Глава 9
Несмотря на позднее время, хозяйка праздника еще не спала. Она сидела в кафе, где охотно согласилась побеседовать с Лисицей. Вот только разговор Лисицы с Мелиссой не пролил много света на место нахождения ее супруга. Мелисса твердила, что сама в таком же недоумении, как и все вокруг. Господин Кусков должен был появиться на открытии слета, он значился в числе его спонсоров. Но вместо этого Мелиссе поступило короткое уведомление, которое муж выпалил на одном дыхании:
– Приехать на открытие не смогу, извини. Очень занят. Перезвоню!
И отключился прежде, чем Мелисса догадалась спросить его еще о чем-нибудь. Впрочем, когда она немного отдышалась от внезапного предательского удара со стороны мужа, она, как и всякая другая женщина на ее месте, сделала попытку дозвониться до супруга сама. Но попытка оказалась безуспешной. Телефон мужа упорно твердил о том, что абонент находится вне зоны действия сети либо его аппарат выключен.
Встревоженная таким поведением мужа, Мелисса звонила ему еще несколько раз, а потом наконец сообразила: супруг просто не желает с ней общаться.
– После этого я ему уже больше не звонила, и он мне тоже не перезванивает, – поделилась она с Лисицей своей тревогой. – Как вы думаете, ему угрожает беда?
– А что говорит начальник службы безопасности вашего мужа?
– Я пыталась с ним переговорить, но он сейчас в отпуске.
– А его заместитель? С ним вы разговаривали?
– Разумеется! Он сказал, что находится в офисе, хозяина нет на месте вот уже несколько дней, когда он вернется, никто не знает, но работа движется как ни в чем не бывало. Всем сотрудникам объявлено, что босс отправился отдохнуть.
– И никому не сказал, куда он поехал?
– Вы считаете, мужу угрожает опасность?
– Если на зажигалке найдут отпечатки его пальцев, то, полагаю, против вашего мужа будет выдвинуто обвинение в нападении на вашего любовника.
– Но зажигалку могли подкинуть! Или муж ее потерял, а Павел нашел и оставил себе!
– Невероятно.
– Вполне вероятно.
И прежде чем Лисица успел еще что-то сказать, Мелисса воскликнула:
– Более того, я уверена, что так и было! Может быть, Павел очнется и объяснит, кто на него напал?
Она с неподдельным волнением посмотрела на Лисицу. Но тот развел руками:
– Увы!
– Что вы хотите сказать?
– Врачам не удалось спасти жизнь молодого человека.
– Так он… умер?
– Скончался прямо на операционном столе. Увы. Теперь он уже никогда не сможет сказать, кто напал на него на том пустыре.
Лисице показалось, что при этих его словах из груди Мелиссы вырвался тихий вздох облегчения. Несмотря на ее уверения в невиновности мужа и горячие заявления о том, что зажигалку на место преступления подкинули, женщина не была до конца тверда в своей позиции. Муж ее вел себя весьма странно. Мелисса не знала, что и думать о его поведении.
– Скажите, Мелисса, а правда то, что говорят про вас и ваших бывших любовников?
– Вас интересуют сплетни?
– Меня интересует правда! А сплетни всегда в какой-то мере соответствуют ей.
– В слухах о том, будто бы я или мой муж жестоко расправляемся с… м-м-м… скажем так, с молодыми людьми, которым я уделяю повышенное внимание, нет ни капли правды! Я и мой муж – мы цивилизованные люди. Мы оба вступили в брак по воле своих семей. Наш брак – это взаимовыгодное партнерство без примеси личных чувств.
– То есть вы с мужем не любите друг друга?
– Мы уважаем друг друга. Мы – равноправные партнеры по бизнесу, но страсти нет места в наших отношениях. Так было всегда и так будет.
Лисице показалось, что в последних словах Мелиссы прозвучала досада. Но женщина быстро справилась с охватившим ее чувством и твердо взглянула в лицо сыщику:
– Мой муж не убивает моих бывших приятелей! Если бы это было так, то он бы уже давно сидел в тюрьме.
– Значит, погибших было предостаточно?
– Двое, – нехотя призналась Мелисса. – Теперь уже трое, если считать с Иванко.
– И четверо, если включить сюда Павла?
– Ну… да.
– И за какой период?
– Примерно полгода.
– То есть вы хотите сказать, что за минувшие полгода четверо молодых людей, каждый из которых был в прошлом вашим любовником, погибли?
– Да, но это чистой воды совпадение!
– Не уверен, – покачал головой Лисица и потребовал: – Расскажите мне, как это случилось!
– Ну, о последних двух случаях вы знаете и сами, – вздохнула Мелисса. – Но были еще двое мальчиков… Кирюша и Аркаша. Вернее, если излагать хронологически, то Аркаша и Кирюша.
– И как они погибли?
– Аркаша свалился с моста и утонул в Неве.
– В Неве? – удивился Лисица. – Разве вы с мужем живете не в Москве?
– Верно, живем. В Питере у нас тоже есть квартира. Муж часто бывает в Питере по делам, так что… Я обычно езжу с ним. И там у меня возник небольшой романчик с этим мальчиком, ничего серьезного с моей стороны. Но его родители пытались обвинить меня в том, что их сын покончил с собой из-за несчастной любви, когда получил от меня отставку. Однако никакого предсмертного письма, подтверждающего их версию, следствием обнаружено не было. Да и они сами в нашем с ними разговоре слишком уж часто упоминали о новом ремонте, который хотят сделать в его комнате. Я дала им денег на новые обои и мастеров, и они забыли о своих обвинениях в мой адрес.
– А Кирилл?
– Кирюша? Ну, с ним вообще все просто. Он тоже погиб в Питере.
– Вы снова приехали с мужем?
– На сей раз и у меня, и у мужа были там дела. Я закончила со своими делами быстрее, чем он. Ну а потом… Я стала встречаться с Кирюшей.
– И что с ним случилось?
– Он попал под машину.
– И погиб?
– Погиб на месте, – печально вздохнула Мелисса. – Водитель утверждал, что парень сам выскочил ему навстречу. И снова на меня с мужем начались гонения. Близкие Кирилла попытались свалить его смерть на меня.
– Почему на вас?
– Дело в том, что буквально за день до смерти Кирюши мы с ним приняли решение о том, что нам надо расстаться.
– И кто был инициатором вашего разрыва?
– Наверное, я.
– Наверное или точно?
– Ну да, я сказала, что он мне надоел. Что он найдет еще себе хорошую девушку, которая будет его любить, родит ему детей, и всякое такое.
И, заметив взгляд Лисицы, молодая женщина поспешно воскликнула:
– Но это ведь была чистая правда! Из-за чего тут накладывать на себя руки? Я так и заявила его родственникам, что никакой вины за собой не чувствую. Что с самого начала предупреждала Кирилла: связь наша мимолетна. Как ни крути, а я – замужняя женщина. Развод с мужем для меня немыслим. Поэтому и говорить не о чем.
– В случае гибели Кирилла следствие также пришло к выводу о несчастном случае?
– Водитель был трезв как стеклышко. Ехал он на допустимой для города скорости – около шестидесяти километров в час. Если и превысил ее, то очень незначительно. А вот Кирилл был пьян в зюзю. И выскочил на проезжую часть так неожиданно, словно специально поджидал машину, под колесами которой мог бы погибнуть.
– Ужасно, – только и смог промолвить потрясенный Лисица.
– Да. Славные такие ребятки, оба были сильно ко мне привязаны, но… но я, наверное, не создана для прочных отношений. Не знаю уж почему, но мои связи никогда не длятся больше двух-трех месяцев. С некоторыми своими любовниками я провожу всего один-два дня. Если мужчина плох в постели и неинтересен как собеседник, то я с ним прощаюсь как можно быстрее.
– Таким оказался бедняга Павел?
– Кстати, если говорить про Павла… Он не был таким уж ангелом, каким вы его себе представляете. И за нашу с ним весьма непродолжительную связь он хотел содрать с меня приличные отступные.
– Не слишком порядочно с его стороны.
– Десять раз пожалела, что вообще обратила на него внимание! Не знаю, о чем я тогда думала, наверное, просто была слегка пьяна.
– Вы провели с Павлом ночь, а наутро прогнали его?
– Сказала, чтобы он топал к себе домой, а я ему позвоню. Не хотела, чтобы он мелькал у меня перед глазами.
– То есть вы фактически лишили его работы? За прогул Павла могли уволить.
– Никто бы его не уволил, – поморщилась Мелисса. – Но вы правы, Павел сказал, что мог бы заработать во время слета минимум пять тысяч. И он требовал с меня эти деньги.
– Почему же вы ему их не дали?
– У меня не было при себе наличных. Но я… ладно, что уж тут скрывать, если вы почти все и так знаете… одним словом, я дала Павлу вещь, которая стоило значительно дороже. Я дала ему зажигалку моего мужа!
– Вы дали Павлу зажигалку, принадлежащую вашему супругу?
– Да.
– Украшенную его инициалами?
– Да.
– Ту самую зажигалку, которую полиция нашла на месте нападения на Павла?
– О господи, как же туго до вас доходит! Ну да! Да, да и еще раз да!
И пока как громом пораженный Лисица молчал, Мелисса продолжила свою речь:
– Эту проклятую зажигалку я сунула Павлу, чтобы он утешился и замолчал! Сама не знаю, почему я дала Павлу именно ее. Наверное, просто потому, что никакого другого подходящего подарка у меня под рукой не оказалось. Павел был очень расстроен, мне хотелось его утешить. А эту зажигалку я таскала с собой уже не один день, все время забывала вернуть ее мужу. Даже на слет взяла ее с собой, надеясь, что хотя бы тут мы пересечемся.
Лисица уже несколько пришел в себя от полученного известия и теперь сумел вычленить в потоке ее слов то, что счел наиболее важным.
– Значит, ваш муж в последнее время избегал общения с вами?
– Не то чтобы специально избегал… Но у него свои дела, у меня свои. Наши биоритмы не совпадают. Муж привык вставать поздно, пик его работоспособности приходится на вторую половину дня. А я, наоборот, люблю встать пораньше, тогда и день кажется длиннее. Последние дни перед отъездом мы практически не виделись с мужем.
– И вас это не насторожило?
– Заурядная ситуация, – пожала плечами Мелисса. – У нас огромный дом. Два этажа и мансарда, в которой расположена бильярдная и боулинг. Мы с мужем живем на разных этажах. У каждого из нас свой штат прислуги. Фактически если мы захотим, то вообще можем не видеться днями и неделями напролет.
– Но обычно вы с мужем все же общались. А вот в последние дни перед отъездом ваше общение вдруг резко сократилось?
– Ну… да.
– И что стало тому причиной? Как, по-вашему?
– Понятия не имею.
– Значит, никакой вины вы за собой не чувствуете?
– Нет, с моей стороны все было как обычно. Но муж от меня отдалился, теперь я понимаю это совершенно отчетливо.
– Возможно, у него появилась другая женщина?
Ответом была насмешливая и в то же время какая-то жалкая улыбка Мелиссы.
– Женщин у моего мужа побывало за время нашего супружества предостаточно. Он очень любвеобилен, мой муж.
– Почти как вы?
– Да, почти как я. В этом мы с ним очень похожи.
– А любовницы вашего мужа… они пропадали?
– Нет, – удивленно приподняла одну бровь Мелисса. – Ни о чем таком я не слышала.
– Значит, проблема только в вас?
– Я вам уже объясняла, это не проблема, это ошибка.
– Скажите, а как ваш муж относится к тому, что вы ему изменяете при каждом удобном случае?
– Никак не относится. Вступая в брак, мы раз и навсегда решили, что любовь и постель – это одно дело. А брак, заключенный на финансовой основе, – это совсем другое.
– А вы не задумывались о том, что ваш муж мог тяготиться подобной ситуацией?
– В смысле?
– У него могла появиться не просто женщина, а Женщина. Та, с которой он захотел бы провести остаток своей жизни.
– И пожалуйста, – пожала плечами Мелисса. – Я никогда не вмешивалась в личную жизнь моего мужа.
– А он?
– Никаких приступов ревности, если вы имеете в виду это, я в нем тоже не замечала.
– Значит, вы отрицаете, что эти ваши мальчики могли стать жертвами господина Кускова?
– Да! Мой муж не чудовище. Уверена, если бы мои любовные связи стали бы его раздражать, он бы вежливо указал мне на это. И мы с ним пришли бы к какому-нибудь приемлемому соглашению. Но повторяю, муж ни о чем таком никогда не заговаривал. Более того, когда произошли те два инцидента с Кириллом и Аркадием, он был постоянно рядом со мной. Не только меня вызывали на допросы, Миша тоже не избежал нервотрепки. И даже тогда я не услышала от него ни единого слова упрека.
– Вот как? Завидная выдержка у вашего супруга.
– У него отличное чувство юмора. Он еще умудрялся подтрунивать надо мной, дескать, повезло мне, что мальчишки погибали уже после того, как я к ним охладела.
Эти слова почему-то зацепили внимание Лисицы.
– Вы к ним охладели? Ко всем? Про Павла мне уже все ясно, а как обстояли дела с Иванко?
– Увы, он оказался хоть и мил, но слишком уж послушен и покладист. Когда с тобой соглашаются абсолютно во всем, от такого хочется на стену лезть.
– И вы с ним расстались, и его убили, – закончил за нее Лисица.
– Вы как-то не так расставляете акценты, – нахмурилась Мелисса. – В том, что мы с ним расстались, и в том, что он погиб, нет никакой взаимосвязи.
– Ну да, конечно, точно так же, как нет связи между его смертью и теми двумя убийствами, которые случились раньше, и той смертью, которую мы расследуем сейчас.
Мелисса мрачно молчала.
– Понимаю, что вы хотите этим сказать. Я и мой муж становимся главными подозреваемыми. Но я вам клянусь, я не убивала этих мальчишек! Да, они мне надоели, но я не была настроена к ним враждебно. Более того, я чувствовала некоторую вину перед ними и охотно откупалась подарками. Обычно это всегда срабатывало.
– Обычно?
– Ну, я же давно не девочка, – усмехнулась Мелисса. – Были и до Кирилла у меня любовники. С ними я тоже расставалась, но никто из них не погибал от этого!
– Вы уверены?
– Да, конечно. С некоторыми из моих любовников я пересекалась потом. Они живы и вполне благополучны.
– Тогда можно уточнить время первой трагедии?
Мелисса задумалась.
– Это было зимой, – сказала она. – Вернее, поздней осенью. Лед на Неве еще окончательно не встал, но вода была уже очень холодная. Да, это был конец ноября. Кажется, двадцатые числа. А вторая смерть наступила спустя три месяца. Ну а потом у меня появился Вадим… Кстати, я совсем про него забыла! А между тем он-то ведь жив!
– Вадим – он кто? Официант или бармен?
– Скажете тоже, – обиделась Мелисса. – Не все мои любовники из обслуги. Я выбираю мужчин совсем по другим принципам.
Лисица очень вовремя удержался от язвительной улыбки. А Мелисса, кинувшая на него острый взгляд и убедившаяся в полнейшей его беспристрастности, уже спокойнее продолжила:
– И Вадим, если хотите знать, вполне успешный бизнесмен. Не помню, чем конкретно он занимается, но у него есть собственная охрана – угрюмый молчаливый дядька, у которого ни жены, ни семьи, ни детей и который всюду таскается следом за Вадиком. И его сменщик, который выглядит в точности как брат-близнец. Иногда я даже их между собой путала, до того похожи. Ну, и еще какие-то ребята помоложе, которые у этих двоих на подхвате.
Ого, похоже, Вадим – это крутая шишка. Такая солидная служба охраны не по карману рядовому предпринимателю.
– Очень хорошо, – кивнул Лисица. – Вы не против, если я попрошу у вас координаты этого Вадима?
– Полагаю, что вы действуете в моих интересах?
– В ваших, а также вашего мужа, – заверил ее Лисица.
– Тогда пишите.
И Мелисса продиктовала данные своего уцелевшего любовника.
– И еще один вопрос к вам… вы не возражаете, если я пообщаюсь с людьми, близко знавшими Аркадия и Кирилла?
– Ну… если считаете это нужным… общайтесь, конечно. Только зачем? Полиция и так задала все интересующие их вопросы.
– А у меня есть к ним еще несколько вопросов.
Мелисса пожала плечами:
– Заранее предупреждаю: друзья и родственники мальчиков настроены против меня крайне негативно. Они наговорят вам кучу гадостей о моей холодности, черствости и стервозности, которая и довела ребят до могилы.
– А я все вежливо выслушаю, но не поверю ни единому обвинению.
– Вот как?
– Мелисса, – вы очаровательны в своей тяге к красивым мужчинам. Любой, кто выбрал бы вас в качестве подруги, должен бы понимать, такая женщина – не для рядовых будней. Роман с вами – это своего рода праздник. А праздники, увы, никогда не длятся вечно.
Мелисса расплылась в улыбке.
– Как приятно слышать о себе такие теплые слова, – произнесла она. – А вы не такой уж сухарь, каким кажетесь на первый взгляд. Кстати, чем вы занимаетесь сегодня вечером?
В последней фразе Мелиссы прозвучал недвусмысленный намек, и Лисица даже вспотел от волнения. Отвешивая свои комплименты, он перестарался. Любвеобильная женщина обратила на него свое внимание, совсем сыщику не нужное.
Перед Лисицей неожиданно возникло лицо Киры. И он прямо похолодел, представив себе на минуту, что девушка может услышать этот его разговор с Мелиссой. Услышь она даже половину из сказанного, скандала не миновать.
– Я буду очень занят, – поспешно произнес он. – Прямо сейчас я уезжаю в Питер, поговорю с вашим Вадимом и его телохранителями. Побеседую с друзьями и родными погибших юношей. Уверен, если есть человек, который желает вам зла, то я смогу выйти на его след.
Мелисса милостиво кивнула. После услышанных комплиментов настроение у нее вновь повысилось. К тому же за столиком в кафе ее ждал блондинчик с бородкой, и она быстро утешилась этой мыслью.
– Поезжайте и возвращайтесь, – сказала женщина и улыбнулась Лисице напоследок самой чарующей своей улыбкой.
Но если Мелисса отпустила Лисицу легко и даже с радостью, то другая женщина восприняла известие о его отъезде как личное оскорбление. Нетрудно было догадаться, что этой другой была Кира. И, услышав, что Лисица едет в Питер, она немедленно воскликнула:
– Я тоже еду с тобой!
– Дорогая, я еду не развлекаться.
– Я тоже.
– И я буду там страшно занят.
– У меня дома тоже дел невпроворот.
– И к тому же я очень быстро вернусь.
– Быстро – это насколько? – подозрительно прищурилась Кира. – Уже завтра?
– Если уеду сегодня, то завтра могу вернуться.
– Но уже ночь!
– И что? Не посплю одну ночь, ничего страшного.
Кира заколебалась. Если Лисица вернется уже завтра, то стоит ли ей ехать с ним? Он прав, концы не близкие. На дорогу уйдет немало времени да и сил тоже. Так не лучше ли ей остаться на слете вместе с Эдиком и Лесей да присмотреть за Мелиссой?
А Лисица, словно прочтя мысли своей подруги, еще и прибавил Кире уверенности:
– Хочу попросить тебя об одном одолжении.
– Да.
– У Мелиссы, похоже, появилось новое увлечение.
– Недолго же она скорбела по прежним своим любовникам. И кто он?
– Белокурый красавчик, загорелый, с кудрявой бородкой.
– Знаю, о ком ты говоришь. Видела их вместе за столиком в ресторане.
– У них что-то намечается, не иначе.
– На сей раз ей под руку попался кто-то из гостей.
– На вид парнишка типичный бродяга, но кто знает…
Почувствовав в голосе своего друга нотку сомнения, Кира с жаром предложила:
– Проверить, кто он такой?
– Да, если вам с Лесей не трудно…
– О, нам не трудно! – заверила его Кира. – Ты прав, если опасность грозит всем бывшим бойфрендам Мелиссы, этот парнишка тоже в группе риска.
Она так загорелась этой идеей, что даже сама стала поторапливать Лисицу со сборами:
– Раньше поедешь, раньше вернешься. Держи нас все время на связи. Как только узнаешь что-то новенькое, сразу же звони.
– Хорошо. Но если честно, есть еще одна вещь, которая меня здорово беспокоит.
– И что за вещь?
– Исчезновение господина Кускова.
– Ну, тут я тебе ничем помочь не могу. Если даже Мелисса не знает, где он…
– Уверен, она это знает.
– Знает?
– И более того, начальник службы безопасности господина Кускова, а также его приближенные также в курсе дела.
– Но почему они ничего не говорят тебе?
– Разве непонятно? Над их боссом нависло тяжелое, ужасное обвинение. Если он сейчас появится и не сможет предъявить приличного алиби, его мигом арестуют по обвинению в двух убийствах. Нет, в такой ситуации Кускову куда безопасней сидеть там, где он сидит, не высовываться и ждать, когда преступник будет изобличен и схвачен.
– Но ведь ты на его стороне.
– Доверять мне Кусков и его люди могут лишь частично. Наверняка Мелисса тоже в игре. Конечно, она искренне пыталась уверить меня, что не знает, где сейчас ее муж. Но я ей не поверил.
– Почему?
– Между супругами, похоже, очень теплые и дружеские отношения. Они доверяют друг другу. И конечно, Кусков сказал бы жене, куда направляется.
– Но ты говорил, что между ними в последнее время возникла какая-то напряженность.
– Так сказала мне Мелисса. Но ведь она могла и солгать, не так ли? Поэтому очень тебя прошу, не спускай глаз с этой особы. Следи за всеми ее передвижениями. Эту сказку о том, как она якобы передала дорогую мужнину зажигалку своему любовнику, я выслушал из вежливости. Но лучше бы Мелисса этого мне не говорила. Ведь теперь я точно знаю: она способна солгать. И при случае всегда воспользуется возможностью выгородить мужа! В общем, не спускай глаз с этой особы и особенно с ее нового протеже!
С этими словами Лисица отбыл в Питер, совсем не озаботившись тем, что всю дорогу придется ехать бок о бок с вульгарной Сиреной. Сейчас эта проблема была самой меньшей из тех, что окружали мужчину со всех сторон.
Возвращаясь со стоянки, до которой Кира проводила Лисицу, девушка чувствовала себя как-то странно. Да, она рассталась со своим другом, но он же скоро вернется. А у нее зато будут сутки или даже больше, чтобы побыть на слете на положении «холостячки».
Невольно в голову Киры закралась мысль о Миколадзе, подарившем ей очень красивое кольцо. Где он мог его взять? Кира уже имела возможность рассмотреть это кольцо. Она поняла, что оно стоит немало, потому что сделано из золота. Но что это за мужчина, который раздает дорогие кольца, не надеясь получить ничего взамен?
– Привет, – неожиданно услышала Кира у себя над ухом знакомый голос.
Девушка ахнула от испуг:
– Миколадзе! Это вы!
– Привет, – повторил факир. – Вот ты и осталась одна.
– Я не одна!
– Видел, твой жених уехал.
– Но со мной остались мои друзья.
– Это совсем не то.
Ноги у Киры внезапно сделались ватными. А все ее тело окутала страшная слабость. Она просто не могла идти дальше и без сил опустилась на очень кстати попавшуюся лавочку. Миколадзе опустился рядом с ней и сказал:
– Тебе нужно немного расслабиться. Я это вижу.
Внезапно руки мужчины легли на плечи Киры и начали разминать затекшие мышцы.
– О-о-о… – застонала девушка. – Как приятно. Как ты это делаешь?
Движения стали более сильными и настойчивыми.
– Как хорошо! – снова не выдержала Кира. – Еще… еще!
Руки переместились ниже, они теперь почти касались лопаток. И девушка испытывала ни с чем не сравнимое наслаждение. Как это, оказывается, здорово, когда рядом есть человек, которому есть дело до твоей больной спины! Который может сделать массаж, помочь расслабиться и отдохнуть. Вот Лисица, тот никогда не баловал так Киру.
– Не думай о нем, – внезапно шепнул ей на ухо факир.
Девушка вздрогнула и очнулась. Спина у нее совсем не болела. Шея двигалась легко. А в голове совершенно прояснилось.
– Спасибо, – искренне поблагодарила Кира своего нового друга. – Ты мне очень помог.
– Ты уходишь?
– У меня дела. Прости, но я не могу остаться.
– Свобода дается тем, кто ее достоин.
– Наверное, я еще недостойна.
И Кира поспешила к главному корпусу, где, как она хорошо знала, ее ждали друзья. Она не сомневалась: в глазах Миколадзе можно прочесть откровенное разочарование. Нечто в этом роде испытывала и сама Кира. Но долг прежде всего.
Первым делом самолеты, ну а девушки, а девушки потом.
Оставшиеся на слете Эдик, Леся и Кира быстро распределили между собой ночное дежурство. Лисица завещал им ни на минуту не оставлять Мелиссу и ее любовника без присмотра, и трое друзей вознамерились последовать этому завету во что бы то ни стало.