Книга: Змеиное королевство
Назад: Глава третья
Дальше: Глава пятая

Глава четвертая

Загремели трубы, и Ка-ну в сопровождении высших офицеров Алой Стражи выехал к воротом города. Армия Кулла и пикты-лучники держались поодаль. Над головой посла развевалось белое знамя. Старику пикту, развращенному излишествами цивилизации, трудно было сидеть в седле, но он старался держаться прямо и надменно.
При появлении парламентеров на стене над восточными воротами появилось несколько горожан и десяток воинов, носящих плащи с цветами Кануба.
Когда до ворот осталось не больше трех десятков шагов, Ка-ну натянул поводья, потом поднес к губам рупор, на скорую руку скрученный из полосы бронзы:
— Я посол пиктов в Валузии — Ка-ну. Сейчас я стою во главе отрядов Алой Стражи. Я требую, чтобы те, кто командует вами, явились и объяснили мне, что происходит в городе. Почему закрыты ворота? Откуда звон оружия?.. Я хочу видеть Главного советника Ту…
Ка-ну пришлось трижды повторять свою просьбу. Наконец на стену в сопровождении многочисленной стражи вышел толстяк, который из-за маленького роста казался маленьким круглым мячиком. Рядом с ним возвышался широкоплечий гигант, сгорбившиийся под тяжестью лет. Конечно, в этой странной парочке Ка-ну сразу узнал Кануба, барона Блала, и графа Фанара.
— Что за войско подошло к стенам моей столицы? — грозно поинтересовался Кануб.
— С каких это пор она стала твоей? — спросил пикт. Он специально выбрал оскорбительную манеру разговора, решив попробовать разозлить заговорщиков — ведь в запале человек может сказать многое из того, о чем промолчит в обычной обстановке.
— Хрустальный город мой, точно так же как и вся Валузия! — хвастливо заявил толстяк. — Я — единственный законный наследник короля Борна! Самозванец долго правил страной, но теперь он мертв, Ту схвачен нами, и скоро мои люди прочешут страну, вырывая с корнем ростки измены…
Пока барон произносил напыщенные речи, граф Фанара стоял молча, внимательно наблюдая за Ка-ну и его спутниками. Наконец, когда Кануб выдохся, вновь заговорил пикт:
— С удивлением слышу я подобные речи от тебя, барон. Помню совсем недавно ты на коленях ползал по полу Тронного зала, валялся в ногах Кулла, умоляя короля сохранить тебе жизнь, после того как Ту раскрыл очередной твой заговор. Видимо, зря Кулл пощадил тебя. Но ты, граф Фанара! Что у тебя общего с этим грязным обманщиком?
— Кануб законный правитель Валузии! — объявил граф.
Выждав довольно долгую паузу, Ка-ну вновь заговорил:
— И все же я хотел бы видеть Главного советника Ту.
— Ту — мертв.
— Тогда я хотел бы увидеть его голову, — не унимался хитрый пикт.
— Часть королевского дворца обвалилась, и труп Ту оказался похоронен под развалинами, — после некоторой заминки ответил Кануб.
— Значит, он еще жив, — тихим голосом сказал пикт окружавшим его офицерам. — Судя по всему, они осадили Главного советника в королевском дворце, однако долго Ту там не продержится… Сколько у него может быть людей?
— В городе оставались только воины ночной стражи да те, кто охраняли ворота… Хотя тех, кто нес стражу у ворот, бунтовщики, скорее всего, убили.
— Выходит, у Ту?..
— Человек двести, не больше. Если, конечно, к нему не примкнули горожане, — сказал офицер.
Ка-ну покачал головой:
— Сомневаюсь. Судя по всему, горожане перешли на сторону восставших.
— Но почему? — удивился офицер Алой Стражи. — Ведь при правлении Кулла город расцвел. Торговля…
Но пикт не дал ему договорить.
— Когда в дело замешаны эти змееныши, ничего нельзя сказать заранее. К тому же Ту перед самым восстанием прислал мне письмо. Он подозревал, что зреет заговор, причем не без помощи змеелюдей.
— А при чем здесь горожане? — недоуменно поинтересовался другой офицер. — Разве станут люди действовать заодно с этими тварями?
— Змеелюди часто используют колдовство. Они могут затуманить разум горожан.
— Значит, нам придется убивать невинных?
Ка-ну задумчиво почесал подбородок.
— Сложно сказать… Прежде чем что-либо предпринять, надо точно узнать положение дел в городе. Надеюсь, что Ту и его люди все еще держатся… Но штурмовать город? Не думаю, что нам стоит идти на столь отчаянные меры. Пусть дворец осажден, но если Кулл и в самом деле погиб, то Кануб — законный наследник. А тогда, независимо от того, поддерживают его змеелюди или нет, напав на город, мы рискуем развязать гражданскую войну. И неизвестно еще, кто поднимется на трон Валузии. — Потом Ка-ну снова повернулся к городу и прокричал в медный рупор: — Откуда вам известно о смерти Кулла?
— Мы перехватили письмо одного из его офицеров к Главному советнику Ту.
Пикт задумался. Такое было вполне возможно. Но даже если бы он потребовал письмо, то, что передали бы ему, вполне могло бы оказаться подделкой.
— И все же я хотел бы увидеть Ту, живого или мертвого.
— Вы не верите мне? — удивился Кануб. — Но как бы там ни было, я предлагаю всем Алым Стражам сложить оружие. Если они проявят благоразумие, то никого из них я не трону. Забыв старые обиды, я позволю всем им вернуться на родину, в горы Залга-ры. В противном случае я, перебив вас, отправлюсь и карательный поход на восток. Не будет пощады ни старым, ни малым…
Ка-ну тяжело вздохнул. На своем веку он слышал много подобных речей, но, как подсказывал жизненный опыт старого пикта, чем страшнее были угрозы, тем маловероятнее их исполнение.
— Что вы думаете по этому поводу? — обратился пикт к сопровождавшим его офицерам.
— Нужно взять город штурмом! — воскликнул самый горячий из них. — Мы убьем подлого предателя…
Ка-ну задумался. Несомненно, Кулл поступил бы именно так. Повел бы войско на город. Но сколько при этом погибло бы невинных людей, одураченных льстивыми речами барона Блала или заклятиями змее-людей. Нет. Даже несмотря на то, что Ту угрожала смертельная опасность, идти на штурм было нельзя. Если Ка-ну повернет Алых Стражей против народа Валузии, то он и моргнуть не успеет, как развяжется гражданская война, и неизвестно еще, чем все это кончится. Значит, старым советником придется пожертвовать. В конце концов, если даже мятежный барон подчинит себе Хрустальный город, это вовсе не означает, что он станет повелителем страны. А тем временем, быть может, удастся получить какую-то весточку от короля.
— Прикажите воинам разбить лагерь, — распорядился Ка-ну. — Мы возьмем город в кольцо и постараемся сделать так, чтобы ни одна чумная крыса не перебралась через его стены.
— А Ту? Неужели мы бросим его на произвол судьбы?
— Мы ничем не сможем ему помочь, — ответил Ка-ну, печально понурив голову. Ему тяжело было оставлять в беде своего старого приятеля, но иначе он не мог поступить. Интересы Валузии были важнее жизни одного человека, пусть даже и столь выдающегося, как Ту. Потом пикт вновь повернулся к улыбающемуся, сознающему свое превосходство барону Блала. — Мы не станем умирать, взбираясь на неприступные стены Хрустального города, — объявил он. — Но ни одному из ваших людей, барон, не выбраться из Города. Самое позднее через месяц вы сами приползете ко мне, умоляя снять осаду.
И, не дожидаясь ответа, Ка-ну, развернув коня, отравился прочь от стен города.
* * *
Келкор присел у скудного костра. Вокруг него собралось два Алых Стража и двое пиктов — все, кто остался в живых из отряда Кулла. Тихо потрескивала в огне кожа седел, распространяя неприятный запах, но другого топлива у этих людей не было, сидеть же без огня никто не хотел. Костер — древний спутник людей — придавал воинам уверенность в себе, согревал их израненные, избитые тела.
— Итак, — спокойно проговорил Келкор, — я слушаю вас. Кто из вас знает, что нам делать дальше. Мы оказались посреди враждебной земли без коней, без достаточного запаса воды. Король Кулл пропал. Нам так и не удалось обнаружить его останков.
— Быть может, он мертв, и мы просто не нашли его? — пробормотал один из воинов.
Келкор с сомнением покачал головой.
— Зная Кулла, я бы сказал, что он решил отправиться дальше на восток.
— Вы уверены, что он жив? — удивился один из воинов с перебинтованной ногой. Она была сломана по крайней мере в двух местах.
— Да. И я боюсь, что мы стоим перед нелегким выбором. — Тут Келкор сделал паузу, выжидая. Пусть каждый из воинов проникнется важностью момента. — Мы должны выбрать, что нам делать: двигаться дальше на восток или повернуть назад. — И, предвидя возражения воинов, командир Алой Стражи поднял руку, призывая своих спутников к молчанию. — Я хотел бы, чтобы каждый из вас спросил себя, что вы хотите: вернуться назад к реке Стагус, бросив своего короля на растерзание неведомым чудовищам, или двигаться вперед, на восток, в надежде, что наш повелитель жив.
— Но почему вы считаете, что он остался жив? — недоуменно спросил один из пиктов. — То, что мы не нашли его тело, ни о чем не говорит. Чудовища могли разорвать его на куски.
Келкор покачал головой.
— Я, конечно, не уверен… Но Кулл не такой человек, которого легко убить. Однако все могло случиться. Вот поэтому я говорю, что выбор будет очень труден. Если король мертв, то, отправившись на восток, мы обрекаем себя на смерть. Но если он жив, мы не можем бросить его, не попытавшись оказать ему помощь.
— Если вы считаете, что Кулл жив, идите на восток! — фыркнул один из пиктов. — Лично я так не считаю и возвращаюсь к реке.
— У нас слишком мало припасов, — возразил Келкор, — мы не можем разделиться. Я предпочел бы, чтобы мы отправились на восток. Вы все знаете, — продолжал Келкор, глубоко вздохнув, — мне этот поход не нравился с самого начала, но я отправлюсь на восток…
Тут взял слово ветеран. Воин, убеленный сединами, пододвинулся чуть ближе к костру и заговорил, тяжело вздохнув:
— Я думаю, командир, тут вы не правы. Лучше всего нам будет вернуться. Если мы сгинем в этой пустыне, то никому от этого пользы не будет. Но если мы вернемся со всем войском, то сможем найти следы короля.
Келкор долго сидел задумавшись. Сейчас от его решения, возможно, зависела судьба короля Валузии. Потом командир Алых Стражей поднял голову. Еще раз оглядел он свое жалкое воинство.
— Неволить вас я не могу, — наконец заговорил он. — Двое из вас сильно ранены и далеко без посторонней помощи не уйдут. Поэтому мы сделаем так: берите все запасы, возвращайтесь. Я один пойду вперед. Вы же постарайтесь добраться до реки и возвращайтесь с подкреплением. Даже если наш король остался жив, я не смогу помочь ему в одиночку, если он попал в серьезную переделку.
* * *
Неожиданно тюремная камера осветилась.
Кулл резко обернулся и увидел высокую змееженщину с гнилушкой в руке. Стоя за решеткой с такими толстыми прутьями, что даже мамонт не смог бы разогнуть их, змеедевушка внимательно разглядывала короля Кулла и его товарища по несчастью — странное существо, давно утратившее человеческий облик.
Потом змееженщина оглянулась и подошла совсем близко к решетке. На мгновение Куллу захотелось подскочить вплотную к железным прутьям и сдавить горло красавицы, прикончить ее, чтобы хоть как-то поквитаться с ужасными тварями, пленившими его. Но что-то подсказывало варвару, что лучше выслушать змеиную красотку.
Молчание затянулось, но наконец таинственная посетительница заговорила, обращаясь к королю на грондарском языке:
— Я пришла, чтобы побеседовать с тобой, король. Голос ее был чистым и нежным. Если бы Кулл не видел ее, он решил бы, что это говорит самое прекрасное существо на всем белом свете, столь пленителен был звук ее голоса.
— Мне не о чем говорить с тобой, — отозвался Кулл.
— И все же я надеюсь, что ты хотя бы выслушаешь меня. — Змееженщина выждала, но Кулл не отвечал. Тогда она, видимо приняв его молчание за знак согласия, продолжала: — Я — принцесса Шулиша. Я хочу заключить с тобой соглашение.
— Какое может быть соглашение между нами? — удивился Кулл. — Наши народы — исконные враги, которые ведут нескончаемую войну, пытаясь определить, кто станет владеть землей в грядущие века. Ты — мой враг. Если бы у меня было оружие, я бы вырвался из этой каменной клетки и прикончил тебя.
— Как бы то ни было, — продолжала Шулиша, ничуть не смутившись, — ты ведь ненавидишь короля Шашонга больше, чем меня, так?
— С чего бы это? Мне одинаково ненавистны все змеелюди, — зло оскалился Кулл. — Хороший змей — мертвый змей!
— Но, послушай, Кулл, — продолжала настаивать принцесса. — Не я заманила тебя сюда, не я убила твоих людей, направив на них стадо безмозглых Младших Братьев, не я устроила западню, не я хочу вновь подмять под свою пяту Валузию, как это было при правлении прежних королей… Да, — продолжала она, видя что Кулл не слишком-то собирается верить ее словам, — я ненавижу людей, как любое другое существо моего рода, но… Но есть вещи, которые я ненавижу намного больше. Я хочу предложить тебе выбор: или ты не станешь договариваться со мной и тогда ты погибнешь на алтаре Великого Змея, а твоя страна захлебнется в крови, или я дам тебе шанс спастись.
Кулл сдвинул брови и почесал затылок.
— Не соглашайся, — пробормотал на ухо королю Валузии его сокамерник. — Все знают, что Шулиша — коварная тварь.
Но Кулл отмахнулся от него, как от назойливой мухи. Как бы там ни было, змееженщина хотела предложить ему какую-то сделку, а Кулл находился не в том положении, чтобы выбирать.
— Не знаю, понравится ли мне то, что ты предложишь, но в любом случае я готов тебя выслушать, — проговорил он.
— Хорошо. — Принцесса облизала губы тонким, раздвоенным на конце языком, а потом начала свой рассказ: — Все дело в том, что нынешний король — мой дядя. Он коварный тиран и претендует на мировое господство. Он уже захватил многие страны людей, действуя не напрямую, а исподволь, с помощью колдовства и интриг… — Принцесса на мгновение замялась, словно поняла, что говорит совсем не то, что собиралась. — Я же хотела бы занять его место, — наконец объявила она, собравшись с мыслями. — Но у меня слишком мало сторонников, чтобы устроить переворот, и слишком много врагов, чтобы я осталась в живых, если покушение на Короля Змей не удастся. Поэтому я хотела бы предложить тебе сделку. Ты, Кулл, как я слышала, бесстрашный воин. Я дам тебе оружие, а ты убьешь Шашонга. Когда жрецы придут за тобой, чтобы отвести наверх и принести в жертву на вершине зиккурата, ты вырвешься и покончишь с узурпатором.
Кулл нахмурился. Он не знал, стоит ли ему принимать предложение принцессы.
— А что ты дашь мне взамен, если я убью твоего дядю? — поинтересовался атлант.
— Ты умрешь без мук, — уверила Кулла красавица. — Воины, охраняющие алтарь, набросятся на тебя и убьют раньше, чем ты…
— Нет, — помотал Кулл головой. — Так не пойдет. Так мы с тобой не договоримся. Тебе достанется трон, а я, завоевав его для тебя, погибну.
— Зато твоя смерть будет легкой, — сказала змеедевушка. — Иначе тебя принесут в жертву на алтаре. А ты не представляешь себе, какая это мука, когда Великий Змей выпивает твою душу.
— Я соглашусь на твое предложение только в одном случае: если после смерти Короля Змей ты защитишь меня и поможешь бежать.
— Бежать? — В голосе змееженщины прозвучали нотки удивления. — Зачем? Разве ты думаешь, что тебе удастся скрыться от нас? Наш яд достигнет твое сердце, куда бы ты ни сбежал.
— Не верь ей… не верь… — нашептывал Куллу товарищ по несчастью.
— Я убью твоего дядю, если ты дашь мне оружие и если пообещаешь две вещи: во-первых, после смерти Короля Змей я должен остаться жив; во-вторых, я хотел бы свести счеты с Ренаром — беглецом, оскорбившим меня и заманившим в эти земли, а также с неверной женой графа Фанара красавицей Лалой-ах. Они оба должны заплатить мне за гнусное предательство и гибель моих друзей.
— Что касается Ренара, — ответила принцесса, — то тебе, варвар, до него не дотянуться. Этот дворянин — один из особо приближенных к королю Шашонгу. Ты ничего не сможешь сделать против него. А женщина… — именно ей оказана честь прирезать тебя на алтаре. После этого она и сама погибнет, хотя я не уверена, что она знает об этом. Лала-ах была всего лишь игрушка в руках Ренара… А теперь выслушай мой план. Я дам тебе меч. Когда жрецы Великого Змея явятся за тобой, ты убьешь их и сам, ориентируясь по знакам, доберешься до вершины нашего города. Там ты прикончишь Шашонга и, если успеешь, женщину, за которой гонялся, а потом…
— Ты вытащишь меня оттуда, иначе перед смертью я успею обвинить тебя в измене, и все узнают, кто дал мне клинок.
Кулл и сам понимал, насколько слабы его угрозы, но отказаться от борьбы и покорно лечь на алтарь, пасть словно жертвенная овца? Ну уж нет! Этого не будет! Лучше попробовать пробиться через толпы врагов с мечом в руке и умереть в кровавой сече.
— Я согласен, — ответил он.
Принцесса выудила из складок плаща длинный, тонкий прямой меч и бросила его на пол темницы Кулла. Стальной клинок зазвенел, ударившись о каменные плиты. Кулл вытянул руку, и пальцы его привычно сжали рукоять меча, затянутую в шершавую кожу.
— Вот твое оружие. Тебя принесут в жертву завтра ночью. Постарайся не вызвать подозрений. Когда жрецы придут за тобой завтра на закате, убей их и иди по коридорам, следуя зеленым указателям. Они есть во всех коридорах нашего города и предназначены для рабов. Следуя по ним, ты легко найдешь путь к алтарю. А там уж действуй по своему усмотрению. Не пытайся сам выбраться из пирамиды. Выходы хорошо охраняются. Ты не пробьешься. Когда же король Шашонг будет мертв, я постараюсь спасти тебя… Если захочу.
— Но как? — начал было Кулл, однако принцесса уже исчезла.
Мерцающая гнилушка потухла, и камера вновь погрузилась в кромешную тьму.
Назад: Глава третья
Дальше: Глава пятая