Глава шестая
Джек делал вид, что слушает затянувшуюся тираду начальника уклайнской полиции — массивного лайнианина с продолговатым лысым черепом и раздувшейся от негодования шеей. Говорил он примерно то же, что и полицейский: о смертельной опасности для жителей города, о разрушениях и причиненном ущербе, о недопустимости таких действий. Только если полицейский был краток, то его босс произнес уже пятиминутный монолог.
Джек краем глаза посмотрел на Орли. Тот сидел, уставившись куда-то в одну точку и, похоже, вообще не слушал лайнианина. Жак Грейс согласно кивал в течении всех пяти минут, а когда начальник полиции отворачивался, смотрел на Джека с таким выражением, мол, потерпи, дружище, сейчас он закончит. — Что вы можете сказать? — Главный полицейский Уклайна перешел, наконец, от монолога к диалогу, и вопрос его был обращен к Джеку. — В свое оправдание? — переспросил тот. — Лучше молчите! — спокойно произнес лайнианин, хотя шея его увеличилась до невероятных размеров. Вполне возможно, что от волнения лайнианцы запросто могли умереть от разрыва шеи. — Скажите лучше вы, — он посмотрел на Орли. — Почему вы привлекли к операции землянина? — Ответ очевиден. В первый же день он вышел на убийцу… — Очень сомнительно, чтобы добропорядочный гражданин Макк Ферсон являлся убийцей. — Тогда почему он удирал от нас с такой непозволительной для добропорядочного гражданина скоростью? — вставил свое слово Джек. — Он мог понять, что вы землянин. Испугаться. — Испугаться чего? Свидетели, — Джек указал на Карину, — подтвердят, что я разговаривал с ним несколько секунд и вел себя тактично, не давая никакого повода для испуга. А он запрыгнул в свою машину и дал деру… то есть попытался скрыться. Было бы крайне интересно узнать причину его столь поспешного бегства… — Ладно, — начальник полиции сел в свое огромное кресло, — бегство его действительно кажется несколько странным… — И подозрительным! — вставил Джек. — Но существуют факты, говорящие, что он не мог совершить все убийства.
Джек посмотрел на Орли. Тот кивнул: — У Макк Ферсона нет алиби на три убийства, совершенные на этой планете. Но он уже в течении года не покидал Лайна и присутствовал на работе в дни убийств на других планетах… — То есть никак не мог совершить убийства на Четре и Хэнре-2, — закончил за него начальник полиции и уставился на Джека, в ожидании аргументов с его стороны.
А их, естественно, не было. Если Макк Ферсон не покидал планеты… — Я думаю, — начал Орли, — нужно бросить все силы на то, чтобы задержать Макк Ферсона и выяснить причину его поспешного бегства.
Жак Грейс согласно закивал головой. Джек невольно повторил его движения. Ничего другого пока придумать было нельзя.
Когда они вышли из кабинета начальника уклайнской полиции, Орли ухмыльнулся и сказал, подражая интонациям хозяина кабинета: — Испугался землянина!.. Это, конечно, великолепный мотив для бегства! Но в следующий раз, Джек, производи меньше разрушений…
Макк Ферсон жил в самом центре города, в пяти минутах ходьбы от своей работы, на пятом этаже двадцатиэтажной башни.
Джек, засунув руки в карманы, стоял посреди просторной гостиной. Грейс сидел на диване, разглядывая красочные трехмерные проспекты туристических фирм. Орли стоял у огромного, во всю стену, окна, а Карина изучала состав компьютерной библиотеки. — Если он смог создать вымышленную личность для того, чтобы взять напрокат машину, — прервал Джек затянувшуюся паузу, — то ему под силу нелегально покинуть планету… — Ты забываешь, — сказал Орли, — что в дни убийств на Четре и Хэрне-2 он был на работе. Это подтвердило множество свидетелей.
Джек чертыхнулся про себя и еще раз оглядел гостиную, ничего вокруг не замечая и думая о Макк Ферсоне. Неужели он ошибся, посчитав его серийным убийцей?!
Ферсон мог совершить только три убийства, а что же тогда с остальными? В голову сразу же лезла абсолютно неправдоподобная версия о его сообщниках на других планетах. Прямо целое сообщество маньяков!
Джек решил пока не углубляться в размышления, а заняться чем-нибудь более конкретным. Например, обыском. — Послушайте, Жак, — обратился он к увлекшемуся проспектами Принятому, — не могли бы вы еще раз прочесть мне всю информацию, что удалось собрать о нашем беглеце. — Пожалуйста. Макк Ферсон, человек, 36 лет, гражданин Содружества, (по вашему, Принятый). Родился на планете Стоук…
Слушая краем уха, Джек ходил по гостиной, внимательно осматривая каждый предмет в ней. Он не знал, что искать. Но искал. — …полтора года назад по настоянию врачей покинул планету из-за ее влажного климата, который плохо сказывался на его здоровье. — А что, — поинтересовался Джек, заглядывая под кресло, — на всем Стоуке влажный климат? — Нет, — ответил Орли, — только на экваторе и в тропиках, а также на океанском побережье. — Странно, — пробурчал Джек, переходя ко второму креслу, тогда зачем надо было перебираться на другую планету, если достаточно просто поменять место жительства? — Читать дальше? — спросил Грейс. — Не надо. — Джек принял вертикальное положение и посмотрел на Орли. — Вы могли бы послать на Стоук человека… вернее, сотрудника, с заданием проверить, действительно ли там жил некий Макк Ферсон. — Для этого не надо посылать… — Нет! Никаких компьютерных проверок! Пусть он лично опросит соседей, знакомых, сослуживцев, раз у нашего друга нет родственников, к которым бы следовало обратиться в первую очередь… Ведь так, Жак? У него ведь не осталось на Стоуке родственников? — Не осталось, — подтвердил тот, — может это и послужило причиной того, что он покинул родную планету.
Джек согласился с этой версией. В этом Ферсон чем-то походил на него самого, ведь у Джека тоже не осталось близких на Земле и он стремился покинуть ее.
Однако проверить существование на Стоуке такой личности как Макк Ферсон не мешало. — Хорошо, — Орли оторвался от созерцания пейзажа за окном. — Что мы будем делать, пока идут эти проверки личности Макк Ферсона? — Пытаться снова поймать его, — ответил Джек первое, что пришло на ум.
Вслед за этим сразу появились аморфные очертания возможного плана их действий. — Его пытается поймать местная полиция, — заметил Орли. — Ты присоединишься к ним? — Нет. Я думаю снова устроить засаду у той скамьи на пруду. — Думаешь, он вернется туда еще раз? — скептически заметила молчавшая до этого Карина. — Будь я маньяком, при чем наглым до крайности, я бы обязательно совершил убийство на месте одного из предыдущих. Или в крайнем случае просто перетащил туда жертву! Вы только предствьте эти заголовки: «На злосчастной скамье найден еще один труп!»… А пока, с вашего разрешения, я основательно перерою эту квартиру.
На парк опустилась ночь, но темнота не могла полностью вступить в свои права, так как ей мешали сделать это многочисленные фонари, искусно припрятанные где-то среди деревьев или даже просто в траве. Их рассеянный свет заливал поляны, тропинки, беседки и даже открытые пространства над водоемами, так что в парке царило нечто среднее между ночью и днем.
И число посетителей тоже подчинилось этому принципу: их было где-то наполовину меньше, чем днем.
Джек сидел на противоположном злосчастной скамье берегу пруда, скрытый от посторонних глах пышными кустами какого-то пахучего растения.
В этой ночной засаде принимали учестие только трое: он сам, Лонни, согласившийся просто посидеть в машине на стоянке и информировать об остановившихся на ней транспортных средствах, и Принятый Мартин Роу, с которым Джек уже встречался на Земле в «Хилтоне». Карину Джек попросил остаться в номере отеля для связи с Орли. Это, конечно же, был просто предлог, так как Джек не хотел, чтобы она учавствовала в этом потенциально опасном мероприятии…Освещенная рассеянным светом скамья пустовала, никого не было видно и на тропинке позади нее. Джеку уже не нравилась его собственная идея устроить здесь ночную засаду. Или, по крайней мере, нужно было взять с собой Карину. Было бы с кем поговорить…
Он шел на новую необычную охоту.
Шел крайне осторожно, выбирая пустынные в этот поздний час улицы жилых кварталов. Ему ни в коем случае нельзя было попадаться на глаза полицейским, так как в данный момент он — охотник — являлся еще и дичью, на которую охотилась вся полиция города. Он это знал точно. Каждый полицейский получил указание задержать Макк Ферсона и немедленно доставить в главное управление полиции.
Наконец он решил, что отошел достаточно далеко от своего временного убежища, поэтому подошел к первому попавшемуся электромобилю и открыл его дверь. Проблемы угонов личного транспорта на Лайне не существовало, так что в выпускаемых здесь машинах даже не предусматривались дверные замки.
В принципе, он мог бы угнать машину и для своей первой охоты, но взял ее напрокат лишь потому, что придумал великолепное имя для мнимой личности: Али Розн. Интересно, поняли ли они, из какого имени оно получилось?
Он завел двигатель и тихо, чтобы случайно не разбудить владельцев машины и не усложнить себе жизнь, тронулся в путь. Теперь он был уверен, что безпрепятственно доберется до места новой охоты, так как местные полицейские будут искать его электромобиль, а не его самого в чужой машине.
Если только этот землянин не подскажет им…
— Приехала машина с группой из пяти четрийцев, — сообщил Лонни, — среди них две женщины. Итого в парке сейчас пять женщин-четриек. — Ага, — промычал Джек, потирая глаза и переключаясь на Мартина: — На стоянку приехали четрийцы. Проследи на всякий случай, куда они пойдут.
Второй час он сидел в засаде, наблюдая за пустой скамейкой. Хоть бы кто-нибудь сел на нее, стало бы чуть веселее.
Словно услышав его просьбу, на тропинке появились два силуэта. Они приблизились к берегу пруда, остановились, о чем-то говоря. До слуха Джека долетели неразборчивые слова.
Судя по росту и телосложению, подошедшая пара принадлежала к расе… четрийцев, а, судя по тембру одного из голосов, справа стояла женщина.
Джек напрягся. Если где-то рядом притаился Макк Ферсон (а такое вполне могло быть), то нужно не упустить момент и не дать произойти восьмому убийству.
Стоя у самой воды, пара продолжала о чем-то говорить на своем языке…
Он ехал, соблюдая все правила дорожного движения и теперь уже стараясь избегать пустынных улиц, на которых полицейские сейчас проявляют большую бдительность. Он ехал по ярко освещенным, все еще наполненным туристами, центральным торговым улочкам древней части города.
Пару раз мимо проезжали полицейские машины. Сегодня их было заметно больше, чем раньше, однако внимание на это обращал только он. Многочисленные туристы, казалось, не замечали ничего, кроме местных красот и достопримечательностей. Выслушав ужасные новости о новом убийстве, поохав при виде разгромленной улицы, где днем развернулась великолепная погоня, к вечеру они будто забыли обо всем этом и окунулись обратно в мир отдыха и развлечений.
Ничего, он напомнит им о себе! Очень скоро напомнит!..
Пара четрийцев уселась на скамейку.
Джек не сводил с них глаз.
Интересно, знают ли они об убийстве, совершенном на этом самом месте полторы лайнийские недели назад? Знают ли, что именно четрийка должна стать новой жертвой маньяка? Джека так и подмывало подойти к ним и спросить. Вполне возможно, что при виде приближающегося к ним человека они здорово испугаются и быстренько вспомнят все, что слышали из выпусков новостей. — Группа четрийцев зашла в кафе, — доложил Мартин. — А у меня на скамейке сидит парочка четрийцев, — сообщил Джек, особо не понижая голоса, но тут же пожалел, что не перешел на шепот.
Четриец на скамейке повернул голову в его сторону и несколько секунд пристально всматривался в полумрак. Джек не шевелился, так как если четрийцы также хорошо видят в темноте, как слышат на расстоянии двадцати пяти метров, то вполне могла существовать угроза его обнаружения.
Он остановился, пропуская большую группу ймолунгских туристов. Они шли, рассматривая только что купленные сувениры, обменивались впечатлениями и даже не подозревали, КТО за ними наблюдает.
Слева остановилась еще одна машина. Полицейская.
Макк Ферсон напрягся. Достаточно было ее водителю повернуть голову, чтобы увидеть разыскиваемого человека. А быть задержанным в планы Ферсона не входило.
Его ждало другое дело.
Ладонь легла на рукоятку спрятанного под курткой мощного парализатора.
Последний из туристов ступил на дорогу. Он шел медленно, увлеченный рассматриванием купленного сувенира, и остался на дороге один.
Полицейский посигналил ему и шутливо пригрозил пальцем. Сморщенное лицо ймолунга расплылось в улыбке и он быстро добежал до тротуара, освободив дорогу машинам.
Пропустив полицейский электромобиль, Ферсон поехал следом и на ближайшем перекрестке свернул в сторону. Не потому, что боялся, а потому, что туда лежал его путь.
Через пять минут он был на месте новой охоты.
Джека все-таки не обнаружили.
Он внимательно наблюдал за четрийцами, вглядывался в окружавший их полумрак: не мелькнет ли где-нибудь там человеческий силуэт?
Человеческий силуэт то и дело появлялся в конце тропинки, что вела к пруду. Но Джек не обращал на него особого внимания, так как знал, что это Мартин, прикрывающий тылы парочки. Он, конечно, мог спугнуть Макк Ферсона, но лучше уж спугнуть, чем…
Слева, метрах в десяти от скамьи, шевельнулись кусты. Джек был точно уверен, что ему не показалось. Через пару секунд, они шевельнулись снова.
И это был не ветер!
В кустах явно кто-то прятался! Кто-то медленно, осторожно подбирался к скамье. — Внимание! — шепотом произнес Джек. — Он появился! Крадется вдоль берега к скамье…
Силуэт Принятого на тропинке замер и затем стал медленно приближаться к пруду.
Кусты шевельнулись метрах в пяти от скамьи.
Джек извлек из-под пиджака «Усмиритель» и снял его с предохранителя.
Ни о чем не подозревающая парочка продолжала мило болтать…
Он был уже совсем рядом.
Он удвоил осторожность, потому как эта новая охота очень отличалась от всех предыдущих. Те были похожи на развлечения. Даже маленькая неприятность в лице неожиданно появившегося четрийца не несла особого риска и в конце концов обернулась все тем же развлечением.
Да, в предыдущих охотах ему ничто не грозило.
Эта была намного более опасной.
Его новые жертвы будут не такими безпомощными и безобидными. Они могут оказать серьезное сопротивление.
Поэтому он решил действовать крайне осторожно и осмотрительно.
Макк Ферсон остановил угнанный электромобиль напротив отеля «Уют».
Именно в нем остановилась эта красотка, сотрудница СОПа Карина Львовски, и этот землянин, Джек Маркофф — наиболее опасный его противник…
Джек поймал на мушку то место, где уже у самой скамьи шевельнулись кусты. Палец его слегка надавил на спусковой крючок.
Он не собирался давать Ферсону хоть какого-то шанса приблизиться к новой жертве на расстояние удара.
Мартин был метрах в пяти позади скамьи. В руке его поблескивал тупоносый парализатор.
Из кустов выскочил человек.
Так, во всяком случае, показалось Джеку в первое мгновенье.
Хорошо, что он совсем немного, какую-то сотую долю секунды, помедлил с выстрелом. Выстрели он сразу — и выскочивший из кустов подросток-четриец был бы в лучшем случае тяжело ранен.
Парочка на скамье вскрикнула от неожиданности, а потом тут же рассмеялась непривычным человеческому уху гавкающим смехом.
Джек сразу сообразил в чем дело. Сын этой парочки просто решил подшутить над своими родителями.
Но этого не понял Мартин.
В два прыжка он оказался возле скамьи, заставив четрийцев вновь вскрикнуть от испуга, и испытал действие парализатора на несчастном шутнике.
Как подкошенный тот рухнул на землю, а Мартин, держа его на прицеле, оттеснил в сторону потерявших дар речи четрийцев.
Джек чертыхнулся. Если притаившийся где-то рядом Макк Ферсон видел эту сцену, то боятся его на данный момент не следует, так как он сейчас не дееспособен от распирающего его смеха.
Тем временем у скамьи полным ходом разворачивалась настоящая «черная» комедия. Пара четрийцев явно решила, что на них напал маньяк…
Он понимал, что соваться в вестибюль отеля бессмысленно, а главное опасно. Инопланетяне, в большинстве своем, опустили бы руки (если они, конечно, у них имелись) перед этой проблемой, решив, что незаметно попасть в отель невозможно, ты всегда будешь зафиксирован сканером на входе.
Но он-то был человеком!
Отъехав от отеля на квартал, Макк Ферсон покинул машину и вернулся назад пешком. Но вернулся не к главному входу, а зашел с тыла.
Перед ним плавно открылись двери служебного входа отеля. Большинство инопланетян надпись: «Посторонним убедительная просьба не входить!», заставила бы остановиться, но только не его!
Небольшой робот-погрузчик уступил ему дорогу. Ферсон так уверенно шел по служебным помещениям, что встретившийся ему работник отеля — маленький ймолунг в одежде повара — даже не проводил его удивленным взглядом, ибо был точно уверен, что посторонних в этих помещениях нет, а этот человек, видимо, какой-то новый служащий.
Также уверенно прошествовав мимо еще двух работников, Ферсон нашел служебную лестницу и поднявшись на второй этаж, вышел в коридор, где превратился в жильца. Улыбнулся паре пожилых хонтийцев и, дождавшись, когда они исчезли за поворотом, подошел к двери номера, где остановился Джек Маркофф.
Еще раз оглядевшись по сторонам и убедившись, что коридор пуст, он постучал. Прошла минута, а ответом была тишина. Или Маркофф крепко спит и не слышит, или его нет в номере. Неужели он уподобился другим туристам и любуется красотами ночного города? Макк Ферсон даже слегка разочаровался в нем.
Постучав еще раз и снова не услышав за дверью шагов, подошел к соседнему номеру. В нем остановилась Карина Львовски.
Он постучал и практически сразу услышал легкие приближающиеся шаги…
Мужчина-четриец схватил Мартина за руку, держащую парализатор, а женщина изо всех сил толкнула его в сторону пруда. Так как свои совместные действия по усмирению маньяка пара не обговаривала, получилось, что вместе с человеком в воду полетел и четриец. Женщина же бросилась к неподвижно лежащему подростку.
Наблюдая за этой потасовкой, Джек быстро обходил пруд, находу набирая номер телефона Карины.
Мартин и четриец одновременно вскочили, зло уставившись друг на друга: четриец думал, что перед ним маньяк, а Мартин не мог понять, почему его искупали. Он посмотрел на хлопочущую над сыном четрийку и, кажется, уже начал соображать, в чем дело, когда доблестный отец семейства бросился во вторую атаку, намереваясь все-таки завладеть парализатором.
Мартин, как оперативный сотрудник СОПа, был обучен приемам рукопашного боя. Он отступил в сторону, намереваясь сделать подсечку, но четриец так вцепился в его рукав, что они вдвоем, подняв тучу брызг, с громким плеском свалились в воду.
Джек был на полпути к ним, когда Карина взяла трубку. — У нас здесь небольшая проблема! — сказал он, качая головой при виде двух плещущихся в пруду представителей разумных рас Галактики и осозновая всю трагическую глупость этой ситуации. — Будь готова выехать объясняться с полицией. И предупреди Орли… — А что стряслось? — Мартин парализовал паренька-четрийца, которого и он, и я принял за маньяка. И теперь тут… — Секунду! Стучатся в дверь. Может это Орли, тогда расскажешь и ему!
Джек услышал в трубке легкие шаги и понял, что Карина пошла открывать дверь. Было хорошо, если б там действительно оказался Орли.
Когда Джек появился у скамьи, Мартину удалось-таки усмирить четрийца. — Я сотрудник Службы Охраны Правопорядка, — спокойно произнес он, стоя по колено в воде, а Джек продолжил за него: — И здесь произошло недорозумение…
Женщина подняла голову, посмотрела на Джека и что-то прокричала на своем языке, после чего четриец задергался с удвоенной энергией, а Джек резонно решил, что его тоже приняли за маньяка или хотя бы за его напарника…
Направляясь к двери, Карина услышала, как Джек сказал что-то о недорозумении, потом раздался приглушенный расстоянием женский крик и донесся плеск воды. — Что у вас там происходит? — обеспокоенно спросила она, открывая дверь, но Джек, видимо, уже не слушал.
На пороге, улыбаясь, стоял человек.
Карина просто потеряла дар речи, когда узнала его.
Это был Макк Ферсон. — Не пугайтесь! Я хочу все объяснить! — произнес он скороговоркой, заходя в номер. — Вы ведь сотрудница СОПа, вы знаете, что я являюсь главным подозреваемым, — он закрыл за собой дверь, — но я не совершал ничего противозаконного!..
Карина отступала, ничего толком не понимая. — …Ничего противозаконного, тем более эти убийства! — Но почему вы попытались скрыться?.. — А я люблю быструю езду, — как-то странно улыбнулся Макк Ферсон.
Джек быстро достал свою карточку сотрудника СОПа и, подняв ее высоко над головой, громко произнес: — Мы представляем Службу Охраны Правопорядка! Здесь произошло досадное недорозумение. Ваш сын по понятным причинам был принят за маньяка, операция по поимке которого проходит на этом самом месте. Вы ведь наверняка смотрели выпуски новостей и знаете, что вот на этой скамье полторы недели назад было совершено убийство… И прекратите брыкаться!!!
Четриец замер от окрика, а Мартин, отпустив его, выбрался из воды. — Сейчас мой коллега приведет вашего сына в чувство, — обратился Джек к женщине и краем уха услышал в телефоне голоса. — …тем более эти убийства! — произнес какой-то незнакомый голос. — Но почему вы попытались скрыться? — спросила Карина, как показалось Джеку, несколько испуганным голосом. — А я люблю быструю езду. Для меня здесь слишком суровые ограничения скорости, а тут такой повод…
Забыв о четрийцах и Мартине, Джек приник к телефону, слушая этот странный разговор. Он не мог понять, кто находится в номере Карины, но по спине его все-равно пробежал холодок. — Я вас не понимаю… — произнесла Карина, но неизвестный перебил ее вопросом: — А с кем это вы говорите? Случайно не с Джеком? — Вы ведете себя несколько странно… — А знаешь почему?
Голос прозвучал намного отчетливей, говоривший, видимо, наклонился к Карине. — Потому что я сам несколько странный!..
Связь оборвалась. Видимо, неизвестный нажал кнопку сброса.
Джек понял причину пробежавшего по спине холодка. Он понял, _кому принадлежит этот голос!
Четрийцы и Мартин удивленно уставились на его убегающий силуэт.
— Присядь! — вежливо сказал Макк Ферсон, взяв из рук Карины телефон. — Так все-таки, ты говорила с Джеком? Или я ошибаюсь?
Карина не знала, что отвечать. Она попросту не знала, что делать! Мысли метались у нее в голове, и ни одну из них она не могла ухватить.
Почему Макк Ферсон пришел сюда? Почему ведет себя так странно? И, наконец, убийца ли он? — Э-эй! — Он помахал перед ее глазами рукой. — Очнись! Где сейчас Джек? — Сначала я попросила бы вас ответить на мой вопрос, — сказала Карина, сделав попытку подняться с кресла, но была жестко усажена обратно. — Где Джек? — спросил Макк Ферсон с явной угрозой в голосе. Взгляд его сделался ледяным и буквально пригвоздил девушку к спинке стула.
Она не паниковала, просто не могла сообразить, как вести себя.
Но одно она теперь знала точно.
Над ней стоял убийца!
Карина выбросила вперед ногу, намереваясь ударить Макк Ферсона в коленную чашечку, но тот будто ждал этого. Легко увернувшись, наотмашь ударил ее по щеке, потом еще раз…
Джек бежал по парку, не обращая внимания на удивленные взгляды любителей ночных прогулок. Такого хода от Макк Ферсона он никак не ожидал…
В кармане запищал телефон. Джек знал, кто это звонит. — Слушаю. — Привет, Джек! Это Макк. Как дела? Гуляешь на свежем воздухе? — Не понял. Кто это?
Короткие реплики он мог подавать и на бегу. Он не хотел говорить запыхавшимся голосом, чтобы Ферсон понял, что он спешит. — А, ну да, мы ведь знакомы только заочно! Разрешите представиться, на данный момент Макк Ферсон. Серийный убийца… — Это хобби или профессия? — спросил Джек, перейдя на быстрый шаг. — Э-э, интересный вопрос! — Макк Ферсон явно был поставлен в тупик. Именно этого и добивался Джек. Он просто-напросто тянул время. — Думаю, это призвание. Кстати, что у тебя там за неприятности? Могу чем-то помочь? — Да тут приняли за тебя одного паренька… Кстати, его родители — четрийцы — могут подать жалобу, так что твоя помощь не помешает.
Макк Ферсон расхохотался.
Джек вошел на стоянку. — Ты серьезно, Джек? — А ты? — Ладно, давай серьезно! Пока ты там охотился на меня, я взял в заложницы твою красавицу… Думаю, учитывая твое земное происхождение, слово заложница тебе знакомо. Так вот, не надо обращаться к местным властям, полиции… — Обращаться к ним бестолку! — сказал Джек, подходя к машине, где на водительском месте дремал Лонии. — Помнишь, как они пытались остановить тебя во время нашей гонки? Что уж говорить о кризисе с заложниками! — Правильно! Думаю, мы с тобой поладим. У нас ведь много общего…
Джек сел в машину и, прикрыв трубку рукой, тихо сказал Лонни: — Молчи! В отель! Быстро!!! — …мы оба убивали. Ведь так, Джек? Ты ведь убивал? — Приходилось.
Одновременно удивленно и обеспокоенно поглядывая на человека, Лонни завел машину и довольно быстро выехал со стоянки, однако Джеку все-равно показалось, что тот едет слишком медленно, и он замахал рукой, призывая того увеличить скорость, на что хонтиец твердо покачал головой. — Макк Ферсон захватил Карину!!! — прошипел ему на ухо Джек, отчего скорость заметно выросла. — А тебя тяготит это? — спросил Макк Ферсон, имея в виду убийства. — Уверен, что тебя нет, — продолжал тянуть время Джек. — Я не убил ни одного человека. Чувствуешь разницу! Ни одного себеподобного! Лишь несколько существ неземного происхождения. А ты?.. — Да ты прямо ангел, Макк!..
Джек прикинул, что им понадобится минимум семь-восемь минут, чтобы добраться до отеля, даже учитывая то, что Лонни, вцепившись в руль, выжимал сто десять километров в час. — Только не надо иронии, мы же говорим серьезно! И, кстати, сразу предупреждаю, не надо говорить, что раз я убиваю лишь инопланетян, то не стану трогать Карину. — Мы же договорились: никаких властей — никаких неприятностей для Карины! — Я же говорил, Джек, что мы понимаем друг друга с полуслова!
Чтобы избежать на перекрестке столкновения, Лонни вынужден был несколько раз посигналить. Джек даже дернулся от этого резкого звука и затаил дыхание в ожидании того, услышал ли Макк Ферсон звуки сигнала или нет. — Кстати, советую тебе не спешить… или наоборот сшибать всех подряд. Так или иначе, я тебя жду. В приятной компании.
Связь оборвалась.
Джек чертыхнулся. Макк Ферсон прекрасно знал, что он спешит в отель и подыгрывал ему в растягивание времени. Ферсон ждет его в отеле. Но зачем? Зачем он вообще пустился в это опасное мероприятие: любой на его месте покинул бы город и лег на дно, а этот наоборот забирается в самый центр Уклайна и, рискуя быть замеченным, пробирается в отель.
Зачем ему нужна Карина?
Лонни мчался по пустой на данной улице встречной полосе, а потом, не сбавляя скорости, совершил правый поворот с крайнего левого ряда. Он делал явные успехи в вождении…
Неужели Макк Ферсон просто хочет убрать так быстро обнаруживших его людей, то есть наиболее опасных для себя противников? Но Карина тут не причем!..
И тут Джек понял, что в действительности Макк Ферсона интересует только он сам, а Карина оказалась в его руках, лишь потому, что осталась в отеле! И, чтобы не оставлять лишних свидетелей, он убьет ее…
Ведя перед собой Джуди, по лестнице спускался Молчаливый. Правой его руки Джек не видел, так как в ней был приставленный к спине девушки пистолет.
Джек понял, что так или иначе, а Молчаливый все-равно выстрелит в Джуди…
Их машина вылетела на улицу, где располагался отель «Уют», и, когда до него оставалось метров сто, Джек сказал: — Тормози! Бери парализатор — и за мной!
Обдумывая свои дальнейшие действия, Джек быстро зашагал по улице. Лонни, спрятав под курткой оружие, семенил за ним.
Окна номера Карины располагались прямо над главным входом, поэтому, не доходя до отеля, Джек свернул в узенький переулок и оказался у служебного входа, двери которого гостеприимно раскрылись перед ним. Он был уверен, что точно также раскрылись они и перед Макк Ферсоном, который тоже не пользовался главным входом.
Джек молил судьбу, чтобы она избавила их от встречи со служащими отеля, так как вполне могла подняться паника, которая заставит волноваться и совершать необдуманные поступки Ферсона.
Прямо возле служебной лестницы наверх стоял робот, по экипировке которого можно было понять, что он выполняет функции электрика. Джек находу позаимствовал у него моток проволоки, на что робот недовольно зажужжал.
Они быстро поднялись по лестнице, и Джек осторожно выглянул в коридор. Тот был пуст. — Ты выбьешь дверь и ворвешься в номер? — шепотом спросил Лонни. — Почему ты так решил? — Я видел несколько ваших фильмов… — Поднимаемся выше! — сказал Джек и взлетел по лестнице на третий этаж.
Хонтиец догнал его у дверей номера, что располагался прямо над номером Карины.
Джек постучал, нетерпеливо барабаня пальцами по стене в ожидании ответа. Через полминуты дверь открыла миниатюрная женщина-ймолунг с заспанными глазами. — Служба Охраны Правопорядка, мы вынуждены побеспокоить вас, показывая карточку, сказал Джек и указал на пол. — Там — опасный преступник. Нам необходимо воспользоваться вашим окном, чтобы попасть в нижний номер. Вы не будете возражать? — Пожалуйста, — пожала плечами женщина, посмотрев на проволоку в руках Джека. — Вы собираетесь спуститься с помощью этого?
Он кивнул, направляясь к окну. — Вы порежете себе руки! Помогите! — обратилась она к Лонни и, взяв у несколько опешившего Джека проволоку, подошла к постели и сорвала с нее простынь.
Джек понял, что собирается сделать женщина-ймолунг, и переключил все свое внимание на окно. Он открыл его и выглянул наружу. В номере Карины горел свет. Спускаться и заглядывать туда бесполезно, так как стекло было непрозрачным с внешней стороны. Придется вслепую врываться в номер.
Под окнами, метрах в четырех с половиной-пяти, находилась арка главного входа, сделанная из какого-то легкого материала, который, падая, он пробьет и свалится на асфальт, пролетев в общей сложности восемь-девять метров. Возможно, что современной медицине удасться сохранить в его теле жизнь…
Через пять минут простынь была привязана к проволоке, а сама проволока — к трубе в ванной. Стараясь не спешить, Джек два раза проверил ее длину. От этого зависело очень многое.
Встав на подоконник, он набрал номер телефона Карины и дал трубку Лонни: — Держи у моего уха! — Слушаю, — донесся из трубки голос Макк Ферсона. — Это я, — сказал Джек, снимая с предохранителя «Усмиритель» и засовывая его за пояс, — буду через пять минут. — Что-то ты долго… — Это не моя вина! Видишь ли, — Джек встал на внешний край подоконника, покрепче ухватившись за простыню, — я не умею водить местные электромобили… — Ну понятно! Ты не умеешь, а приданный тебе водитель не умеет быстро ездить…
Дальше Джек не слушал.
Он прыгнул вниз. В воздухе развернулся и оказался лицом к стене.
Он рассчитал все как нельзя лучше. Проволока натянулась и, разбив вытянутыми вперед ногами стекло, Джек влетел в окно. Отпустил руки и в куче осколков приземлился на пол. Перекатился, находу доставая пистолет.
Связанная Карина сидела на стуле в двух шагах от него лицом к окну. У дверей, все еще держа у уха телефон, стоял Макк Ферсон. В другой руке у него был парализатор.
У Макк Ферсона было на долю секунды больше времени сообразить, что происходит, нежели у Джека, влетев в окно, соориентироваться в комнате. Ферсон сразу понял, что единственным существом на всем Лайне, способным ворваться в номер через окно, является землянин, поэтому тут же, не целясь, активировал парализатор и вывалился в дверь.
Джек выстрелил, но за мгновенье до того, как палец его нажал на спуск, какая-то сила заставила его руку дернуться в судороге, так что пуля проделала аккуратную дырку в двери под самым потолком. Он увидел, как Макк Ферсон на коленях покидает комнату — и пистолет выпал из его вмиг утратившей силу руки.
Джек понял, что выстрел парализатора задел его правую руку, но с другой стороны — не достиг основных нервных центров, так что схватив выпавший пистолет левой рукой, он ринулся в погоню.
Выглянув в холл, Джек успел заметить покидающего номер Ферсона. Его нужно было настичь, пока он не оказался в вестибюле.
Болтающаяся плетью правая рука мешала бежать, и Джеку показалось, что на преодоление пятиметрового холла номера ему понадобилось уйма драгоценного времени.
Он осторожно выглянул в дверь и тут же нырнул обратно, чтобы не попасть под выстрел парализатора. Ферсон стрелял от входа на служебную лестницу. Это даже хорошо! В служебных помещениях меньше народу.
В коридоре на выскочившего Джека с ужасом уставилась пара пожилых четрийцев, напуганных появлением сначала одного, а затем и второго вооруженного человека.
Ударом ноги, Джек распахнул двери служебного входа и услышал топот ног убегающего Ферсона. Но топот доносился сверху! Джек бросился вверх по лестнице. Болтающаяся правая рука несколько раз стукнулась о перила, но боли он не почувствовал.
Ферсон опережал его на два этажа. Когда Джек был на пятом, топот смолк. Джек вынужден был удвоить осторожность и потерять несколько секунд на тот случай, если преследуемый притаился где-нибудь на лестничных пролетах.
Толкнув дверь седьмого этажа, Джек подождал пару секунд и выглянул в коридор. Тот был пуст. Прямо напротив на стене висел указатель, гласивший, что слева находится лифт, а справа лестница.
И в этот момент приятный голос на интерлингве сообщил: — Уважаемые граждане! На седьмом этаже нашего отеля сработала пожарная сигнализация! Просьба всех, согласно схемам экстренной эвакуации, покинуть здание отеля. Волноваться не стоит, ибо уже включена противопожарная система и вам ничего не грозит…
Джек рванулся к лестнице, едва не столкнувшись с вышедшим из номера четрийцем. — Да не спешите так! — услышал за спиной его возглас.
По лестнице уже спускались постояльцы и услышать шаги бегущего вниз Ферсона возможности не было. Расталкивая неспешно спускающихся инопланетян, перепрыгивая через две ступени, Джек предпринял отчаянную попытку настичь ускользающего убийцу.
Подобно урагану он вылетел в вестибюль, где его внимание сразу привлекла группа склонившихся над кем-то инопланетян. Подбежав к ней, увидел неподвижно лежащего на полу Лонни, который, видимо, попытался задержать Макк Ферсона. — Еще один!!! — крикнул кто-то, и половина вестибюля уставилась на Джека.
Вид его явно не вызывал доверия, особенно пистолет в руке.
Не обращая внимания на направленные на него взгляды, Джек попытался высмотреть в наполненном постояльцами вестибюле Макк Ферсона, но тут же понял бесполезность этого занятия. Если бы не тревога! Пожара-то, естественно, никакого нет, как говорится, дымом и не пахнет! Ясно что, а вернее _кто, послужил причиной тревоги. Макк Ферсон рассчитал все правильно и затерялся в толпе высыпавших из своих номеров инопланетян.
Но Джек не собирался сдаваться! Он ринулся к выходу из отеля. Оставалась маленькая надежда увидеть Ферсона на улице. — Остановитесь! Бросьте оружие!
Джек не сразу понял, что окрик обращен к нему. — Немедленно бросьте оружие!
Справа он заметил белоснежный мундир полицейского и парализатор в его руке. — Я преследую преступника! — сказал Джек, не останавливаясь. — Остановитесь! Бросьте оружие!!!
И Джек остановился. По той простой причине, что добраться до дверей в течение ближайших секунд он все-равно не сможет: или полицейский свалит его парализатором, или он сам потратит минуту на объяснения. Стрелять в стража правопорядка он, естественно, не собирался.
Горько усмехнувшись, Джек остановился и аккуратно положил пистолет на пол. Только сейчас он почувствовал боль от многочисленных порезов на руках (вернее, на левой действующей руке) и на лице. — Во внутреннем кармане пиджака карточка сотрудника СОПа, — сказал он не решающемуся подойти к нему полицейскому и повернулся назад, чтобы посмотреть, как там Лонни.
Над молодым хонтийцем хлопотала та женщина-ймолунг из номера на третьем этаже.
А у лестницы Джек увидел только что вошедших в вестибюль Орли и Жака Грейса. Они тоже заметили его, и лицо Грейса здорово вытянулось от удивления. «То ли еще будет!» — подумал Джек.
Джек уселся на диван, с каким-то странным интересом разглядывая свою правую руку, которую абсолютно не чувствовал. Жак Грейс развязывал Карину, а Орли рассматривал выбитое окно, из-за которого доносился вой полицейских сирен и встревоженные голоса. Похоже, сюда скоро заявится вся полиция города, однако на результат это никак не повлияет: Макк Ферсон все-равно уйдет. — Пока не прибыл местный начальник, — обратился Джек к Орли, зафиксируйте себе два вопроса. Откуда Макк Ферсон узнал, где мы остановились? Хотя… Хотя, ладно! Допустим, по своим каналам в туристическом бизнесе. Но мне показалось, что он знает обо мне намного больше, чем мог узнать даже работник экскурсионного бюро.
Хонтиец ничего не сказал. — Зачем он сюда заявился? — искренне недоумевая, спросил Грейс. — Ему нужен был Джек, — ответила Карина, потирая следы на запястьях. — Зачем? — Макк Ферсон хотел избавиться от своего самого опасного противника, — ответил все еще стоящий лицом к окну Орли.
— Что это такое? — спросил начальник уклайнской полиции, указав на лежащий посреди стола «Усмиритель». — Пистолет, — ответил Джек, потирая обретающую после проведенных с нею медиками процедур руку. — Я вижу! Откуда он у вас? — С Земли.
Шея лайнианина начала постепенно раздуваться. Джек поймал себя на мысли, что интересно было бы определить максиамльно возможные размеры объема шеи главного полицейского города. — Как вы его сюда провезли?! — В сумке. Меня никто не досматривал и не спрашивал об оружии.
Шея лайнианина как-то быстро сдулась, словно он абсолютно утратил интерес не только к Джеку, но и к самой жизни. Посмотрев на Орли, он сказал: — Я не хочу вступать в конфликт со Службой Охраны Правопорядка, я, кажется, понимаю ваш выбор, ведь этот землянин действительно буквально притягивает к себе преступника, но еще он притягивает к себе неприятности. И несет серьезную угрозу окружающим! Поэтому я очень бы просил вас запретить ему покидать отель без серьезной, крайне серьезной, на то причины! — Но раз я притягиваю маньяка, — заметил Джек, — то он снова заявится в отель.
Начальник полиции произнес фразу, земным эквивалентом которой является выражение о снаряде, не попадающим дважды в одну воронку, и покинул номер.
В кармане Орли запищал телефон. — Недалеко отсюда нашли угнанный электромобиль, — сказал он, выслушав сообщение, — с нечеткими отпечатками, идентичными отпечаткам на ножах. Полиция тщательно обследует район, откуда была угнана машина… — Бесполезно, — произнес Джек, — он не будет засвечивать свое убежище. — А мне кажется, его уже вообще нет в Уклайне, — высказался Грейс, — угнать новую машину здесь ничего не стоит. — А как вы думаете, — вслух начал размышлять Джек, — где добропорядочный гражданин Содружества научился угонять машины, обращаться с холодным и парализующим оружием… — На Земле?! — воскликнул Грейс. — Интересное предположение. Но он не землянин! Во мне землянина видят почти сразу же сразу. Его все принимают за… А, кстати, как здесь называют Принятого? — Человеком.
Джек невесело усмехнулся. Это была действительно горькая правда. Люди, какими они должны быть, жили не на Земле, не на родной планете, а далеко от нее, в безбрежных просторах Галактики. Настоящим человеком считался не землянин! — Для всех инопланетян он человек, — продолжил Джек. — Здесь может быть много версий. Он может быть землянином, успешно превратившимся в человека; он мог где-то общаться с нелучшими представителями Земли… — Но он ведь родился на Стоуке, — заметил Грейс, — то есть первая версия отпадает. — Вы отправили агента на Стоук? — обратился Джек к Орли. — Завтра к вечеру будем знать результат, — ответил тот. — А сейчас я предлагаю не гадать на кофейной гуще… Так ведь у вас говорят? Мы с Жаком попробуем направить действия местной полиции в нужное русло, а вам следует просто отдохнуть. — Он улыбнулся. — Тем более покидать отель некоторым из нас не рекомендовано… Вам нужна охрана? — Нет, — ответил Джек, — только попросите, чтобы Карине дали новый номер…Через пять минут они стояли перед дверьми нового номера Карины. Но она почему-то не спешила открывать их. — Можно я останусь в твоем номере? — наконец не смело спросила она. — Конечно.
Еще через десять минут Джек спал на диване своих новых апартаментов, предоставив спальню в распоряжение Карины.
Джек проснулся от того, что кто-то тихо дотронулся до его плеча. Рука автоматически потянуналась к пистолету, но он быстро сообразил, в чем дело.
На краешке дивана примостилась закутавшаяся в простыню Карина. — Извини, что разбудила… Я не могу заснуть… Это, конечно, глупо. Будто я маленькая девчонка. Скажи, Макк Ферсон мог… Мог меня убить? — Ну… — Скажи правду! — Правду? Он бы сделал это в любом случае.
Она тяжело вздохнула: — Почему люди бывают такими? — Это извечный вопрос! — Но ты ведь не такой! Да, ты явно не похож на Принятых, но ты не причинишь другому вреда, если он на это не заслуживает…
Джек вдруг рассмеялся. — Разве я сказала что-то смешное? — Нет, просто наш разговор жутко похож на какую-нибудь сентиментальную сцену из старого фильма. Дальше я должен обнять и поцеловать тебя… — Я ведь почти предала тебя, — не обратив внимания на его слова, сказала Карина, глядя куда-то в темноту комнаты, — я сказала ему, где ты, дала твой номер телефона, сказала, что ты устраиваешь новую засаду без поддержки полиции…
Джек понял состояние Карины. Даже будучи сотрудницей СОПа, силовой организации, она, наверное, никогда раньше не подвергалась насилию и не находилась так близко от смерти как сегодня ночью. — Ты сделала все правильно. Если бы Макк Ферсон не позвонил мне, я бы ничего не знал и вернулся бы в отель, и он напал на меня неожиданно… — Это ошибка самого Макк Ферсона. Ему не надо было звонить…
Джек улыбнулся. Даже в таком состоянии Карина мыслила четко и трезво.
«А действительно, — подумал Джек, — зачем Макк Ферсон хотел заманить меня в отель? Он явно устроил какую-то игру… Уж не хотел ли он, убив Карину, „повесить“ ее смерть на меня?!» — Я в долгу перед тобой, — сказала девушка. — И что ж я такого сделал? — Совсем немножко, — передразнивая его шутливый тон, произнесла она, — влетел через окно и спас мне жизнь… Только не говори, что это твоя работа! — Ладно, — Джек встал, увлекая за собой Карину, — раз ты передо мной в долгу, то будь добра… иди баеньки! — Он повел ее в направлении спальни. — Дай досмотреть сладкие сны! А то на Земле снятся одни… — Что? Кошмары? — Не напоминай, а то они вернутся!!! — преувеличенно-шутливо воскликнул он, но Карина, кажется, восприняла это вполне серьезно: — Я читала твое досье… — Не надо! — теперь уже вполне серьезно и даже несколько резко сказал он. — Извини… Я просто хотела… — Давай не будем касаться моего прошлого! — Но ты держишь все в себе… — Это тоже написано у меня в досье? Мы ведь знакомы всего несколько дней!..Джек вернулся на диван и почувствовал, как от разбуженных воспоминаний защемило сердце.
Он познакомился с Джуди во время штурма супермаркета, захваченного группой нанюхавшихся кокаина молодчиков. Она была в числе ставших заложниками покупателей, он — в числе одной из трех штурмовых групп.
Проникнув в складские помещения супермаркета через сеть вентиляционных шахт, группа, в которой находился Джек, стала осторожно подбираться к торговому залу, по пути обезвредив двух юнцов, прикрывавших тылы.
Оставалось пройти совсем немного, когда из зала донеслась беспорядочная стрельба, крики грабителей и заложников. К ним тут же примешались короткие автоматные очереди начавших открытый штурм полицейских.
Джек понял, что минимальным числом жертв здесь не обойдется.
В коридор, где он находился с напарником, спиной ввалился одетый во все кожаное молодчик. Он отступал, прикрываясь, как щитом, девушкой и непрерывно стрелял, держа пистолет в опасной близости от ее лица.
Джек поймал на мушку его голову и, выждав удобный момент, нажал на спуск. Молодчик дернулся и остался стоять, а девушка вырвалась из его объятий.
Джек бросился к ней, схватил за руку, намереваясь поскорее вывести из опасной зоны — и в этот момент в коридор ввалились еще два удирающих из зала грабителя. Джек успел заметить, что в руках у них довольно старое оружие — и, сделав шаг, прикрыл девушку собой. Взгляды их в этот момент встретились, и он заметил, что у нее великолепные голубые глаза.
Потом пули ударили ему в спину, девушка в ужасе вскрикнула и, увлекая ее за собой, он упал на пол. Его напарник тут же уложил двух молодчиков, но из зала выскочил еще один, орущий не своим голосом, забрызганный кровью и поливающий коридор длинными автоматными очередями, так что напарник вынужден был укрыться в проеме двери.
На прикрывшего собой девушку Джека сыпались куски штукатурки, он открыл глаза и снова встретился взглядом с ее голубыми переполненными страхом _за него глазами. На своей щеке он чувствовал ее теплое дыхание. Если бы не боль в спине, момент не был бы лишен приятности.
Рядом протопали ноги бегущего грабителя и, с трудом подняв автомат, Джек уложил его короткой очередью. — Вы живы?! — спросила у него девушка. — Бронежилет, — ответил он и поморщился, так как каждый слог отдался болью в спине.
В этот момент из зала в коридор ворвалась группа штурмующих, и среди полицейских еще долго ходили истории о лежащем в объятьях прекрасной заложницы Джеке Маркоффе…Так как Джек был не самым серьезно раненым при этом штурме, то медицинская помощь ему была оказана в виде двух пакетов со льдом, которые напарник держал у двух здоровенных синяков на его спине. Морщась от боли и холода, Джек смотрел, как вокруг суетятся медики, оказывающие помощь раненым, и полицейские, отгоняющие назойливых репортеров.
Он почувствовал сзади какую-то возню, пакеты со льдом пару раз двинулись у него по спине, так что он не без причины недовольно проворчал: — Эй! Попрошу не ерзать! — Извини…
Голос явно не принадлежал его напарнику, так как был женским и довольно знакомым. Но Джек не мог обернуться, поэтому дотянулся до зеркала заднего вида стящей рядом машины и, повернув его под нужным углом, вновь встретился взглядом с прекрасными голубыми глазами. — Джуди, — представилась девушка, — помнишь, ты спас меня в коридоре… — Джек. В каком коридоре? — На ее лице промелькнуло удивление, а он продолжил: — Врач сказал, что у меня могут возникнуть небольшие проблемы с памятью. — То есть ты не помнишь, откуда у тебя эти темно-синие пятна на спине? — А я-то думаю, что у меня там болит?! — А если бы у грабителя был не обычный пистолет, а, скажем, «Усмиритель» или что-нибуд похлеще!.. — Тогда бы мы умерли в объятьях друг друга, так толком и не познакомившись.
Она наклонилась, чтобы повернув голову, он мог видеть ее лицо, и сказала: — Ты понимаешь, что только один человек из тысячи, из сотен тысяч, закрыл бы собой от пуль незнакомую девушку… — Такую красивую — каждый второй! Спроси у моего напарника… — У тебя столько положительных качеств: смелый, порядочный, с чувством юмора… — Еще я не пью, не курю… — Ну просто великолепно! — рассмеялась она. — Мне теперь остается только одно. Будь моим мужем!
Джек часто заморгал, уставившись на девушку, однако, заметив, веселые искорки в ее глазах, рассмеялся.
Через месяц они поженились…
Утром Джек поймал себя на том, что сравнивает Карину и Джуди. Общим в них было то, что обе принадлежали к числу очень красивых представительниц противоположного пола. И, конечно же, небесно-голубые глаза. Карина была шатенкой, тогда как Джуди имела черные, как ночь, волосы. Карина была смуглее и чуть повыше, а Джуди имела более мягкие черты лица и не была похожа на какую-нибудь супермодель с обложки журнала.
Чтобы отвлечься от этих мыслей, Джек решил заняться делом.
Он связался с Орли и узнал, что — как и предполагал — Макк Ферсон не обнаружен, хотя поисками его занимается чуть ли не вся уклайнская полиция. Даже не найден его электромобиль. Джек сделал вывод, что у Ферсона явно было приготовлено убежище на случай охоты на него самого. И вполне возможно, что он решится на вылазки из него, тогда в ближайшие дни нужно ждать сообщения о восьмом убийстве маньяка-человека.
Не дала результатов и проработка линии парализатора (на Лайне, как и на большинстве планет Содружества оружия в свободной продаже не было), осталось невыясненным, каким образом Макк Ферсон смог завладеть им.
Джек справился о состоянии Лонии, который попытался преградить путь убегающему через вестибюль Ферсону. Действовал он довольно интересно. Решив не волновать окружающих, молодой хонтиец до последнего момента не доставал из-под куртки свой парализатор и пытался остановить убийцу криками: «Стой! Применю оружие!». Хорошо еще что Макк Ферсон не пырнул его ножом, а лишь применил свой парализатор — один из самых гуманных видов оружия.
Карина окончательно пришла в себя, лишь легкое покраснение на щеке — след от ударов Ферсона — напоминало о ночном кошмаре.
После завтрака они смотрели стереовизор. — А каковы взаимоотношения рас инопланетян? — поинтересовался Джек, так как знал только официальную версию. — Ну, в основном между собой близко контактируют представители гуманоидных или наоборот негуманоидных рас.. — Это понятно. У гуманоида нет никаких общих интересов с негуманоидом. Здесь, или на той же Четре, негуманоида не увидишь. Ну разве что где-нибудь в посольстве… Меня интересуют взаимоотношения хонтийцев, четрийцев, лайниан… — Я поняла. И, конечно, интересует, есть ли между ними какая-то вражда, непонимание… — Ага. — Никаких открытых проявлений этого нет. Вслух об этом никогда не говорят даже представители одной расы. Ну а так… Хонтийцы считают, что четрийцы слишком высокого мнения о себе, а четрийцы, естественно, думают наоборот. Считается, что лайниане несколько твердолобы, а хэрнийцы жуткие домоседы — на других планетах их и не встретишь! Ймолунги, по мнению остальных, слишком меркантильны… Но это не мешает всем жить в мире и согласии. Лишь один инопланетянин из тысячи может высказаться плохо о другом просто потому, что тот другой расы. Такое воспитание! Терпимость, уважение, инопланетянолюбие… — Зато все единодушны во мнении относительно землян! — Но согласись, вы даете для этого множество поводов… — Да я не оправдываю своих сопланетников, а просто констатирую факт: Содружество землян не уважает. И есть за что! Другое дело, что не все земляне одинаковы. — Тому яркий пример ты! — улыбнулась Карина. — Живи ты сто лет назад, я уверена, что во время Новой Варфоломеевской ночи, ты бы защищал инопланетян. — А как ты думаешь, если б не было этой ночи… — То все сейчас было бы по-другому, особенно на Земле. Тогда Содружество изолировало ее, свернуло все программы помощи. На мой взгляд, сейчас Земля в еще худшем положении: она по-прежнему изолирована, и лучшие люди покидают ее в числе Принятых…А вечером позвонил Орли. — У меня две новости, — сказал он. — Понятно: одна хорошая, одна плохая. Начинай с плохой! — предложил Джек. — Обе плохие. Пропал посланный на Стоук выяснить дополнительные сведения о Макк Ферсоне агент. Точно известно, что он прилетел туда. Дальнейшая его судьба неизвестна. — А вторая новость? — На Хэрне-2 совершено убийство. Четрийка на скамье в парке. К ножу привязана карточка… — Понятно, — сказал Джек. — Это еще не все! Кроме имени на ней написано: «Привет Джеку!»