Книга: Игры с тенью
Назад: Глава 2 Ученье — свет, даже если изучаешь Тьму
Дальше: Глава 4 Ищущий да обрящет… на свою голову

Глава 3
Свинья грязь везде найдет, а где не найдет, там наделает

Обменявшись взглядами, Арролд и Т'мор спустились в почти опустевший зал приемов, где оставались только несколько членов клана, которые и взяли на себя труд вежливо распрощаться с гостями. Удостоверившись, что чужих в резиденции не осталось, Арролд провел Т'мора в свой кабинет и, усевшись в одно из двух стоящих в углу комнаты кресел, предложил побратиму присоединиться к нему. Устроившись поудобнее и вооружившись бокалами с вином, побратимы некоторое время молча сидели друг напротив друга.
— Подробности… — Голоса Арролда и Т'мора прозвучали в унисон, заставив обоих улыбнуться. Каждого на свой манер.
— Ладно. Ты у нас глава клана, пока по крайней мере, тебе и начинать. Ну так что там с признанием? — поинтересовался Т'мор, и его улыбка заметно похолодела.
— Хм. Ладно. — Арролд не стал противиться, но с ответом помедлил, задумчиво катая в руках бокал с вином. — В общем-то, ситуация довольно проста. Я — глава клана. Будь у меня близкие родственники, входящие в мой личный круг, это гарантировало бы присутствие двоих из них в круге семьи, но таковых у меня нет. То же самое касается фамильяра клана, если он входит в мой личный круг.
— То есть по этой логике я должен буду войти в число хоргов, решающих все наиболее значимые вопросы для клана? — округлил глаза Т'мор. — А раньше предупредить не мог?
— Мог — не мог, — покачал головой Арролд. — Это же ничего не меняет. И вообще, не перебивай, я сам собьюсь. Так вот, весь вопрос в том, одобрит ли круг семьи введение в него главой клана нового члена. В том случае, если круг не согласен, глава может предоставить другого кандидата на этот пост, отвечающего уже описанным мною требованиям. Но это в обычном случае, а сейчас мало того, что у меня нет другой кандидатуры, так и отказав тебе, круг фактически отказывается от слова чести, данного мною, как главой клана члену своего личного круга. А глава клана, нарушивший слово чести, должен передать свои полномочия преемнику. То есть ближайшему родственнику по прямой нисходящей или равной параллельной линии.
— Охренеть, — пробормотал Т'мор. — И ты пошел на это, зная о возможных последствиях?
— Скажем так, даже если круг вдруг взбрыкнет, я с радостью сам покину место главы. Мне не нужен клан, власть в котором держат тупоголовые идиоты. — Арролд резко отставил от себя бокал. — Так что, выбирая между ними и честью, я, несомненно, выберу последнюю. Поверь, в этом мире не так много людей, которых я мог бы назвать братьями. И я не собираюсь разбрасываться ими.
— Точнее, таковой у тебя вообще один. — Т'мор гордо ткнул себя пальцем в грудь и улыбнулся. — Не нервничай, Арролд. Даже если круг, как ты выразился, «взбрыкнет», у тебя в запасе имеется не только названый брат, но и еще одна семья…
Арролд непонимающе посмотрел на Т'мора, но через мгновение до него дошел смысл слов человека, и хорг расхохотался в голос, затапливая кабинет собственным весельем с легким привкусом безумия.
— Да уж! Страшный сон всей Темной стороны! Хорг, вошедший в семью риссов посредством брата-человека! А светлые вообще, самоубьются от такого финта ушами! — сквозь приступы смеха пробормотал Арролд, вызвав гомерический хохот Т'мора, отчего и сам вновь не смог удержаться.
На странные звуки, доносящиеся из кабинета главы клана, заглянул молодой хорг, проходивший в этот момент по коридору, и замер истуканом, увидев вытирающих выступающие от смеха слезы побратимов. Вид невменяемого клановца вызвал у них еще один приступ хохота, правда, довольно быстро сошедший на нет.
— В чем дело, Ллард? Что-то случилось?
В кабинет, аккуратно подвинув стоящего на входе хорга, зашел Ассан. Старик внимательно оглядел комнату, но, не увидев причин, по которым клановец мог бы превратиться в безмолвную статую, попросту взял родственника за плечи и хорошенько его встряхнул.
— Эр Ассан? — недоуменно глянул тот на хорга.
— Неужто узнал? Уже хорошо. — Старик бросил взгляд на молча наблюдающих за происходящим побратимов и, не дождавшись от них никаких пояснений, вновь обратил свое внимание на юного эра. — Итак, может, поведаешь, что привело тебя в такой ступор?
— О… Не знаю, эр Ассан. Померещилось что-то, — медленно проговорил хорг и тяжело вздохнул. — Это, наверное, от усталости. Вторые сутки на ногах. Я пойду?
— Иди, конечно, — кивнул старый хорг, и тот тут же слинял.
— Странный он какой-то. Ну да ладно. Я здесь не за этим, — заметил побратимам Ассан, когда за юным эром захлопнулась дверь, после чего отвесил церемонный поклон, чем заставил Арролда и Т'мора подняться с кресел, и заговорил предельно официальным тоном: — Эр Т'мор, клан ап Хаш в лице круга семьи приветствует своего фамильяра. Надеемся, что вы с пониманием отнесетесь к своему новому положению, тем обязанностям, что оно накладывает на вас, и будете поддерживать честь клана, как того требуют наши обычаи и традиции. А теперь выслушайте волю клана.
— Слушаю вас, Голос клана, — Т'мор ответил церемониальной фразой, мысленно подсказанной ему мгновенно сориентировавшимся Арролдом.
— Круг семьи желает видеть вас в своем составе, но без права решения, кое может быть даровано вам только по истечении восьмидесяти лет начиная со следующего собрания круга, которое состоится в первый день Полуденной декады.
— Я принимаю волю клана. — Парень церемонно поклонился. Хорг отразил его движение почти моментально.
— Подтверждаю. — Голос Арролда завершил эту своеобразную лечебную гимнастику, и дождавшийся его слова Ассан тут же удалился.
Все. Церемонии закончились, и Т'мор, недовольно поглядывая на втравившего его в эту катавасию побратима, рухнул в кресло.
— Как они тебя любят-то, а? Держатся за главу клана обеими руками. А я-то уж было настроился еще разок попутешествовать в твоей компании. Не вышло, — проговорил Т'мор.
— Ха! — Арролд залпом осушил недавно отставленный им бокал. — Они просто просчитали варианты и пришли к выводу, что человек — фамильяр клана — наименьшее зло.
— Вот как? Поясни, — заинтересовался Т'мор.
— У меня нет родственников по нисходящей линии. Не успел я еще наследником обзавестись. А из параллельных линий, равных моей, есть только один возможный кандидат… ты. — Арролд искренне наслаждался охренением побратима.
— Ч-чегоо?!
— Того, — фыркнул хорг. — Я последний представитель старшей ветви рода ап Хаш. Остальные члены клана — выходцы из младших ветвей. Даже Ассан и тот приходится мне, ни много ни мало, внучатым племянником, как это ни забавно. Понимаешь? Будь жив мой двоюродный брат, он бы унаследовал главенство в клане после меня. Но Аннорт погиб при Сандоваре, а других равных мне кровных родственников параллельных линий попросту нет. Зато есть названый брат, который, по законам Хорогена, ничем не отличается от родного.
— Стоп-стоп-стоп, — замахал руками Т'мор. — Ты, помнится, как-то говорил что-то об ограниченных правах фамильяров относительно кровных родственников. Разве это не такой случай? Это же глупость — иметь такую лазейку в праве?!
— Да. Но, помимо писаных законов, есть еще обычаи, традиции, соблюдаемые порой с куда большей неуклонностью, нежели своды законов. Как раз к таким относятся и ограничения прав фамильяров кланов. Иначе говоря, не дай тебе Тьма проявить хоть какой-то интерес к месту главы. Порвут, не дожидаясь доказательств. Но в данном случае все еще гораздо смешнее. Откажи тебе круг семьи в принятии как фамильяра клана и члена круга, что, как ты помнишь, гарантировало бы прекращение моих полномочий, как главенство в клане перешло бы к тебе автоматически как к наследнику первой очереди. Занимал бы ты мое место, конечно, недолго. Только до тех пор, пока тебя не поймают и убьют. Но вот дальше… Дальше началась бы война семей за право возглавить клан, так что…
— Короче, ты все продумал, интриган белобрысый. И круг семьи умыл, и своего человека, — тут Т'мор невесело усмехнулся, — к ним протащил, да еще и показал, что, несмотря на молодость, не лишен таланта стратега, так что кругу лучше не держать тебя за ничего не понимающего в жизни неопытного юношу.
— Ну… где-то так, — лениво покивал Арролд, но тут же подобрался, заметив настороженный взгляд Т'мора, и, вздохнув, пояснил: — Понимаешь, я просто нутром чую, что время, когда моя юность и неопытность вкупе с авторитетом покойного отца могли служить хорошим прикрытием, чтобы заниматься делами, не боясь, что на мою возню кто-то обратит внимание, прошло. Пора завоевывать собственный авторитет. А без хорошего щелчка по носу родственничкам этого не получится. Только прошу, не подумай, что мое предложение тебе стать фамильяром клана ап Хаш было продиктовано этими соображениями. Тогда я об этом даже не думал. Идея официально представить тебя клану пришла мне в голову уже после твоей победы над Ллайдой. Тьмою клянусь.
Над рукой Арролда взвился темный шарик стихии. Белогривый обратился к единственному возможному способу доказать свои слова, пока Т'мор не убедил себя в полном сволочизме побратима.
— Безумие. И как вы с таким бредом уживаетесь, а? — рассматривая подтверждение клятвы хорга, задумчиво заключил Т'мор.
— Привычка, — пожал плечами Арролд и облегченно вздохнул, поняв, что Т'мор ему поверил, после чего с интересом переключился на другую, куда более занятную для хорга тему: — Ну ладно. Если мы завершили наш внеочередной коллоквиум по родовому праву, давай вернемся к твоим новостям. Так куда, говоришь, тебя Ссист позвал?
— В подземелья. Его прадед, эр Ннерт, библиотекарь Академии, поделился с внучком моей проблемой поиска нужной информации, а тот, не будь дураком, и подсуетился, предложив вариант с походом в подземелья.
— Хм. Пока вопроса только два, — протянул Арролд. — Первый: зачем это ему надо?
— Ушедшие тоже были адептами Тени, насколько известно. А значит, у экспедиции появляется шанс пройти там, где до этого никто, кроме адептов Тени, пройти не мог, — ответил Т'мор.
— Ну что ж. Верно подмечено, — чуть помедлив, склонил голову Арролд. — Второй вопрос в следующем: зачем это нужно тебе?
— Трофеи. Деньги. Доступ к библиотекам кланов, где могут храниться интересные мне документы, — рубленно проговорил Т'мор. — Ну и возможность найти тексты Ушедших в самих подземельях.
— А что библиотеку нашего клана ты уже осмотрел? — невинно поинтересовался хорг, и Т'мор, покраснев, хлопнул себя по лбу:
— Идиот.
— Без комментариев, — плеснул смехом Арролд. — Но вообще-то удивительно, обычно ты проявляешь редкое здравомыслие, но иногда…
— Понял, — вздохнул Т'мор. — Завтра же отправлюсь шерстить вашу коллекцию.
— Нашу, Т'мор, нашу. Привыкай, — покачал головой Арролд. — Я, конечно, не могу гарантировать, что ты найдешь в ней искомое, но буду крайне удивлен, если там не окажется вообще ничего интересного по нужной тебе тематике. Что же касается экспедиции, то решай сам, но учти: Ссист хоть и не имеет прямого отношения к Великим Башням, но одно только то, что он смог организовать экспедицию в обход действующего запрета, уже говорит о наличии у целителя поддержки в Совете мастеров Вязи, а лезть в их интриги, как ты понимаешь, не самое лучшее развлечение для человека, желающего через восемьдесят лет получить право голоса в круге семьи ап Хаш.
— Не дурак, понимаю… Эй! Кто тебе вообще сказал, что у меня есть такое желание?! — задохнулся от возмущения парень.
— Что, неужели ты не хочешь прожить восемьдесят лет? — деланно удивился Арролд.
— Не гони пургу! Ты прекрасно понял, о чем я говорю! — прорычал Т'мор.
— О, да ты поэт! — восхитился Арролд, продолжая издеваться над побратимом.
— Спасибо за напоминание. — Т'мор зло ощерился. — Теперь я знаю, к кому обратиться, чтобы ты наконец угомонился и перестал вплетать мою жизнь в свои интриги. Закажу тебя Ссисту.
— И займешь место главы клана, — довольно усмехнулся Арролд.
— Убью-ю! — Т'мор уже даже не рычал, он был готов просто взвыть. А Арролду, кажется, доставляло истинное удовольствие злить побратима. Но тот вдруг как-то одномоментно погасил свою ярость, чем вызвал неподдельное удивление хорга. — Нет. Лучше договорюсь с Байдой, он что-нибудь придумает, и мы женим тебя на Ллайде. Ты же вроде говорил, что она красивая? И правильно, у главы клана должна быть красивая супруга. Это стильно.
— А зачем? — не понял хорг.
— Ну как же. Ты женишься, у тебя появляется наследник, потом приходит Ссист, и наследник становится главой клана, а я обретаю покой и счастье. По-моему, неплохо, — с готовностью поделился планами полностью успокоившийся Т'мор, с усмешкой поглядывая на побратима.
— Ох. Все. Сдаюсь. — Арролд поднял руки вверх. — Лучше скажи, когда Ссист планирует выход и сколько народу пойдет с ним в подземелья.
— Пока о дате мы не говорили, но, судя по всему, не позже, чем через декаду. — Т'мор, вполне удовлетворенный победой в этой небольшой пикировке, легко поддержал очередную смену темы побратимом. — Что касается количества… кроме Ссиста с племянником и меня будет еще пара хоргов. Но кто они, я не знаю.
— Племянник, говоришь? — Аррролд побарабанил пальцами по подлокотнику кресла. — Это, случаем, не эр Иллой?
— Ну… да, а что? — непонимающе воззрился на хорга парень.
— Да уж. Трудненько тебе придется, если ты решишь идти с ними. Иллой — один из наставников у адептов Крови, помнишь, я тебе рассказывал? Так что будь готов к тому, что ты будешь не единственным человеком в отряде. Но суть не в этом. Иллой, как ты понимаешь, вынужден довольно близко общаться с людьми, чья психика, скажем так, сильно искажена их прошлым опытом работы с магией Крови. Так что вполне возможно, что хорг перенесет отрицательное отношение к своим подопечным на тебя.
— Не думаю, что здесь будут большие проблемы, — вздохнул Т'мор. — Я уже успел познакомиться с эром Иллоем и несколько охладить его пыл, да и Ссист явно продемонстрировал свое негативное отношение к поведению племянника. А он, как я понял, для Иллоя и мама, и папа, и воинский начальник.
— Хм. Ну ладно. Ты с ними общался, тебе виднее, — пожал плечами Арролд. — Надеюсь только, что ты не забудешь предупредить меня о дате вашего выхода заранее?
— Я же еще даже не решил, соглашусь ли на это предложение, — рассмеялся Т'мор. — А ты мне уже пирожки на дорогу готовить собрался.
— Уверен? — хмыкнул Арролд. — А мне кажется, что ты все уже решил, только почему-то не осознаешь этого… Впрочем, твое дело. Только Байду все же навести. Обещание-то надо держать.
Т'мор согласно кивнул. Действительно, со всеми этими библиотечными заморочками он совсем забыл о своем обещании притащить кузнецу на оценку трофеи, взятые в недавней стычке с хоргами в верхнем городе.
— То-то. Забывчивый ты наш. И вообще, время уже позднее, пора уделить время и снам, не находишь? — Арролд демонстративно взглянул на настольные часы, стрелки которых уверенно подбирались ко второму часу ночи.
— Может быть, может быть, — задумчиво покивал Т'мор, одновременно пытаясь обратиться к Угольку, но тот как раз и следовал мудрому указанию Арролда и ни в какую не желал просыпаться. Что ж, может, оно и к лучшему, а то мало ли кто увидит полет сумеречного дракона над садом? Все же сейчас в резиденции полно народа… А как хорги отнесутся к наличию у них под боком такого соседа, выяснять совсем не хочется.
С Ссистом Т'мор встретился только через два дня в холле Академии. Услышав от парня согласие на участие в походе, целитель заметно расслабился, да и вообще стал производить впечатление че… хорга, выполнившего тяжелую и трудную работу и теперь с законной гордостью взирающего на плоды трудов своих. Правда, уже через минуту, узнав, что выход экспедиции планируется в канун первого праздного дня текущей декады, Т'мор засыпал целителя таким ворохом вопросов, касающихся предстоящего похода, что вскоре Ссист был бы просто счастлив избавиться от его компании. Не вышло. Т'мор стальной хваткой вцепился в хорга, выясняя все нюансы и особенности предстоящей пятидневной экспедиции, он даже затребовал список вещей, которые могут понадобиться в походе. О подземельях же ему вообще были интересно знать буквально все. Тем более что, как оказалось, эта экспедиция была отнюдь не первой в послужном списке Ссиста, так что он мог дать столь нужную Т'мору информацию.
— Подземелья… — задумчиво протянул хорг, поняв наконец, что настырный человек просто так от него не отвяжется. — Что я могу сказать? Там довольно холодно, темно, но сухо, хотя кое-где встречаются небольшие источники. Скорее всего, это остатки древней системы водоснабжения. Вообще же, в подземельях опасно все. Но это «все» ограничивается тремя пунктами. Создания Ушедших, результаты природных разрушений и создания Бездны. Сами по себе подземелья представляют собой полуразрушенную сеть ходов и залов, когда-то служивших Ушедшим хранилищами, лабораториями и подсобными помещениями. Нас интересуют первые и вторые, как вы понимаете. Но здесь нужно иметь в виду, что среди лабораторий и складов есть такие, что были очень хорошо защищены хозяевами от проникновения. И некоторые из ловушек все еще действуют. При этом встречаются места, где защита была установлена не только на отдельные помещения, но и на целые узлы, так мы называем скопления залов, соединенных с основной системой несколькими линиями ходов. Да, еще одно: сами ловушки могут быть как полностью магическими, так и механическими, укрепленными магией. Кроме того…
— Подождите, Ссист. Ушедшие изготавливали артефакты? — У Т'мора не укладывалось в голове, как можно применить силу Тени в артефакторике.
— Вот у вас и появится возможность это выяснить, — пожал плечами хорг, недовольный тем, что его перебили. — А теперь я продолжу… В лабораториях Ушедших, очевидно, проводились эксперименты с живыми организмами, часть которых выжила после катастрофы и, вырвавшись из залов с нарушенной защитой, смогла приспособиться к жизни в подземельях. Естественно, что добрее она от этого не стала. Это касается как животных, так и растений. Имейте в виду, в подземельях ВСЕ растения — хищники. Так что, находясь внизу, не стоит тянуть руки к вкусным на вид ягодам. Они могут оказаться свернутыми стрекалами, одного удара которых хватит, чтобы пробить неплохо зачарованный доспех. Теперь о разрушениях — здесь все несколько проще. Часть ходов и залов сильно пострадали от катастрофы, некоторые оказались завалены, превратив достаточно четкую систему подземелий в своеобразный лабиринт. Кое-где появились провалы, трещины и нагромождения породы, но, в принципе, при условии постоянного внимания особой опасности они не представляют. Другое дело, что в подобных местах очень любят селиться разнообразные твари. Как инферналы, так и измененные прежними хозяевами Аэн-Мора животные. Естественно, что ни те, ни другие комфорта экспедициям не прибавляют. Но если не повезет с закрытыми лабораториями Ушедших, наличие тварей даст нам неплохую возможность компенсировать неудачу, разжившись весьма ценными и дорогими трофеями. Я удовлетворил ваш интерес?
— Вполне, — кивнул Т'мор. — Но я бы не отказался получить от вас совет в отношении оружия.
— О да, несомненно! — Собравшийся было уходить хорг остановился, не сделав первого шага. — Я не знаю ваших предпочтений, но могу сказать точно, какое оружие не стоит брать в поход. Прежде всего, любые виды копий и древковое оружие вообще. Кое-где ходы не настолько велики, чтобы в них можно было орудовать той же глефой, например, без опасения ранить товарища. Ну и луки, конечно. Лучше уж воспользоваться арбалетом. Убойная дальность у него, конечно, не та, но и расстояния в подземельях невелики. В остальном дело ваше. А теперь, эр Т'мор, прошу меня извинить, но я вынужден вас покинуть, поскольку не рассчитывал на столь долгий разговор и теперь рискую опоздать на собственный семинар.
— Вам не за что извиняться, эр Ссист, наоборот, это я прошу простить, что занял у вас столько времени, — не остался в долгу Т'мор, и, раскланявшись, человек и хорг разошлись по своим делам.
Байда встретил земляка в печально знакомом по драке с храмовницей трактире неласково. Обиделся артефактор, что Т'мор забыл о своем обещании, и теперь всячески это демонстрировал. Правда, узнав о предстоящем парню походе в подземелья, кузнец заметно оживился, а уж когда Т'мор заявил, что собирается сделать обширный заказ на экипировку, и вовсе довольно хохотнул. За хорошим обедом да после таких добрых новостей Байда быстро забыл о своей обиде и теперь с благодушным выражением на бородато-усатой физиономии дожидался момента, когда можно будет подробно оговорить все тонкости заказа.
Разбираться с трофеями и предстоящей экипировкой земляки решили в мастерской Байды, удобно расположившейся на первом этаже принадлежащего артефактору дома в одном из неожиданно тихих переулков у торговой площади.
— Что, удивляешься здешней тишине? — Байда подтолкнул Т'мора к просторному двухэтажному строению с потемневшей от времени вывеской.
— Да уж. По сравнению с гвалтом в соседнем переулке и на площади, в ста метрах отсюда, улочка вообще выглядит мертвой, — согласился Т'мор.
— Ну не все так страшно. Просто ни владельцы здешних лавок, ни наши клиенты не любят шума, — проговорил Байда, открывая ворота в стене по соседству со своим домом, куда Т'мор и завел хаука, навьюченного сумками с трофеями и старой экипировкой парня.
Торговались долго и яростно. Подняв шум на всю мастерскую, но не забывая при этом прикладываться к кружкам с ллиалом. В результате Т'мор со вздохом отсчитал три злотня в довесок к добытому им в бою имуществу хоргов, а Байда с таким же вздохом их принял. Зато это позволило полностью решить вопрос оплаты снаряжения самого Т'мора. Сначала Байда собирался было раскрутить земляка на покупку одежды, которую он мог бы зачаровать специально для похода, но узнав, что у Т'мора имеется целый комплект таковой из кожи крикс, махнул рукой.
— Такое добро чаровать — только портить, — прогудел Байда. — А вот твоим арбалетом я все-таки займусь.
— А что с ним не так? — нахмурился Т'мор.
— Ну как тебе сказать… — Мастер-артефактор задумчиво потеребил ус, поглядывая на лежащий перед ним арбалет. — В принципе, все так, ежели обычными болтами или пулями стрелять. Да только обычная пуля подземным тварям что горох. А моими пулями, что у тебя вон в том мешочке лежат, нормально стрелять из этого агрегата просто так не получится. Вот и поправлю в твоем самостреле кое-что.
— А я-то думал, у тех кабанов-переростков просто шкура непробиваемая. А оказывается, меня тор с этим арбалетом напарил, — заметил Т'мор.
— Да нет. Он же видел, что ты маг, вот и промолчал. Ладно. Подожди, тут всего делов на пять минут. Поправлю, и можешь забирать. Чего ему у меня валяться, пока ты за заказом придешь? — С этими словами Байда слинял в соседнюю комнату, оставив Т'мора увлеченно рассматривать увешанные и заставленные стойками с оружием стены этого маленького «торгового зала».
— Ну, принимай работу, заказчик, — ухмыльнулся Байда, отвлекая Т'мора от любования короткими парными кинжалами, затянутыми тонкой, едва видимой внутренним оком паутинкой сложнейшей вязи, крепящейся к рунному узору, испещрившему клинки. Т'мор оглянулся и принял из рук артефактора собственный арбалет. Внимательно оглядев его, Т'мор не заметил никаких изменений, кроме небольшой вроде как латунной нашлепки на спусковом крючке самострела. А вот внутреннее око показало, что от этой детали отходит такая же незаметная, как и на кинжалах, нить плетения, собирающаяся у местоположения тетивы в натянутом состоянии в своеобразное «гнездо».
— Что это? — озадаченно спросил парень.
— Это? Как раз это и отличает арбалеты, приспособленные для боя моими пулями, от обычных, — гордо заявил Байда. — Продавец тебе просто не сказал, но для того, чтобы моя пуля, выпущенная из самострела, приобрела необходимые для поражения инферналов качества, нужно перед выстрелом чуточку напитать ее силой. Обычно хорги делают это сами, благо уж на такое простое действие даже у самого необразованного белогривого умений хватит. Ну а с тобой ситуация совершенно другая, вот и пришлось всадить небольшую приспособу. Действует незатейливо, но безотказно. Нажимаешь на крючок, накопитель подает энергию на гнездо, в тот же момент тетива, освободившись, выстреливает активированную пулю в цель. Заряжать накопитель не надо, этот сплав сам «собирает» разлитую вокруг энергию. Ее вполне достаточно, чтобы запустить процесс. Ясно?
— В принципе, да, — кивнул Т'мор. — Только это же наверняка дорогой сплав получается, с такими-то свойствами?
— Не дороже денег, — ухмыльнулся Байда. — Не бери в голову, Т'мор. У этого металла есть одна особенность: он не может собрать много энергии. Так что использовать его в качестве идеального накопителя для каких-нибудь мощных артефактов невозможно. А даже для того чтобы напитать небольшой светильник, размер накопителя из такого сплава должен быть с мою ладонь шириной и длиной, да еще с ладонь высотой. Знаешь, таким фонариком и убить можно. Ну а в разных мелочах накопитель попросту ни к чему. По крайней мере в случае, когда торгуешь с теми, кто от рождения наделен Даром. Ведь каждый хорг может сам активировать ту же пулю, потратив при этом такие крохи сил, что и сам не заметит их потери. Вот так-то.
— Хм. А с людьми торговать не пробовал? — усмехнулся Т'мор.
— Вывоз магических материалов и артефактов с территории Хорогена с целью дальнейшей продажи запрещен, — деланно суровым тоном проговорил Байда.
— Понял. Ты законопослушный член общества белогривых, и тебе зазорно заниматься такими низменными вещами, — протянул Т'мор.
— Именно так, эр Т'мор, именно так, — усмехнулся Байда и тут же сменил тон: — Чего еще желает благородный эр?
Т'мор покачал было головой, но тут он вспомнил свою первую охоту в подземельях и-Нилл, и глаза парня загорелись.
— Хм-м. Угольная пыль… Примитив, конечно, но… Чем не граната? Но сам он ни одного огневика создать не может, а значит, нужно искать другой способ. — Байда и не заметил, как погрузился в размышления, позабыв обо всем на свете. Отвлекся он только в тот момент, когда Т'мор заявил, что ему пора ехать. В ответ Байда рассеянно покивал и поспешно выпроводил гостя.
Парень с улыбкой покосился на дом артефактора и, взлетев в седло, отправился к Великим Башням. На сегодня у него еще был запланирован очередной штурм самой большой библиотеки Аэн-Мора, по прежнему защищаемой библиотекарями от его посягательств.
Но и в этот приезд его не пустили дальше холла библиотеки, так что Т'мору пришлось убраться от Башен несолоно хлебавши, отчего недавно еще приподнятое настроение парня быстро скатилось до отметки «хреновое». А уж тогда, когда он проезжал пустой переулок, мимо его носа просвистел арбалетный болт, а верный Серый вдруг взвился на дыбы, Т'мор понял, что сейчас кого-то убьет. Например, ту тварь, что, стреляя в него из арбалета, поскользнулась и сбросила с крыши дома кусок черепицы прямо перед храпом хаука.
Не теряя мгновений в ожидании следующего болта, Т'мор перекатился к стене здания и тенью взлетел на крышу, чтобы успеть заметить бегущую по коньку фигуру. Забыв обо всем, парень рыкнул, и вслед беглецу устремился нож. Удар. Фигурка незадачливого убийцы покачнулась и, упав, заскользила по скату крыши. Метнувшись вперед, Т'мор успел подхватить неожиданно легкое тело, удержав его от падения с приличной высоты, но тут глубокий капюшон свалился с головы еле дышащего противника, и парень разразился матерной тирадой. Ллайда!
Назад: Глава 2 Ученье — свет, даже если изучаешь Тьму
Дальше: Глава 4 Ищущий да обрящет… на свою голову