Книга: Истребитель магов
Назад: Глава 6 ЦЕНА СМЕРТИ
Дальше: Глава 8 ДОРОГА УБИЙЦЫ

Глава 7
СТАРЫЙ ХРАМ

Рынок шумел на тысячи голосов. Торговцы надрывались, расхваливая товары, ржали лошади, лаяли собаки, гомонил народ, надеясь выгадать, купить подешевле, а где получится — и украсть…
Над городом, очень высоко, если смотреть, и рядом, если довериться ощущениям, повис раскаленный добела слиток солнца. Беспощадные лучи обрушивались на рынок, вытапливая из него запахи, как огонь — жир из свиного окорока. При такой жаре многие продукты быстро портились, и среди торговых рядов главенствовал аромат тухлятины. Мухи летали толстые, ленивые, точно откормленные боровы.
Харальду с его тонким нюхом даже проходить мимо рынка было настоящей пыткой. Если бы не настоятельная потребность в новых сапогах, он бы из «Спившегося демона» и не вышел. А путь к сапожнику пролегал как раз мимо торговых рядов.
Тяжелый кошелек приятно оттягивал пояс, но надо было зорко следить за его сохранностью. Первый раз в жизни Харальд чувствовал себя богатым. Это было необычно и странно. В Бабиль он вернулся два дня назад, за проведенное в городе время успел только отоспаться.
Он уже почти прошел рынок и предвкушал прохладу и тишь узкого переулка, когда ушей достиг мелодичный, сильный голос.
— Почтенные горожане, спешите видеть! — прокричал кто-то, легко перекрывая шум рынка. — Представление для всех, для маленьких и больших! Забавные кукольные истории с обязательной моралью! Спешите видеть!
Харальд никогда не интересовался бродячими актерами, да и знал о них немного. Но сейчас он никуда не спешил, у него были деньги, и он неожиданно для себя повернул туда, где стояло несколько возов, обтянутых потрепанными пологами кричащих расцветок — алого, фиолетового, изумрудного…
Рядом с возами был установлен помост, на котором уже успели поставить ширму из темно-синего бархата. Перед ширмой толпились зеваки.
— Почтеннейшая публика! — вновь раздался возглас, и только теперь Харальд заметил говорящего.
Маленького роста, почти карлик, он стоял сбоку от ширмы и был малозаметен.
— Почтеннейшая публика! — повторил коротышка, довольным взглядом окидывая собирающуюся толпу. — Театр Толстого Хроара, самый знаменитый из всех кукольных театров, дает представление! Вы увидите несколько историй, увлекательных и занимательных…
— Представление давай! — крикнул кто-то пискляво. — Хватит трепаться!
По толпе пробежал смешок, но актер не смутился и спокойно закончил фразу:
— …полезных для ума и приятных для пищеварения! Смотрите и слушайте! История первая, о злом маге Голиафе и добром воине Давиде!
Над ширмой появилась кукла с искусно вырезанной из дерева головой. Голову украшал каскад черных блестящих волос. Кукла была в серебристо-воздушном платье.
Из последующего монолога стало ясно, что это дочь родовитого, которой предстоит долгое путешествие к жениху, отважному Давиду. Опасность же заключается в том, что придется проезжать мимо земель злобного мага.
Из-за ширмы появились другие куклы: маг с уродливым длинным носом и в черной мантии, похожий на отощавшего ворона, отважный воин с мечом из фольги, стражники, купцы, крестьяне и даже какое-то невообразимое чудовище, помесь лягушки с летающей мышью, служащее магу…
Харальд сам не заметил, как увлекся. Куклы двигались, говорили, создавая полное впечатление того, что они живые, что происходящее над ширмой и есть настоящая жизнь…
К реальности его вернуло какое-то подозрительное шевеление рядом. Не глядя, Харальд ухватил за руку узколицего типа, вознамерившегося завладеть его кошельком. Ощутив на предплечье железную хватку, воришка задергался, а поняв, что не вырваться, поднял на Харальда блеклые, словно затянутые пленкой глаза.
— Еще попадешься — руку сломаю, — спокойно сказал Харальд, наблюдая, как на узком лице появляется страх. — Проваливай…
Воришка исчез в толпе, точно пескарь в тине, но когда Харальд бросил взгляд на сцену, то обнаружил, что действие идет к концу. Лягушкообразное чудовище, весьма реалистично дергая конечностями, издыхало, а маг стоял на коленях, умоляя сохранить ему жизнь. Но под одобрительный гул зрителей был заколот, на чем все, собственно, и закончилось. Карлик с большой шляпой принялся обходить толпу, шляпа постепенно наполнялась медью и серебром. Харальд тоже бросил несколько монет.
Однако второе представление он смотреть не стал. Отчего-то сделалось вдруг скучно, и Харальд отправился к сапожнику.
* * *
Новые сапоги совсем не жали, Харальд похвалил сам себя, что выбрал именно этого мастера. К тому же они были очень легки и приятно облегали ногу. Даже метательный нож устроился за голенищем уютно, словно улитка в раковине. Потраченных денег было не жаль.
Обойдя оставшуюся после вчерашнего дождя лужу, в центре которой, блаженно похрюкивая, разлеглась свинья, он невольно обратил внимание на знакомого посыльного, расположившегося у крыльца «Спившегося демона».
Когда Харальд подошел, парнишка отлепился от стены и сказал:
— Тебя зовет атаман.
— Сейчас?
— Мне сказали привести тебя немедленно, — ответил посыльный. В его темных глазах было недоумение. — Сам не понимаю, к чему такая спешка…
Харальд пожал плечами и двинулся за провожатым. С новым атаманом, которого выбрали менее месяца назад, он ещё не сталкивался и плохо представлял, что это за человек.
Атаман оказался высок и русоволос. Седые волосы тонким шитьем посверкивали в ещё густой шевелюре, а руки атамана были тяжелы и мозолисты.
— Здравствуй, Харальд, — сказал он, приветливо улыбаясь. У него не хватало нескольких зубов, но приятного впечатления это не портило.
Ответное приветствие атаман выслушал равнодушно и сразу перешел к делу.
— Тебе сейчас предстоит встреча с одним человеком, — сказал он, почесывая в затылке. На лице его при этом отражались досада и нерешительность. — Кто он, я тебе не скажу, а ты его не спрашивай. В комнате, где вы будете разговаривать, темно, так что лица его ты тоже не увидишь.
— Что-то не нравится мне это, — сказал Харальд угрюмо.
— Мне тоже, — вздохнул атаман. — Но он ищет именно тебя, он предложит работу, которую сможешь выполнить только ты. Заплатит очень хорошо…
Недоброе предчувствие кольнуло сердце, и Харальду очень захотелось, чтобы на поясе был меч, а за спиной — лук и колчан с десятком стрел.
— Когда встреча?
— Сейчас. — Глава дружины позвонил в колокольчик.
Вошел слуга.
— Проведите нашего гостя в Темную комнату, — сказал ему атаман. И, повернувшись к Харальду, добавил: — Есть у нас такая, для темных дел. Только редко ею пользуемся. Все же мы воины, а не убийцы…
Харальду послышались в этой фразе презрительные нотки.
За слугой он вышел из комнаты. Последовал спуск по лестнице. Они прошли первый этаж и оказались ниже уровня земли. Здесь было прохладно, а на стенах чадили, воняя смолой и выбрасывая в стороны какой-то болезненно-оранжевый свет, факелы.
— Сюда. — Слуга взялся за кольцо на массивной, окованной железом двери, плечи его заметно напряглись. — Как войдешь, наткнешься на стул, на него и садись.
Дверь бесшумно распахнулась. За ней была тьма.
Харальд бестрепетно шагнул вперед. По привычке, погружаясь во мрак, насторожил уши и потянул воздух ноздрями. Доносилось тихое дыхание, да где-то за стеной скреблись крысы. Пахло камнем и совсем немного выделанной кожей.
Дверь за спиной затворилась, в этот же миг рука Харальда наткнулась на стул. Он осторожно подвинул его к себе и сел. Глаза потихоньку привыкали к темноте, и он мог различить фигуру сидящего в пяти шагах человека. Только фигуру — ничего более.
— Ты — Харальд, прозываемый Младшим? — Голос был сильный, властный. В нем слышалась привычка повелевать. Значит, его обладатель относится к родовитым.
— Да. Что вы хотите от меня?
— Чтобы ты убил.
— Кого?
— Я знаю о тебе очень много. — Силуэт сидящего шевельнулся. Было видно, что это крупный и широкоплечий мужчина. — Практически все.
— И что же?
— То, что именно ты сумел каким-то образом преодолеть магию и убить Владетеля Канута, что именно ты убил ещё одного мага, путешествуя с купцом Иерамом, и даже то, — во властном голосе слышалось торжество, — что ты за деньги прикончил Иоасафа фон Монтри.
— Я? — Харальд усмехнулся, не скрывая иронии. — Кто вам такое сказал?
— Не важно, — уклончиво ответил собеседник. — Тем не менее я хочу тебя нанять.
От него явно ждали вопроса, но Харальд промолчал.
— Я хочу, точнее мы хотим, чтобы ты убил ещё одного Владетеля! — Собеседник пошевелился, по голосу было слышно, что он недоволен.
— Кто такие «мы» и кто этот Владетель? — поинтересовался Харальд. — Хоть это вы мне можете сказать?
Заказчик не прореагировал на иронию.
— Рувим, Черный Владетель, — ответил он. — Он безумен, и мы, родовитые его Владения, собрали деньги, чтобы прикончить его. Теперь ты понимаешь, почему я не открываю лица? Если ты попадешь в руки к палачам Черного, то мигом выложишь все о заказчике. Мой… — тут голос собеседника дернулся, словно от боли, — друг попал к Рувиму в плен. Через два дня мы его выкупили, но от перенесенного он поседел и уже никогда не возьмет в руки меч!
О жестокости и алчности Владетеля, правящего богатыми землями на юго-востоке, у моря, Харальд слышал, и рассказы эти заставляли кровь стыть в жилах даже у людей опытных и многое повидавших.
— Что же вы не убили его сами? — спросил он.
— Мы пробовали, — родовитый говорил страстно, — но он всегда оказывался сильнее! Он использовал магию! И узнав о том, что появился воин, который не боится магии, мы, родовитые всего Владения, собрали деньги, чтобы нанять его!
— Сколько вы платите? — спросил Харальд, хотя внутренне был готов согласиться даже бесплатно. Слишком страшны были дела, творимые Черным Владетелем.
Названная сумма поэтому не произвела на него особого впечатления.
— Я возьму ваш заказ, — сказал он. — И попробую его выполнить за полгода. Деньги пусть пока лежат у нашего атамана. Если мне удастся убить Рувима, то я заберу их. Если нет, то половину вам вернут.
— Такие условия нам подходят. — Невидимый родовитый был доволен.
— Тогда по рукам?
— По рукам, — согласился собеседник. За дверью ожидал сам атаман.
— Ну что, договорились? — спросил он.
— Да, — кивнул Харальд и вдруг почувствовал, что за время разговора у него от напряжения занемела шея. — Условия сделки заказчик изложит сам, а я, пожалуй, пойду…
Его вывели наверх, и вскоре он шагал по Оружейной улице. Откуда-то тянуло дымом, а солнце, багровея от натуги, тащило жирное тело к горизонту.
* * *
* * *
— Вот и я, — сказал Харальд, и Ара вздрогнула, от испуга и от радости одновременно.
— Ты, как всегда, появляешься из засады, — проговорила она, поворачиваясь, и тут же очутилась в объятиях Харальда. На мгновение затихла, наслаждаясь прикосновением, а затем отстранилась.
— Рассказывай, что нового, — сказала она.
— Может, в «Рыжего кота»? — предложил он. Сегодня Харальд был хмур, на лбу обозначились морщины, а в глазах стояло выражение мучительного усилия. Он приходил к Аре в последний раз три дня назад, хвалился заработком. Тогда он был доволен и спокоен.
Не то что сейчас.
— Пойдем, — согласилась она. — Хозяйка отправила меня на рынок, но, если я потрачу немного больше времени, она не заметит.
* * *
— Я уезжаю, — сказал он, когда они наконец оторвались друг от друга. В комнате было полутемно, а снизу, со двора, доносился многоголосый собачий лай.
— Куда? — спросила она, и словно теркой провели по её сердцу. Поездка — значит работа, которая у Харальда, как у любого наемника, всегда сопряжена со смертельной опасностью. — Не на войну, надеюсь?
— Нет, — он усмехнулся. — Куда именно, я тебе не могу сказать, но от Бабиля далеко.
— Надолго? Тебя наняли в охрану?
— Нет, не наняли. — Он приподнялся на локте и глянул прямо на нее. На мгновение в зеленых глазах мелькнул огонек. — Но уезжаю я надолго. Может, на полгода, может, меньше.
— Опять убивать? — Ара вздохнула. — Неужели тебе это нравится?
— Не сказал бы. — В голосе Харальда не было уверенности, а вот фальшь слышалась явственно.
— Тогда откажись! Скажи, что не можешь, верни деньги! Живи как обычный наемник! Почему ты должен быть убийцей?
— Повернуть назад не получится — я дал слово. — Он говорил спокойно, размеренно, без всяких эмоций. — К тому же это задание не может выполнить никто иной, кроме меня! И, поверь, если я убью этого… человека, то очень многим людям станет лучше!
— Ну да, ну да, — фыркнула она, собираясь обидеться, но он очень мягко привлек её к себе и поцеловал. Обида угасла, точно костер под ливнем.
— Я тебя не держу, — проговорила Ара грустно. — Но позволь рассказать тебе об одном человеке… Я слышала о нем от хозяйки. Он ходил к нам в те годы, когда она была молода и сама обслуживала клиентов. Он всегда выбирал её. А ремесло у него было то же, что и у тебя… Он убивал людей за деньги. И, как она говорила, поначалу он был нормальным, но чем больше у него становилось убитых на счету, тем больше ему это дело нравилось… И однажды он понял, что больше не может обходиться без убийств, они стали для него тем, чем для обычного человека являются вода и пища. Он тогда пришел последний раз и сказал, что, «убивая другого человека, неизменно убиваешь нечто человеческое в себе». А на следующее утро его нашли на улице мертвым, с проломленным черепом.
— Да, страшная история, — со смешком проговорил Харальд. — Только я не пойму, каким боком она ко мне относится?
— Я боюсь, что ты станешь таким же, — тихо проговорила Ара.
— Глупости! — сердито сказал он. — Он убил, наверное, сотни людей, а я никогда на такое не пойду!
— У каждого свое количество убитых!
— Ладно. — Он решительно поднялся. — Хватит разговаривать. Наверное, тебя уже ждут. Мне тоже пора.
Они одевались молча и так же, без единого слова вышли на улицу и там простились. Харальд исчез за поворотом, а Ара побрела к рынку. На сердце у неё было тяжело.
* * *
— Вай, сколько ты хочешь за эту клячу? — Покупатель, смуглолицый и черноглазый, смотрел на коня с таким презрением, словно перед ним был колченогий мул.
— Это отличный конь, и стоит он не менее пяти десятков золотых! — гордо ответил Харальд.
Цена была несусветной, но отдавать лошадь за бесценок безвестному барышнику из города Вефиль Харальд не хотел. Не для этого он преодолел почти восемь сотен верст.
До устья Пьяной реки, где высится замок Рувима, осталось ещё верст двадцать. Поскольку с лошадью в замок не полезешь, то Харальд решил её продать.
— Вай, ты что, издеваешься? — очень натурально удивился покупатель, вытаращив темные и блестящие глаза. — Три золотых я дам, из уважения к тебе, почтенный! Но не больше!
Он смотрел на светлоглазого и светловолосого путника без страха, в то время как местные крестьяне шептались за спиной Харальда: «Демон, демон!» и шарахались от него, точно от прокаженного.
Сами они все были смуглы и черноволосы, словно специально пачкались в плодородной и темной земле, на которой жили.
Все здесь было чужим. Глинобитные дома, дневная жара, пыль на дорогах, деревья, даже люди. Только деньги оставались теми же самыми.
— Сорок пять, — скинул цену Харальд. Он научился скрывать волосы под повязкой, которую носил по местному обычаю, но зеленые глаза, выдающие северянина, все равно не спрячешь. — Отдаю даром такого прекрасного, сильного коня!
— Ты что, вай? — огорчение появилось на смуглом лице. — Ты обидеть меня хочешь? Он скакал двести, нет, триста верст! Едва дышит! Десять даю!
Слова барышника были правдой. Конь, хоть и хороший, несколько отощал.
— Сорок, — сказал Харальд с непроницаемым выражением лица. — Из уважения к тебе, почтенный, продаю этого коня, годного под седло родовитому, за сорок золотых!
— Вай, да он еле живой, помрет скоро, да! Пятнадцать!
Торговались ещё долго. Харальд весь взмок, а улыбка покупателя становилась все шире. Когда сошлись на двадцати пяти, он довольно усмехнулся и сказал:
— Вот спасибо! Давно так не торговался!
Харальд отдал коня, получил деньги и отправился искать место для ночлега. Лошадиный базар, пахнущий конским потом и навозом, остался позади.
* * *
Река вдавалась в море широким устьем, в котором, словно несколько языков во рту, торчали островки, сплошь заросшие ядовито-зеленым кустарником. Берега же, напротив, были голы, и замок возвышался над правым из них, точно мрачная исполинская гора. Темный камень стен, черный флаг над донжоном — все это смотрелось чужеродно на фоне голубого неба и зеленой морской глади, которая простиралась на юг до самого горизонта.
Харальд наблюдал за крепостью Владетеля, укрывшись в кустарнике на ближнем из островков, куда переплыл ночью. Замок стоял на мысу между рекой и морем, и с двух сторон его прикрывала вода. Берег был укреплен каменными плитами, они отвесно возносились над волнами на несколько саженей. Никакой пристани не было.
Вчерашний день Харальд посвятил наблюдениям со стороны ворот. Пришлось засесть на краю вырубки, в небольшой рощице, почти в ста саженях от замка. Разглядеть удалось немногое. Стену прикрывал ров, а подъемный мост был постоянно поднят и опускался только в случае необходимости.
Слабых мест найти не удалось.
Наверняка есть тут подземный ход, а может, и не один. Но, учитывая то, как Рувим заботится о безопасности, этот ход, безусловно, охраняют, и очень бдительно. Да и искать вход в подземелье можно очень долго. Лучше про этот вариант забыть.
Солнце немилосердно палило голову, а Харальд смотрел и ждал.
К вечеру с моря набежали облака, повисли серой пеленой. Жара несколько спала. А когда, словно секира из вороненой стали, рухнула темная ночь, стало совсем прохладно.
Харальд разделся, сверток с одеждой и оружие спрятал в кустах и ступил в воду. Течение сильно тянуло влево, в открытое море, а луна силилась прорваться сквозь завесу из туч. Харальд искренне надеялся, что она не сможет этого сделать.
Где-то за рекой кричала ночная птица, мерно плескали волны.
Подплыв к берегу, Харальд двинулся вдоль него, высматривая место, где можно подняться к крепости. Две соседние плиты чуть разошлись, образовав широкую щель. Неровные края её могли послужить своеобразной лестницей.
Ухватившись за шершавый камень, Харальд тут же ободрал руки. Выдернул тело из воды и полез вверх, не обращая внимания на ссадины. Когда выбрался наверх, ободранные в кровь ступни горели огнем.
Сдержав ругательство, он сделал пару шагов и оказался у подножия стены. И вовремя. Луна все же разорвала тряпочную преграду туч и щедро плеснула на мир серебристым сиянием. Волны заиграли бликами, берега и река осветились, и только островки лежали на водной глади, темные и мохнатые, будто громадные морские чудовища.
Но прореха в небе быстро затянулась, и луна скрылась, словно устыдившись своего белого, покрытого оспинами лица. Харальд бесшумно двинулся вдоль стены, осматривая её. Умение видеть в темноте очень помогало ему.
Вблизи стена не казалась такой неприступной, как издалека. Она явно была построена несколько десятилетий назад и за это время покрылась выбоинами и трещинами. При соответствующей ловкости на неё можно было взобраться. Препятствием оставались высота и стража наверху, откуда время от времени доносились обрывки разговоров и позвякивание оружия.
Харальд прошел вдоль стены. На южном конце её путь преградила башня, стены которой обрывались прямо в воду. Она была не так высока, как другие (осадные лестницы с моря не подведешь) и основательно изъедена временем.
Именно стык этой башни со стеной и решил выбрать Харальд для подъема, если придется пробираться в замок с моря.
Он вернулся к тому месту, где выбирался из воды, и тут луна вновь преодолела цепкие объятия облаков, уставившись любопытным глазом на землю. Пришлось пережидать.
И вновь сомкнулась тьма. Харальд осторожно спустился к воде и поплыл.
Когда он, преодолев реку, выбирался на противоположный берег, над речным устьем уже занималась заря. Зверски болели ободранные конечности, очень хотелось есть, но Харальд был доволен. Ночь прошла не зря.
Уходя, он оглянулся. Замок плыл над поднявшимся с воды туманом, словно темная туча, по прихоти ветра снабженная зубцами и башнями. Это было красиво и почему-то страшно.
* * *
Харчевня «Веселая коза» стояла на пересечении двух торных дорог. Одна вела с севера, от далекого Бабиля, на юг, к замку Владетеля и морскому побережью, а вторая — с запада, от границ Владения, на восток, к Рудному кряжу. Каждый день мимо харчевни проходили обозы, и часто они останавливались — напоить животных и накормить людей. Кое-кто оставался ночевать.
Под стать заведению был хозяин. Круглый и шустрый, с козлиной бородкой на улыбчивом лице, он поспевал всюду. Все его знали и любили, и он тоже многих знал и был не прочь поболтать с любопытным гостем.
Харальд отрекомендовался хозяину наемником, ищущим работу.
— Вай! — сказал на это владелец «Веселой козы». — Ты пришел в нужное место, беловолосый! Многие купцы проезжают мимо харчевни Исава Улыбчивого, и кому-то из них может понадобиться опытный воин! А пока живи у меня! У кого ты служил ранее?
Пришлось придумывать. Хорошо, что на случай расспросов была готова правдоподобная история об одном из родовитых западной части Владения, который недавно умер, точнее, его прирезал наследник.
Часть наемников после этого, естественно, была уволена.
Историю эту Харальд слышал в Вефиле.
— Вай-вай! — всплеснул руками Улыбчивый Исав, выслушав рассказ гостя. — Родовитый Ицхак был добрый воин! Жалко его. А то что у него в дружине было несколько северян, я слышал.
Но тут со двора донеслось лошадиное ржание, дверь распахнулась, впуская новую порцию гостей. Владелец «Веселой козы» поспешил к ним, оставив Харальда наедине с кувшином пива и блюдом жареного мяса.
Когда Исав подошел к нему снова, мясо было съедено, а пиво, несмотря на нелюбовь Харальда к нему, выпито. Ничем иным пожар, загоревшийся в гортани после трапезы, залить было нельзя. Блюдо оказалось сильно перченным, и не привыкший к подобным вещам пришелец с севера поплатился за торопливость…
Нёбо пылало, а в желудке словно развели костер.
— Доволен ли дорогой гость? — подкатил хозяин, сияя слегка щербатой улыбкой.
— Да, — просипел Харальд, пытаясь улыбнуться в ответ. — Я, пожалуй, возьму ещё пива.
— Конечно! — Исав вернулся с новым кувшином и подсел за стол, намереваясь поговорить.
Харальд не стал его разочаровывать Он начал первым.
— А правда, что местный Владетель — самый богатый среди всех?
В темных глазах хозяина зажглось подозрение — не соглядатай ли беловолосый? Но тут же исчезло — нет, уж слишком заметен.
— Так говорят, — ответил он, — хотя я в его сундуки не лазил. Но если подумать, то рассказы эти, скорее всего, правда. Владетелю принадлежат копи Рудного кряжа, где чего только не добывают — и железо, и золото, и драгоценные камни…
Харальду оставалось только направлять разговор, а Исав, словно послушная, но очень быстрая лошадь, скакал в указанную сторону. Он поведал о том, как налажено дело на рудниках, как для работы на них покупают рабов по всему Владению, да и за его пределами.
Удалось узнать, что раз в месяц управляющий приисками отправляет в замок Владетеля обоз, в котором везут лучшие самородки и самоцветы. Для охраны всего нескольких повозок берется почти две сотни самых умелых воинов, и разбойники боятся даже близко к ним подойти…
— Вот бы попасть в эту охрану! — вполне натурально вздохнул Харальд. — Им, наверное, платят по-особому!
— Даже и не мечтай! — взмахнул рукой Исав. — Там собраны самые сильные мечники и самые меткие лучники! Куда тебе!
— Действительно, куда мне? — горестно вздохнул Харальд, пытаясь очередной кружкой пива успокоить изжогу.
Они разговаривали ещё долго, в основном о пустяках, и когда владелец «Веселой козы» ушел к другому посетителю, то Харальд облегченно вздохнул. Очень тихо.
* * *
Он прожил в «Веселой козе» два дня. В душной комнате было полно блох, еда была такой же острой, как и в первый раз, но надо было ждать, и он ждал. Отойдя в соседнюю рощу, до изнеможения упражнялся с оружием и даже успел сторговать у одного из проезжих коня.
Однажды к Харальду, сидевшему за облюбованным уже столом, подошел смуглый бородатый купец и вместо приветствия спросил:
— Ты воин?
Харальд молча обнажил предплечье.
— Хорошо, — сказал купец. — Мы гоним людей к рудникам, а один из моих воинов заболел и не может продолжать путь. Готов ли ты заменить его?
— Какова плата?
Названная сумма была невелика, но вовсе не ради неё стремился Харальд попасть на восток, к копям.
— Как тебя зовут?
— Рунольв Белый. — Имя было полностью вымышленным, но Харальд, используя его, ничем не рисковал. Всех воинов дружины знает разве что атаман.
* * *
Обоз тащился удручающе медленно. Харальд ехал в самом конце, глотая пыль, поднятую многими десятками ног. Запах грязных тел висел над дорогой плотным облаком. Сквозь душное марево за происходящим наблюдало солнце, безжалостный лик его походил на лицо палача.
— Смотри, вон горы! — сказал напарник Рунольва Белого, звероподобный воин по имени Еммор. Он не первый год ходил к рудникам и изрядно поднаторел в конвойном ремесле.
Харальд вгляделся и увидел на востоке как бы гряду туч, поднимающуюся из-за горизонта. Она была темной, при взгляде на неё появлялись мысли о прохладе.
— А где снег? — спросил Харальд. Он хорошо помнил сияющие белизной вершины Северных гор.
Еммор рассмеялся. Зубы его лучше всякого снега сверкнули среди курчавых зарослей бороды.
— Рудный кряж очень низкий. На нем нет снега!
В этот момент кто-то из одетых в лохмотья, закованных в кандалы мужчин в последнем ряду замедлил шаг. Еммор сразу оживился.
— Эй, ты, падаль! — рявкнул он, раскручивая в правой руке хлыст. — А ну быстрее!
Но невольник шагал все медленнее.
Хлыст метнулся к ослушнику с такой скоростью, что Харальд едва разглядел удар. Гибкое оружие на мгновение прильнуло к спине закованного в кандалы мужчины, а на коже словно сам собой появился багровый шрам.
Невольник застонал и ускорил шаг. Вскоре он затерялся в толпе.
— Вот так, — сказал Еммор спокойно, сматывая хлыст. — Ударишь такого или копьем ткнешь — он все понимает.
— Да уж, — немногословно согласился Харальд, но напарник не унимался. На него, судя по всему, неожиданно напало желание поговорить.
— Рунольв, а ты откуда будешь? — поинтересовался он.
— Я… — начал было Харальд, но раздавшийся вдруг крик, полный боли и ярости, избавил его от необходимости врать.
В середине колонны что-то происходило. Кто-то завопил опять, а затем несколько человек в лохмотьях понеслись к темнеющему в сотне саженей слева лесу.
— Ох, проворонили! — оскалился Еммор — Эх, достанется десятнику на орехи! Уйдут ведь, уйдут!
— Нет, — ответил Харальд, готовя к стрельбе лук. — Я не дам!
Ветра не было, беглецы бежали почти по прямой, и не попал бы в них разве что слепой. Взяв упреждение, Харальд спокойно, как на охоте, выпустил одну за другой четыре стрелы. Хлопки тетивы следовали, один за другим, а первый из бегущих упал в тот момент, когда последняя стрела отправилась в полет.
— Ты их убил?
Харальд повернул голову и наткнулся на восхищенный взгляд Еммора.
— Нет, — ответил он, чуть помедлив. — Не дал им уйти. Каждый из них ранен в бедро.
От остановившейся колонны, вопя и нахлестывая коней, мчались к упавшим охранники.
* * *
— И так будет с каждым, — вопил бородатый купец, поставщик живого товара на рудники, — кто попытается бежать!
Невольники, в большинстве осужденные преступники, внимали ему безмолвно. Лишь изредка кто-то надрывно кашлял или звякал кандалами.
Только что беглецам, попытавшимся добыть свободу, вспороли животы и набили во внутренности грязи. В таком виде оставили умирать под палящим солнцем у дороги. На глазах у остальных невольников, которые угрюмо молчали, наблюдая за расправой.
Харальд смотрел на казнь с содроганием. На севере, за горами, о таком вообще не слышали. Нарушившего заповеди племени (а такое бывало очень редко) просто изгоняли в тайгу на голодную смерть. В западных Владениях рабов почти не было, да и убивали осужденных достаточно просто — вешали или отрубали голову.
Но чтобы вот так, мучительно и долго…
Ночью он спал плохо. Снилось, что вспороли живот именно ему и набили внутренности чем-то похожим на золоченый мех. Больно не было, только щекотно, но кошмар от этого быть кошмаром не переставал…
* * *
— Вот и прибыли! — Еммор радовался, точно ребенок, увидевший что-то первый раз в жизни. В сочетании с курчавой бородой и морщинистыми щеками это выглядело смешно.
Горы занимали полнеба. Вблизи было видно, что они местами изрыты, раскопаны, словно здесь порезвился крот размером с дом. Густые леса, судя по всему, ранее покрывавшие вершины целиком, сейчас были почти истреблены и остались только в предгорьях.
— Куда прибыли? — поинтересовался Харальд.
— А к цели. — Еммор сверкнул белоснежными зу-бищами. — Вон за тем поворотом падаль эту у нас заберут. Мы там переночуем и назад отправимся.
— А на рудниках своя стража?
— Конечно, — со вздохом почесал щеку бородатый стражник. — Платят им хорошо, особенно тем, которые золото для Владетеля возят.
Дорога повернула, показался небольшой поселок. Дома в нем, к удивлению Харальда, были построены по-северному, из бревен, а над самым большим строением, напоминавшим укрепление, вился черный, точно собачий нос, стяг.
— Вон там харчевня с девочками, — потирая руки, заявил Еммор. — Ох, погуляем!
— Да уж, — скупо согласился Харальд.
Сдача товара продолжалась почти до заката. В конце концов купец получил требуемые деньги, расплатился с наемниками, и те гурьбой повалили в харчевню. В просторном зале, заставленном длинными столами, оказалось очень грязно, а хозяин выглядел так, что Харальд, будь у него выбор, ни за что бы не остался в подобном заведении на ночь.
Обсчитают, недольют, а потом ещё и ограбят.
Но остальных стражников физиономия содержателя харчевни не смутила. На столах появилась выпивка, откуда-то возникли несколько потасканных девиц, и гулянка покатилась своим чередом.
Единственным, кто не пил, был Харальд, занявший место на углу стола, ближе к двери. Он исправно подносил кружку ко рту, но глотать мерзкий напиток, горький и пьянящий, не собирался.
Стражники, быстро захмелев, орали похабные песни, девицы визжали, неубедительно отбиваясь от все более настойчивых ухажеров, по помещению плыл чад от факелов, запахи перца и подгоревшего мяса…
Исчезновения Рунольва Белого никто не заметил.
Харальд легко выскользнул во двор и бесшумно, точно хищный зверь, преодолел его. Под ногами слегка пружинила трава, лицо щекотал прохладный северный ветер, в небесах перемигивались звезды. Впереди вырастал бревенчатый форт, черный флаг над которым был сейчас не виден.
Столь необходимый стражник из числа охраны копей обнаружился у распахнутых ворот, рядом с почти погасшим костром. Правда, там же оказался второй воин; оба беззаботно дремали, опершись на копья.
«Да, заплыли они тут жирком», — подумал Харальд, ложась на землю и приготавливаясь ждать
Один из стражей неожиданно очнулся. Свет костра отразился в бессмысленных, мутных со сна глазах.
— Не спи! — толкнул он приятеля. Тот едва не упал. — Пойду, отойду…
— Ага, — кивнул напарник и вновь задремал.
Первый стражник, зевая и почесываясь, направился вдоль стены. Тенью за ним скользил Харальд В тот момент, когда воин отставил копье и взялся за штаны, сильные пальцы стиснули ему горло, перед глазами стражника сверкнула сталь, а хриплый голос прошептал:
— Пикнешь — убью!
— Ага, — согласился стражник, чувствуя, что справлять нужду он больше не хочет, а воздух почему-то гадостно пахнет.
Харальд невольно сморщился.
— На вопросы отвечать шепотом, иначе горло перережу. Понял?
— Да, — одними губами сказал «храбрый» воин, привыкший гонять невольников.
— Когда смена?
— Ч-через два ч-часа.
— Кто из вас двоих старший?
— Я-а.
Харальд ударил плененного рукоятью ножа по затылку. Тот с удивленным всхлипом осел на землю. Безвольное тело было уложено около стены, а копье досталось победителю
Зевая и сопя, Харальд двинулся к костру.
Остававшийся там стражник открыл глаза, некоторое время всматривался в подходившего. Затем на лице его отобразилось тупое изумление, которое исчезло в ту минуту, когда наконечник копья с хрустом вошел ему в шею.
Ночь запахла кровью.
Харальд оттащил тело чуть в сторону, положил рядом копье. Теперь, когда никто не поднимет тревогу, можно поговорить с первым стражником.
Его он нашел на том же месте. Вскинул на плечи и потащил в ближайшие заросли.
Когда над головой шелестят ветви, а вокруг стволы деревьев, прикрывающие от чужих взглядов, и пахнет лесом, Харальд чувствовал себя гораздо увереннее
От ударов по щекам стражник быстро очнулся. Раскрыл рот, собираясь заорать, и подавился собственным криком, увидев у самых глаз лезвие ножа.
— Ну вот, теперь побеседуем, — сказал Харальд.
Обмочившийся воин оказался словоохотливым. Он рассказал, что обоз, отвозящий драгоценные камни Владетелю, формируется в главном поселке Рудного кряжа, который в пятидесяти верстах к северу, и что там же размещается отборная охрана, которая этот обоз сопровождает…
Харальд узнал также, что очередной обоз отправляется через четыре дня.
Высказавшись, стражник замер, с ужасом глядя на своего пленителя.
— Хорошо, — сказал тот. — Ты сообщил многое и умрешь легко…
Смысл фразы едва дошел до воина, как тот вновь был оглушен и вскинут на плечо. Харальд осторожно выбрался из зарослей и побежал ко входу в форт. Там все было тихо, костер почти погас и сердито потрескивал, требуя дров. Угли казались воспаленными алыми глазами.
Харальд положил оглушенного стражника рядом с убитым и выдернул у того из руки копье. Как и было обещано, болтливый воин умер легко, не приходя в сознание. Он лишь глухо застонал, когда сталь вскрыла ему ребра, направляясь к сердцу…
Короткие судороги, и все стихло.
Харальд вложил копья в руки уже мертвым хозяевам, уложил трупы так, чтобы создавалось впечатление, будто сошедшие с ума стражники сами убили друг друга.
Придирчиво осмотрел утоптанную площадку перед входом в форт — не осталось ли где следов? Но все было чисто.
Подкинув напоследок несколько поленьев в костер, он побежал к харчевне. Там продолжалось веселье. Во дворе кто-то смачно блевал, распространяя кислую вонь, у самой двери двое дрались, по-пьяному раскачиваясь и размашисто молотя кулаками Удары попадали в основном в воздух.
Из самой харчевни доносились вопли и смех.
Мешок с вещами и оружие Харальд заранее припрятал в конюшне. Конюха здесь не водилось, постояльцы сами ухаживали за лошадьми, и на добро, зарытое в сено, никто не должен был покуситься.
Конь удивленно всхрапнул, завидев хозяина. Животные в соседних стойлах тоже заволновались, принялись перебирать копытами и гулко чесаться о стены. Харальд успокаивающе погладил коня по морде, потрепал по холке.
Вооруженный, ведя оседланного коня в поводу, подошел он к двери конюшни. Сквозь щель был виден двор, наполовину освещенный желтым светом, льющимся из окон харчевни.
Недавно дравшиеся пьяницы сидели на земле обнявшись и пытались петь. Гуляка, которого тошнило, лежал, обессилев, в луже собственной блевотины.
Харальд решительно толкнул дверь и вышел во двор. Не оборачиваясь и ведя животное за собой, он направился к воротам. Конь мягко топал копытами за спиной.
— Гляди… чего там? — сказал один из драчунов другому.
— Нишево не вишу. — Второй, судя по произношению, в драке лишился некоторого количества зубов.
— Значит, это мне показалось…
Лишь отойдя от харчевни на сотню шагов, Харальд вскочил в седло. Натянул поводья и ударил пятками. Лес вокруг мягко качнулся и поплыл назад. Позади оставался поселок, форт с убитыми стражниками, а по правую руку тянулись горы, над которыми, судя по серебристому свечению, скоро появится луна.
* * *
Гроза громыхала где-то на юге. Небо там было темно-фиолетовым. Тьму эту время от времени золотистыми клинками распарывали молнии, и тогда доносились удары грома, словно исполин бил громадным молотом по наковальне. Под фиолетовым небом шел дождь.
А здесь, на потаенных лесных тропах, которыми Харальд пробирался на север, было всего лишь душно.
Пот струился по телу. Воздух стал горячим и плотным. Дышать им было тяжело. Конь брел понурый, усталый, а сам Харальд если чего и хотел, так это лечь где-нибудь в теньке и уснуть.
Поляна открылась неожиданно. Только что дорогу преграждали непроходимые заросли какого-то кустарника. И вот — поляна, поросшая иссиня-зеленой травой. Будто ковер, вышитый кое-где желтыми, белыми и алыми цветами.
Сладковатый аромат в воздухе, жужжание насекомых, собирающих пыльцу, и ручеек, протекающий с правого края поляны. Вода переливается под лучами солнца разными оттенками голубого.
Вода оказалась холодной и прозрачной. От неё ломило зубы, хотя пил Харальд умеренно, понимая, что, кроме лишнего пота и вялости, полное жидкости брюхо ничего не даст.
Напившись, поднял голову и остолбенел. За ручьем, среди высоких деревьев с черными стволами возвышались на несколько десятков сажен не замеченные ранее развалины. Зеленые вьюнки оплели все ещё мощные серые стены, но вход оставался открытым, словно приглашая путника войти.
Гадая, что это может быть, Харальд привязал коня к дереву (чтобы не напился холодной воды) и двинулся к развалинам. Его тянуло туда, словно путника после дальней дороги — в родной дом.
Ощущение было таким странным, что Харальд даже остановился.
Но только на мгновение.
Строение некогда имело крышу, но она давно обвалилась. Уцелели стены и внутренние колонны, могучие, точно столетние дубы, украшенные причудливой вязью. На каменный пол нанесло веток и листьев, но девственно чистым остался огромный стол из белого мрамора, стоящий у дальней от входа стены.
— Мир тебе, путник.
Седовласый старец в ниспадающих белоснежных одеяниях появился из-за колонны, хотя Харальд не слышал шагов.
— Мир и тебе, — ответил он настороженно, опуская руку на меч.
— Не стоит браться за оружие. — Старец улыбнулся, точно взрослый ребенку, и глаза его, светлые, как вода ручья, блеснули. — Здесь, в храме, сила не может быть применена.
— Где?
— В храме, обиталище одного из Ушедших Богов.
— Никогда не слышал о таких, — искренне изумился Харальд, убирая ладонь с оружия. Опасности он не чувствовал. От старика веяло мудростью, добротой и покоем. «Как от отца!» — обожгла неожиданная мысль.
— О богах сейчас мало кто слышал, — с грустинкой сказал старец. — Хотя все знают, что они существуют.
Харальд ощутил, как что-то заворочалось внутри него, как всегда бывало в те моменты, когда неведомо откуда являлось знание. Но на этот раз движение было несколько иным.
Старик ещё раз улыбнулся и взглянул на Харальда по-новому, с интересом.
— Присядем, — сказал он, указывая в сторону. Там, где только что было пусто, стояли два каменных сиденья.
— Ты маг? — спросил Харальд, напрягаясь.
— О нет, — рассмеялся старик. — Среди тех, кто служит богам, не может быть магов. Тебе ли этого не знать?
Харальд проглотил удивление и спросил вновь:
— Кто же ты? Ведь ты не человек, я знаю!
— Я всего лишь Хранитель. — Старик развел руками, глаза его опять блеснули. — Когда-то у меня было имя, но я его забыл сотни лет назад. Присядем.
Медленно, словно нехотя Харальд приблизился к сиденью. Оно оказалось холодным, словно только явилось из глубин земли.
— Так что ты хранишь? — Некоторого труда стоило преодолеть неожиданно нахлынувшую робость.
— Память, — очень серьезно ответил Хранитель. — Об Ушедших Богах. Любой явившийся ко мне может услышать о них.
— А почему они ушли?
— Когда-то они правили миром. Люди поклонялись им и строили храмы, подобные этому. — Голос старика звучал размеренно, его было приятно слушать. — Боги наполняли строения своей силой и исполняли мольбы. Так было до тех пор, пока более полугора тысяч лет назад две волны переселенцев, одна из степей, с юго-востока, а другая — из лесов, с северо-запада, смешавшись, не заселили долины трех рек — Лесной, Серебряной и Пьяной. И тогда же людям открылся Истинный Алфавит, оставшийся от первых обитателей этих земель, а вместе с ним — искусство управления стихиями, демонами и ангелами, искусство магии!
Хранитель замолчал, на лице его появилась скорбная усмешка.
— Власть магов была зримой, видимой, и люди отшатнулись от богов. Храмы опустели, большая часть их была разрушена. Боги почти полностью ушли из этого мира и лишь изредка вмешиваются в его дела. Служители богов тоже стали не нужны, и очень немного их осталось.
— Сколько же тебе лет?
— Около тысячи, — спокойно проговорил старик. — Я был последним слугой того, кого когда-то звали Хозяином Глубин, Властелином Каменной Короны. Уходя, он оставил меня здесь живой памятью, говорящим памятником минувшим векам…
— У меня на родине был храм, — неожиданно для себя сказал Харальд. — На севере, за горами. Но он рухнул почти полтора десятилетия назад.
— Храм Двоих, — покачал головой старец, и брови его, похожие на мохнатых белых гусениц, поднялись. — Он построен в незапамятные времена, и не думал я, что есть силы, способные его разрушить…
Вновь Харальд ощутил внутри себя неясное движение, и весь интерес к разговору сразу пропал, сменившись острым осознанием того, что необходимо продолжать путь.
— Благодарю за рассказ, Хранитель, — сказал он, вставая. — Все это интересно, но мне нужно ехать.
— Конечно, я понимаю. — Старик тоже поднялся, неописуемо величественный, словно высокая гора. — Мои сказки это прошлое, а за тобой, точнее, внутри тебя, будущее…
Они выбрались из развалин храма. Небо на юге очистилось, воздух стал чуть посвежее.
— Прощай, — сказал Харальд, вспрыгивая на лошадь.
— До свидания, — поднял ладонь Хранитель, и тонкая усмешка появилась на старческих губах.
* * *
Звон оружия он услышал, переправляясь через небольшую, но бурливую речку, текущую с Рудного кряжа. Вода громко шумела, прыгая по камням, и лязг стали стал слышен, только когда Харальд преодолел водную преграду.
Он обнажил меч и двинул коня вперед.
На небольшой, почти круглой поляне, сплошь заросшей высокой, по пояс, травой, трое всадников в одинаковом вооружении отбивались от полутора десятков оборванцев, командовал которыми детина более сажени ростом. Он размахивал огромным топором и ревел, точно бешеный бык.
Приглядевшись, на одежде конных Харальд различил символы отборной рудничной дружины — скрещенные кирку и меч. Сердце радостно подпрыгнуло. Вот это удача! Он планировал нагло явиться в расположение отборного отряда охраны и попроситься туда. Но так даже лучше.
Разбойники тем временем свалили одного из коней, спрыгнувший с коня воин пал под ударом топора.
Харальд поспешно потянулся за луком.
Оружие привычно легло в ладонь.
Разбойники не сразу поняли, откуда летит смерть. Просто один за другим стали падать и умирать их товарищи — пораженные в затылок, в шею, в сердце. Первым погиб вожак.
После пятой жертвы испуганные оборванцы кинулись бежать.
Харальд выехал из укрытия и увидел, что дружинников поначалу было не трое, а пятеро. Просто он появился не в начале битвы.
— Кто ты, спаситель? — сказал один из уцелевших воинов, вытирая с лица кровавые брызги. Меч он не вложил в ножны, а на появившегося из-за кустов лучника смотрел подозрительно.
— Меня зовут Еммор, — сказал Харальд. — Я наемник, и я ищу работу.
— Похоже, что ты попал куда нужно, — заговорил второй из воинов. Он болезненно морщился, потирая бок. — Разбойники совсем обнаглели, а конвойных не хватает.
— Откуда ты здесь взялся? — Первый воин продолжал буравить пришельца подозрительным взглядом.
— Ехал к вам, — охотно ответил Харальд. — Купец, которому я служил, разорился и оставил меня без денег в Сихеме. — Так назывался небольшой городок примерно в дне пути на запад. — Я узнал, что на рудниках нужны люди, умеющие работать мечом, и не ошибся.
Он перевел взгляд на трупы, уродующие поляну.
— Странно все это, — проговорил подозрительный, но второй воин напустился на него:
— Да будет тебе! За последнюю неделю мы потеряли уже семерых! Пусть лучше этот парень будет с нами, чем с разбойниками! Видел ты, как он из лука шьет? Капитан нас в задницу расцелует, если мы ему такого воина привезем!
— Ладно, — буркнул подозрительный, убирая наконец меч.
* * *
Телеги, общим числом пять штук, передвигались ужасающе медленно. Скрипели колеса, неторопливо переступали могучие кони, дремали возчики Груз был упакован в ящики и завернут в плотную дерюгу; что именно они везли, не знал даже капитан.
Харальд ехал в передовом дозоре и одним из первых заметил, как на горизонте появились башни замка. Он не видел их почти месяц, с той ночи, когда, словно рыба, плавал по устью Пьяной реки.
— Вот и приехали, — прошептал высокий плечистый воин по имени Нестег. Именно он в тот день, когда Харальд только появился в дружине, испытывал новичка на мечах, и «Еммору» пришлось несладко…
Замок, в который нет хода никому, кроме воинов личной охраны, да один раз в месяц — рудничных дружинников, рос, приближался, и наконец по сторонам потянулась плешь вырубки. Солнце, уставшее за день, приближалось к горизонту, и по земле, обещая скорую прохладу, ползли вечерние тени.
Открылся, пахнул зловонием ров, заскрипел, залязгал, опускаясь, подъемный мост. С грохотом встал он на свое место. Сильный, задорный голос прокричал со стены:
— Здорово, рудничные крысы!
— Привет, замковые мыши! — отозвался Нестег, и обоз, грохоча, принялся переезжать через мост.
Решетка за ним была уже поднята, но проход оказался так тесен, что пришлось сначала пропустить телеги, а затем самим ехать попарно. Харальд исподтишка осматривался.
В потолке узкого сводчатого прохода — бойницы. Около них наверняка дежурят лучники. Даже если кто и ворвется через решетку, его встретит заслон из стрел.
Еще одна решетка, и за ней — двор. Обширный, покрытый травой.
В центре двора — донжон. И никакой охраны, а дверь вообще открыта, слегка поскрипывает под порывами ветра…
По приказу капитана спешились.
— Сегодня ночуем здесь, — объявил он. — Как обычно, в угловой башне. Лошадей в конюшню.
— Они что, с ума сошли? — спросил Харальд шепотом у Нестега. — Дверь не охраняют!
— Так там Владетель живет, — так же тихо отозвался тот. — Донжон заклинаниями защищен. Любой, кто в дверь без особенного амулета войдет, мигом в лепешку расплющится. Не веришь — зайди.
Только изнутри стало понятно, как замок огромен. Размерами он поспорил бы с крупным селом. И всюду: на стенах, на башнях — стражи. Спокойные и настороженные, оружие блестит, начищенная броня сверкает. На прибывших с рудников смотрят с ухмылкой, точно на обделенных судьбой младших братьев.
Пока занимались лошадьми, стало совсем темно Провожатый с факелом показал дорогу в угловую башню, ту самую, к которой когда-то примеривался Харальд. В двух её нижних этажах была устроена казарма, обычно, видимо, пустующая. Круглая комната, на стенах факелы, под ними длинные лежаки. В центре большой стол.
Когда Харальд попытался пройти наверх по узкой деревянной лестнице, его остановил дозор:
— Куда? Не велено!
В мелочной скупости Владетеля Рувима нельзя было обвинить — накормили до отвала. Свиной окорок увесистой глыбой расположился в животе, вызывая желание уснуть. Но Харальд, который нарочно улегся у самой лестницы, усилием воли гнал сон и вслушивался в шаги дозорных этажом выше.
Вскоре подошли ещё двое, судя по всему патрулирующие стену.
— Что, стоите? — спросил один из них тонким, противным голосом и мерзко захохотал. — Так вам и надо!
— Ничего, уедут эти завтра! — ответил со вздохом дозорный. — Снимут нас отсюда!
«Очень хорошо! — усмехнулся про себя Харальд. — Значит, вы тут не постоянно…»
Он лежал и слушал. На башне периодически появлялись два патруля, с левого и правого участков стены. Промежутки между их появлениями были примерно равными и составляли столько, сколько надо, чтобы пройти не торопясь триста саженей.
Три раза за ночь по периметру стен проходил усиленный наряд, меняя караульных, и тогда сверху в казарму просачивалось рыжее свечение факелов.
К утру в глаза Харальда словно насыпали песка, а тело ломило, но зато он узнал все, что хотел.
— Что-то плохо выглядишь, Еммор, — заметил за завтраком Нестег. — Точно всю ночь не спал.
— А как тут уснуть, — ответил Харальд весело, — когда ты то храпишь, то ветры пускаешь — словно гром гремит…
Сидевшие за столом разразились дружным хохотом, а Нестег шутливо погрозил «Еммору» кулаком.
* * *
К вечеру ветер посвежел и притащил откуда-то с юга, из-за моря, ораву низких сизых облаков. Они все уплотнялись, и заходящее солнце утонуло в них, точно в мягкой перине. Сгинуло — и наступила тьма. Противоположный берег Пьяной реки смутно различался сквозь мрак, но деталей нельзя было разглядеть даже на островке, лежащем всего в нескольких десятках саженей.
Разминая руки, Харальд выбрался из кустарника на открытое место. Похоже, что на этот раз ему повезло. Предыдущие несколько ночей были звездные, тихие и светлые, приходилось пережидать их на берегу.
Отсыпался днем, уходя далеко на восток от реки.
Тщательно проверив, как закреплено оружие — ножи и меч, Харальд вступил в воду. Ранее он преодолевал реку без труда, но тогда был без оружия, а на последнем участке пути и без одежды.
Он плыл длинными, затянутыми движениями, стараясь производить как можно меньше шума, а в голову лезли воспоминания пятидневной давности. Как в городе Вефиль ночью, словно тать, он покинул соратников и скрылся, уйдя на юг. Как и ранее Рунольву, воину Еммору пришла пора исчезнуть, оставив Харальда, наемного убийцу…
Строптивая волна, плеснув, залила воды в ухо, и несколько мгновений пришлось потратить на то, чтобы её вытрясти. Завершив это важное дело, Харальд прислушался.
Но все было тихо, лишь от замка доносились голоса. Должно быть, стражники разговаривали на стене.
Не останавливаясь, он миновал два островка и для отдыха выбрался на третий, с которого некогда наблюдал за замком. Ветер, дующий с юга, был совсем не теплым, и стоять в мокрой одежде было холодно.
Передохнув, Харальд вновь погрузился в воду, и почти сразу пошел дождь. Капли его с легким шипением касались реки, а тьма стала ещё гуще, словно со всех сторон нависла плотная серая кисея.
Дождь глушил звуки, и Харальд плыл почти в полной тишине, стараясь ни единым всплеском не выдать себя.
Береговой утес появился из тьмы неожиданно, точно хорошо спрятавшийся грабитель. Некоторое время пришлось потратить, чтобы найти то самое место, где Харальд выбирался на берег в прошлый раз.
Он подождал, когда вода перестанет литься с одежды, и только тогда полез наверх.
Вознесшаяся впереди стена замка слегка поблескивала сквозь мрак, словно панцирь исполинского животного. Шрамами от зубов хищников смотрелись трещины и выбоины.
Достигнув угловой башни, Харальд прислушался. Нужно будет дождаться момента, когда стражи уйдут, и только затем начинать подъем. Но пока наверху было тихо.
Тьма и дождь смешивали небо с морем, и казалось, что от башни на юг простирается бесконечная мгла, которая существовала до рождения мира. Вдруг Харальду почудилось, что он на самом деле достиг края мироздания, и его пробрала дрожь…
Сверху донесся приглушенный говор. Харальд прижался к стене, словно собираясь слиться с ней…
Патрульные немного потоптались на башне и ушли, а он поспешно полез дальше. Уступов едва хватало, чтобы поставить ногу, а руки скользили по сырому камню. Мускулы быстро занемели от напряжения, порывы ветра пробирали до костей.
Он достиг почти самого верха — зубцы были не более чем в сажени, когда появился патруль с другой стены. Эти шли молча, только лязг снаряжения дал Харальду понять, что охрана рядом.
Он застыл, почти вцепился зубами в камень.
Дождевые капли текли по лицу, меч неподъемной тяжестью тянул вниз. Саднили кончики пальцев, где кожа скорее всего была содрана до костей.
Невыносимо медленно тянулось время. Наконец на башне вновь стало тихо. Одним рывком он преодолел последний участок и, сдерживая рвущийся из горла всхлип, перевалил через стену.
Распластавшись на каменном полу, он прислушался. Ничего, только шелестит дождь.
В два шага он оказался у двери, ведущей в башню, и вошел внутрь. Тут было тихо и темно, пахло запустением и пылью. Со времени появления доблестных воинов с рудников здесь никого не было.
Быстро и бесшумно, не скрипнув ни единой ступенькой, Харальд спустился на первый этаж и выглянул во двор.
У ворот тускло светились укрытые под навесом факелы, но их багрового свечения было мало для того, чтобы разогнать тьму на всем огромном пространстве между стен. Из караулки доносился хохот. Стражники, по обыкновению, травили байки.
Донжон проглядывал сквозь непогоду огромным пальцем без суставов, указывающим в небо. Одиноким пятном уныло темнела заветная дверь.
Еще раз осмотрев двор, Харальд быстро, но не бегом направился к центральной башне. Земля под ногами слегка чавкала, словно гурман за обедом, и лез в ноздри запах сырой травы.
У самой двери он опять осмотрелся. И тихо потянул за ручку.
Оказалось заперто.
Тогда Харальд, недолго думая, постучал. Глухие удары почти вязли в плотном дереве, их наверняка не было слышно и за десяток шагов.
— Кого там ангелы принесли? — поинтересовался недружелюбный хриплый голос.
— Открывай! — прогудел Харальд самым начальственным голосом. — Старшего не узнаешь?
Он рисковал, и очень сильно. Но свойство верить только в то, что больше всего возможно, присущее большинству людей, помогло ему и здесь. Стражник, которому не положено скорее всего открывать дверь ночью, отпер засов, не допуская даже мысли о том, что за дверью может быть не сотник и не десятник…
Открывший умер быстро. Лезвие ножа вошло ему в глазницу. Второй стражник не успел и слова вымолвить, как длинный меч пронзил ему горло. Он захрипел, взмахнул руками, словно собираясь взлететь, и затих.
Харальд поспешно запер дверь. Здесь было гораздо теплее, чем снаружи. Горел факел, распространяя аромат смолы, и не наблюдалось ничего отдаленно напоминающего магическую защиту. Да и на стражниках не было никаких талисманов.
«Наврали», — с презрением подумал Харальд, вступая на ведущую вверх лестницу. И в тот же миг на него обрушилась такая тяжесть, словно на голову поставили небольшую гору. Позвоночник ощутимо скрипнул, готовясь сломаться.
«Я же не поддаюсь магии!» — мысль была изрядно сдобрена страхом, и Харальду это не понравилось.
Но тяжесть исчезла, страх прошел, вновь объявилось знание, точное и ясное, чужое и неприятное. «Магия земли, — шепнул на ухо чей-то голос. — Любой, не добравшись и до десятой ступеньки, будет раздавлен».
Слегка затошнило, как от несвежего молока.
Харальд шел вверх и точно знал куда.
Второй этаж он миновал без остановки. Вход на третий оказался тоже защищен заклинанием. Толкнув дверь, украшенную мордой какого-то чудовища, Харальд вошел, и в него прянула молния.
Он ничего не ощутил, будто был облаком, и золотисто-белая изогнутая полоса пробила его насквозь. И исчезла, оставив щекочущий ноздри аромат грозы.
Харальд оказался, судя по обилию книг, в библиотеке. Сотни томов стояли на полках вдоль стен, глядя на пришельца слепыми и плоскими лицами корешков. Ощущение было жутким, и он поспешил дальше.
Не нуждаясь в факеле, чтобы видеть, он безошибочно ориентировался в расположении комнат. Словно кто-то вложил в голову подробный план замка со всеми дозорами. У самого входа в покои Владетеля пришлось убить ещё двух стражников. Они, как и первые, не успели оказать сопротивления.
Кровь залила роскошный, с золотым шитьем, ковер, насыщая его багрянцем, напитывая мертвые краски неким подобием жизни.
А Черный Владетель оказался совсем молодым.
Некоторое время Харальд разглядывал его, так и не проснувшегося, лежащего под толстым одеялом. Следов безумия на спокойном, слегка вытянутом лице не было. Только усталость и ещё какая-то тихая обреченность.
Впечатление оказалось неожиданным. Харальд понял, что не хочет убивать мага. И сразу же нахлынула ненависть. Словно кто-то откупорил затычку, и перебродившее, дурно пахнущее злобой вино ринулось на свободу…
Не размышляя более, он поднял меч и ударил.
Сверкающая, нестерпимая радость осветила все существо. Подняв меч к потолку, хотелось заорать во всю глотку: «Смотрите, что я сделал! Я оказался сильнее Владетеля, сильнее магии!»
Но кричать было рано. Надо было выбраться из замка. И, вложив меч в ножны, Харальд двинулся в обратный путь.
Назад: Глава 6 ЦЕНА СМЕРТИ
Дальше: Глава 8 ДОРОГА УБИЙЦЫ