушивался, но Элли не могла уловить ни звука.
Наконец глаза дьякона открылись, его губы зашевелились.
— Я умираю? — спросил он, не обращаясь ни к кому конкретно, и его голос, лишившийся покорности, прозвучал так, словно Мабучи вдруг захотел блеснуть остроумием.
— Я не вижу никаких признаков…
Ответ Координатора остался незаконченным, так как Мабучи внезапно метнулся вперед к капитанской консоли. Стоявшие справа и слева от дьякона машины мгновенно схватили его за руки, у него за спиной непонятно откуда материализовался еще один робот со сверкающей сеткой в руках. Однако — Элли не смогла понять, как это произошло, — правая рука Мабучи вдруг снова стала свободной. Издавая странное ворчание, он ударил ею робота, стоявшего слева. Его пальцы, окутанные неожиданно засветившейся вуалью, похожие на когти хищного зверя, попали машине в переднюю часть головы. То, что у человека было бы лицом, превратилось в рваную рану с оплавленными краями, словно вместо закаленной стали была мягкая замазка.
Однако двум другим роботам удалось набросить на кричащего дьякона сияющую сеть. Тот, что находился сзади, расстегнул застежку на шее, срывая с головы Мабучи шлем из вуали. В тесной рубке прозвучало гулкое эхо, и что-то пронеслось со стремительностью ударной волны. Элли вдруг увидела, что во лбу дьякона появилась черная дырка диаметром с карандаш. Его грузное тело обмякло в руках роботов и, дернувшись пару раз, застыло.
В ящике Координатора мягко захлопнулось окошко. Элли повернулась к мальчику, бывшему, как утверждалось, ее сыном. Майкл снова пристально смотрел на нее; теперь в его взгляде присутствовал страх, а также лихорадочная работа мысли. Догадывается ли он, кто она такая?
Прежде чем Элли успела решить, стоит ли заговорить с мальчиком, один из роботов схватил ее за руку и потянул прочь. Уже выходя в коридор, молодая женщина обернулась, бросая последний взгляд на своего сына.

 

Искусственная гравитация в центре управления полетами была почти полностью отключена, как и многое другое. Но системы жизнеобеспечения продолжали работать в аварийном режиме. В здании еще оставались люди, способные вдыхать кислород, вырабатываемый этими системами.
Тупелов говорил, обращаясь к уцелевшему оператору уцелевшего стукача, связанного с Лунной Базой:
— Передайте адмиралу не тратить ни минуты времени, чтобы залетать за нами. Можно совершенно определенно сказать, что нападение завершено. Системы жизнеобеспечения функционируют, у нас остались не выведенные из строя корабли. Передайте ему, чтобы он направил все силы на погоню и перехват врага.
— Сэр, не могли бы вы…
— Я занят. Один раз я уже с ним говорил. Так ему и передайте.
Министр не хотел вдаваться в дискуссии по поводу плана действий; не хотел продолжительного разговора с Президентом; стоит только начать, и он надолго в этом завязнет. Сначала Тупелов хотел обдумать то, о чем он еще никому не говорил: имеет ли смысл собрать оставшиеся на полигоне корабли и лично присоединиться к преследованию?
Высоко подскакивая из-за маленького притяжения, он прошелся по просторному залу, в свете аварийных ламп принявшему странный вид. Как всегда, когда ему приходилось находиться длительное время в условиях пониженной гравитации, он начинал чувствовать первые приступы космической болезни. Подойдя к пульту экстренной связи, Тупелов ухватился за поручни, успокаивая свой вестибулярный аппарат.
— Полковник Маркус уже вернулся? Что ему удалось получить?
Маркус, надо отдать ему должное, большую, действительно важную часть своих обязанностей выполнил прекрасно. Посадив каким-то чудом подбитый разведчик на Базу, полковник сразу же закатил свои контейнеры в другой корабль и тотчас же взлетел с Миранды, удаляясь от нее последовательными опасными тахионными микропрыжками, намереваясь отлететь на такое расстояние, чтобы иметь возможность заснять происшедшее на спутнике два часа назад.
— Вернулся, сэр. Желаете переговорить с ним?
— Нет. Просто покажите мне, что он принес.
С этими словами Тупелов с облегчением упал в кресло, хоть сколько-то помогавшее бороться с головокружением от невесомости. На небольшой сцене перед ним сразу же появилось трехмерное изображение.
— Они вылетели с Оберона. Проклятье!
Министр смотрел, как на объемной увеличенной картинке, обработанной компьютером, шесть кораблей берсеркеров понеслись к Миранде, и один из них взорвался на полпути, не выдержав отдачи искривленного пространства. Враг знал точно, что нужно делать, и был готов на все.
Кто-то остановился у кресла, и Тупелов, не оборачиваясь, понял, что это Кармен. Не обменявшись ни словом, они смотрели, как светящиеся точки приближаются к поверхности Миранды.
Далее последовала та часть, где автоматическому видеозаписывающему оборудованию пришлось напрячь до предела свои возможности, показывая, что произошло со щуплой фигуркой в оранжевом костюме. Точка, окруженная со всех сторон черными точками преследующих ее машин. Машины сомкнулись…
— Мой мальчик жив? Это вы хотя бы можете мне сказать?
Тупелову потребовалось несколько секунд, чтобы его мозг, сосредоточенный только на происходящей на экране борьбе, осмыслил сказанное Кармен. Как только оранжевую точку затащили на борт корабля доброжилов, тот вместе со своими собратьями взмыл вверх.
— Нет, не могу, — грубо огрызнулся Тупелов.
Кармен удивила его своими действиями. Она обошла кресло так, чтобы загородить своим телом трехмерный экран.
— Вы ранены? — встрепенулся министр; в условиях маленького притяжения женщина двигалась так, словно стала жертвой кровотечения внутренних органов.
— Я хочу знать, — твердо произнесла Кармен, — что вы собираетесь делать, чтобы найти моего сына. Его ведь захватили, не так ли? Живым.
— Уйдите от меня.
— Ответьте мне.
— Немедленно заберите ее отсюда! — крикнул Тупелов. Но прежде чем прибежавшие на его зов люди успели оттащить Кармен на несколько метров, он, повернувшись к ней, сказал: — Кармен, даю голову на отсечение: он еще жив. Я сделаю все возможное, чтобы освободить его. Все. Клянусь.
Кармен должна была слышать его, однако она ничего не ответила. Ее вывели из зала.
Не успел Тупелов начать прокручивать кадры по второму разу, как к нему балетными прыжками приблизилась женщина-адъютант.
— Сэр? На связи Президент. Он желает получить отчет лично от вас. И еще: наконец обнаружен мистер Ломбок. Он был усыплен каким-то наркотиком. Сейчас находится в больнице на Земле.
Тупелов сказал вслух, что и как надо сделать с Президентом. Когда министр выходил из просторного зала, беспомощно подпрыгивая на цыпочках словно охваченный безумным восторгом, он увидел в отгороженном на скорую руку углу сгрудившиеся вагончики полковника Маркуса, говорящего стенографистам:
— …в самом конце, когда его уже схватили, он звал меня. Знаете, меня это почему-то очень тронуло.
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10