Глава пятая
Джек Маркофф летел на Лайн.
Звездолет Службы Охраны Правопорядка уже давно вошел в гиперпространство, а он все еще сидел в массивном противоперегрузочном кресле, что занимало половину его маленькой каюты.
Наконец-то его наивная, почти детская мечта, сбылась.
_Он покинул Землю!!! Пока не навсегда, только на время работы, но он все же вырвался с умирающей, деградирующей, погрязшей в насилии, одновременно любимой и ненавидимой планеты. Однако, даже если ему удасться стать полноправным гражданином Содружества, войти в число так называемых Принятых, тонкая, но очень прочная нить, связывающая его с Землей никогда не оборвется…В дверь тихонько постучали. Джек выбрался из кресла и подошел к двери. За его спиной загудели скрытые механизмы и передвинули массивное противоперегрузочное кресло в специально отведенную нишу, тем самым освободив немного места в маленькой каютке.
Джек ожидал увидеть за дверью хонтийца Орли или Принятого Жака Грейса, так как после беседы в «Хилтоне», коротко переговорил с ними на борту лайнера, летящего в космопорт на мысе Канаверал, а после посадки не звездолет даже не видел их.
Поэтому, открыв дверь, удивленно заморгал, увидев перед собой высокую стройную шатенку с небесно-голубыми глазами и белоснежной улыбкой. — Как прошел взлет? — Голос ее был чистым и приятным.
Джек поймал себя на том, что уже несколько секунд неотрывно смотрит на нее и не отвечает на вопрос: — Э-э, н-да, хорошо… Нормально… — Это ведь не первый ваш полет? — Не первый, я бы даже сказал четвертый… — Джек никак не мог сообразить, кто она. Стюардесса? Член экипажа?.. — Меня зовут Карина Львовски, — представилась девушка, — я ваш напарник… — Напарник?! — переспросил Джек удивленно. Когда перед взлетом ему сообщили, что у него будет напарник, естественно, из числа Принятых, он никик не предполагал, что им окажется девушка. — Вы удивлены? — Нет… Просто вы неправильно выразились. Вы не напарник, вы — напарница! Заходите, не будем же мы говорить через порог.
Отступив в сторону и пропустив в каюту _напарницу, Джек уловил практически неощутимый запах ее духов. На Карине была строгая юбка до колен и пиджак с двумя большими позолоченными пуговицами. Она выглядела одновременно и строго, и привлекательно. В то время как она садилась на диванчик, Джек поймал себя на том, что рассматривает ее безупречные покрытые легким золотистым загаром ножки.
Ему вдруг показалось, что на месте Карины находится Джуди, что еще немного и их отличия исчезнут, и на диванчике будет сидеть его жена…
Это очень не понравилось Джеку. Он не хотел, чтобы установившееся в его душе хрупкое равновесие было нарушено, причем именно сейчас. Что-то, видимо, поменялось в его лице, потому как Карина спросила: — Вы чем-то недовольны? — Во-первых, раз уж мы напарники, то давай перейдем на «ты», во-вторых, мне пока нечем быть ни недовольным, ни довольным…
Девушка подняла руку, прервав тираду Джека, и несколько секунд просто молчала, спокойно глядя ему в глаза. — Извини, — сказал он, когда внезапно нахлынувшая волна раздражительности также внезапно опала. — Ничего, — улыбнулась его напарница, — только учти, что с инопланетянами подобное не пройдет… — Я знаю, они поморщятся, презрительно фыркнут и заявят, что я невоспитанный неблагородный варвар, а стоит мне только неосторожно повысить голос, как они вспомнят «индекс жестокости» и потребуют моей немедленной депортации обратно на Землю. А если я вдруг применю силу… — Тебе нужно быть очень осторожным и собранным, если ты хочешь получить от инопланетянина какую-то информацию, потому как если он только заподозрит в тебе землянина, а не Принятого, то не захочет иметь с тобой никакого дела. — Вот поэтому мне и нужна ты, — улыбнулся Джек. — Ты родилась не на Земле? — Стопроцентная Принятая, во втором поколении… — Судя по фамилии, твои предки с Земли поляки? — Бабушка украинка польского происхождения, дедушка — русский. — Понятно, — протянул Джек, ведь его мать была канадкой украинского происхождения, а отец русским, эмигрировавшим в Канаду. Он мог только гадать, случайно ли такое совпадение по части происхождения. — А кто твои родители? — Ты ведь наверняка знаешь из досье. — Я просто хотела… — Ладно, об этом успеем поговорить потом. Например, когда будем сидеть в засаде. А пока расскажи мне о седьмом убийстве…
До посадки на Лайне оствалось пять часов.
Они сидели в кают-компании: Джек, Карина, Орли и Грейс. — …двух временно находящихся на Лайне землян, после установления их полной непричастности к убийствам, вежливо попросили покинуть планету. То есть в момент совершения седьмого убийства на Лайне находились только Принятые. — Грейс сделал паузу, прошелся по клавишам своего мини-компьютаре и уточнил: — Сорок шесть туристов. Мы проверили всех. Никто не находился на Лайне в момент совершения предыдущих нападений. Один из туристов два дня назад прилетел с Четры — то есть был там в момент совершения пятого и шестого убийства, — но у него стопроцентное алиби… — Сколько Принятых живет на Лайне постоянно? — спросил Джек. — Мы проверили и эту линию, — улыбнулся Грейс. — Шестнадцать человек плюс восемь работающих по контрактам. Никто из них на покидал планеты в течении трех предыдущих месяцев. — И точно такая же картина по другим планетам, — вслух рассуждал Джек. — Все туристы проверены, все постоянно живущие Принятые тоже, никто из них не мог совершить все убийства. Значит, или мы имеем дело с призраком, спокойно преодолевающим межпланетные пространства, или же убийца имеет нас…
Все удивленно посмотрели на Джека. — Ой, прошу прощения! Это такой земной жаргонизм. Я хотел сказать, что мы пока не знаем, как убийце удается перемещаться с планеты на планету, скрывая от властей свои путешествия… А что, если он член экипажа какого-нибудь звездолета? — Мы проверили и эту версию, — подразумевая отрицательный ответ, сказал Грейс. — Он, конечно, может быть «зайцем» на межпланетных лайнерах или даже транспортных звездолетах… — Насколько я знаю, — заметил хонтиец Орли, — заяц это животное вашей планеты. — Еще зайцами назывют безбилетников, — объяснила Карина. — Мы, конечно, можем проверить… — Я разделяю ваш скептицизм относительно этой версии. Убийце должно сопутствовать невероятное везение, чтобы незамеченным совершить четыре межпланетных перелета… Ладно, от рассуждений перейдем к делу. В данный момент на Лайне находится семьдесят человек. Можете ли вы установить за всеми ими слежку? Даже не за всеми, исключите женщин…
Грейс отрицательно закачал головой, глядя на Орли. Тот сказал: — Своих сил нам не хватит, а местные службы правопорядка от такой операции будут не в восторге. Слежка за полноправными гражданами Содружества, коими являются Принятые… — Они что, не хотят поймать маньяка? — Они считают, что маньяк — землянин, нелегально попавший на их планету. — Разубедите их в этом, — сказал Джек и вдруг его осенило. — Скажите, только честно, ведь только узкий круг людей… ну, вернее, лиц знает, что убийства совершены на трех планетах?
Орли кивнул: — Если об этом узнает широкая общественность, то возникнут очень крупные проблемы во взаимоотношениях людей — неважно, землян или Принятых — и всех рас Содружества. Еще более крупные, чем сто лет назад, после так называемой вами Новой Варфаломеевской ночи. Очень многим не нравится, что землян пускают в Содружество, что число Принятых с каждым годом увеличивается… — Людей по-прежнему считают наиболее жестокими разумными существами, — извиняющимся тоном заметил Грейс и добавил, — а они, к сожалению, дают для этого множество поводов.
Джек задумчиво закивал головой. Дело это осложнялось тем, что в нем была замешана большая политика, которая имела место быть даже в высоконравственном обществе Содружества…До посадки на Лайне оставалось чуть более четырех часов.
Джек решил провести это время с пользой, то есть поспать, ведь неизвестно, сколько безсонных ночей ждет его впереди.
Разбудил его сигнал получасовой предпосадочной готовности. Через пятнадцать минут должны будут выключиться генераторы искусственной гравитации, поэтому Джек быстро принял душ. Стоя под струями прохладной воды, он вдруг сообразил, что ему не снились кошмары. Был какой-то неразборчивый сон с абсолютно нестрашным, даже безобидным маньяком, удирающим от вооруженной до зубов Карины.
И ему не снилась Джуди…
Джек даже не смог решить для себя, радоваться этому или нет.
Работник таможеной службы космопорта — высокий четриец с ежиком коротких черных волос — мило улыбнулся Карине и перевел взгляд на Джека. Его и без того вытянутое лицо стало еще более удлиненным, а глаза явно собрались выскочить из орбит. — Землянин?!
В этом неконтролируемом возгласе можно было прочесть и искреннее изумление, и не менее искреннее презрение. — Ага, — пробурчал Джек, подсовывая под нос таможенника карточку с эмблемой Службы Охраны Правопорядка.
Четриец долго рассматривал ее, потом несколько раз провел сканером, явно не в силах поверить считанной информации. Человек, землянин, практически варвар — и вдруг штатный сотрудник СОПа?! Таможенник несколько раз проверил карточку на предмет подделки и вынужден был признать, что она подлинная. — Цель вашего визита, — поинтересовался он со странным выражением на лице.
По идее, он должен был улыбаться, и улыбка проскальзывала на его лице, но получалась неискренней и натянутой, к тому же глаза сверлили Джека холодным пристальным взглядом. — Служебная командировка, — мило улыбнулся Джек и вдруг спросил: — А что вы слышали об этих убийствах?
Улыбку ветром сдуло с лица четрийца. Он наклонился к Джеку и тихо спросил: — Я обязан отвечать на этот вопрос? — Да, ведь это официальное расследование.
Четриец, видимо, в поисках поддержки, посмотрел на Карину, но на ее лице застыло каменное выражение. — Я слышал только то, что сообщалось в средствах массовой информации. — А ваше личное мнение, — настаивал Джек. — Где, по вашему, следует искать убийцу?
Карина дернула его за рукав, но он сделал вид, что не обратил на это внимания.
Четриец колебался, лицо его заметно порозовело — явный признак того, что он волновался. — Убийцу следует искать среди людей! — Полностью с вами согласен! — улыбнулся Джек. — Для этого я сюда и прибыл! — Зачем ты это устроил? — спросила Карина, когда они отошли от смотрящего им вслед таможенника. — Он ведь не сказал ничего нового?! — Мне важно было узнать царящую здесь атмосферу. — Ты убедился, что к людям относятся также… — Не ко всем, — перебил ее Джек, — тебе он мило улыбался. — Хорошо. К землянам относятся с тем же презрением… — А слушай, как он обнаружил, что я землянин? Я, вроде бы, здорово смахиваю на Принятого… — Вот об этом его и надо было спросить! — А ну, пошли вернемся!
Карина схватила его за локоть и потащила к выходу из космопорта.
Они шли по огромному залу со стекляной крышей, через которую проникали ласковые лучи утреннего слонца.
Джек заметил, что некоторые из инопланетян провожают его долгим пристальным взглядом. Видимо, они не могли четко решить для себя, принадлежит ли он к Принятым или же к землянам.
Перед самым выходом дорогу им преградил смуглолицый лайниец в белоснежной форме полицейского. — Прошу прощения, — вежливо обратился он к Джеку, — не могли бы вы предъявить удостоверяющий вашу личность документ. — Конечно, — улыбнулся Джек, не имея ничего против.
Пока полицейский проводил с карточкой СОПа ту же процедуру, что и пять минут назад таможенник, Джек читал сводку новостей, которая появилась на голограмном табло над выходом.
«Третье ужасное убийство за последние полторы недели (лайнийская неделя состояла из десяти дней)… Тот же почерк… Нож с отпечатками человеческой руки, карточка с земным именем Розалин, незнающая предела жестокость и наглость… Обнаруженному в машине жертвы четрийцу не предъявлено никаких обвинений. Можно сказать, что он сам стал жертвой убийцы… Дать четкого описания преступника он не смог… УКЛАЙН ЗАМЕР В ОЖИДАНИИ НОВОГО ЗЛОДЕЯНИЯ.»
Джек получил обратно свою карточку и покинул здание космопорта.
«Как же тебя поймать?»
Джек просмотрел все семьдесят файлов о находящихся сейчас на Лайне людях. По фотографии выявить среди них маньяка не удалось, но Джек был уверен, что кто-то из них и есть убийца.
Как же его поймать?
Он еще раз перечитал показания того несчастного четрийца, что стал невольным свидетелем преступления. Похоже, наш человек-убийца пользовался добросердечностью и доверчивостью инопланетян. Он без труда втирался к ним в доверие, оказывался в их машинах… Машинах?!
Джек вернулся к данным по первому убийству и запросил имя, на которое был взят электромобиль, что подобрала техпомощь на дороге к замку Юкролайн. «Али Розн — несуществующая вымышленная личность,» — выдал компьютер. Джек ухмыльнулся. Эта несуществующая личность смогла взять напрокат два электоромобиля! Он еще раз внимательно посмотрел на это имя. Али Розн… Еще когда он впервые читал материалы по этому делу, имя это показалось ему несколько странным. Теперь он понял почему. Всунув «али» между «роз» и «н», Джек получил РОЗАЛИН.
Какова наглость!!! Да этот Али просто издевался над инопланетянами!
Похоже, это еще одна характерная черточка убийцы. Наглость! Незнающая предела НАГЛОСТЬ!
Какая же наглость будет следующей?
Ответ напрашивался сам собой: убийство в том самом месте, где было совершено второе на этой планете, то есть на скамье в пустынном уголке парка!
Словно ураган, Джек ворвался в номер Карины, и через десять минут они уже стояли возле скамьи, где полторы лайнские недели назад было совершено убийство.
Место для преступления было выбрано идеально. Окруженная с трех сторон пышным кустарником, скамья стояла на берегу небольшого пруда и являлась прекрасным местом для уединенных размышлений. Можно даже было сказать, что она закрыта со всех четырех сторон, так как больше выходов к пруду не было, кустарник на всех его берегах вплотную подступал к воде. К скамье вела одна-единственная, покрытая чем-то вроде гравия, тропинка, так что звуки шагов на ней были слышны издалека. — И ты думаешь, он придет сюда снова? — скептически спросила Карина, осматриваясь вокруг. — Это была бы вершина наглости! Ведь в Юкролайн он вернулся! — Да, но замок-то огромный! Он просто растворился в толпе туристов… А здесь? К тому же теперь его ищут! — Кого ищут? Землянина? Человека? Принятого? В крайнем случае отложит убийство и предъявит документы, по которым он стопроцентный гражданин Содружества, а не какой-нибудь варвар, да еще и убийца. У нас ведь нет его четкого описания? Поэтому нужно хвататься за любой, самый мизерный, шанс. — Что ты предлагаешь?
Джек уселся на скамью, вольгонто закинув ногу на ногу: — Нужна четрийка, желательно полицейская, которая согласилась бы стать приманкой для нашего «друга». И никаких крупных сил правопорядка вокруг, минимум агентов… — А как жк ее безопасность? — Достаточно легкого бронежилета. — Власти не пойдут на это, если не будут уверены в безопасности подсадной утки. — Тогда пусть Орли убедит их! В наших общих интересах обезвредить убийцу.
Охота началась!
Джек не был уверен в ее успехе, не был на все сто процентов уверен, что Али наберется наглости вернуться к этой уединенной скамье, но другого выхода не видел.
В три часа дня по местному времени высокая четрийка в спортивного вида костюме прошла по гравиевой дорожке и уселась на скамье возле пруда. В руках ее появился мини-компьютер, заменявший бумажную книгу, и она углубилась в чтение.
Джек внимательно вгляделся в изображения, что передавали четыре миниатюрные камеры. Первая была установлена на противоположном скамье берегу пруда, вторая — в пяти метрах позади скамьи у самой дорожки, третья и четвертая — соответственно справа и слева от приманки.
Другой экран монитора давал приблизительную карту местности, где белой точкой обозначалась скамья, зелеными — расположившиеся вокруг агенты, красными — все иные живые существа массой свыше пятидесяти килограмм. Зеленых точек было шесть, это максимум, на который согласился Джек, и минимум, на который согласились местные власти. Красных — две. Парочка туристов-хонтийцев, гуляющая по парку и оказавшаяся в зоне действия детекторов.
Теперь оставалось ждать и надеяться, что маньяк придет.
Иначе не сегодня, так завтра Уклайн узнает о новом убийстве в каком-нибудь уединенном местечке.
Новая охота началась!
Она обещает быть интересной вдвойне, ведь весь город затаил дыхание в ожидании нового убийства, а полиция повсюду ищет человека, совершившего предыдущие.
У него уже дважды проверяли документы и, естественно, дважды отпускали.
Но раслабляться, верить в свою неуловимость, ошибаться нельзя!..Он остановился на стоянке в двухстах метрах от знакомого парка. Минуту посидел в машине, осматриваясь вокруг, и, ничего подозрительного не обнаружив, не спеша направился по выложенной цветной плиткой дорожке.
Он, конечно, рисковал, появляясь здесь во второй раз, но ножа у него с собой не было, а просто гулять никому не запрещалось. Полицейские, естественно, остановят его, но, проверив документы, отпустят с миром.
Цветастая дорожка углублялась в тенистый парк и разбегалась по нему десятками тропинок, что вели к скрытым среди пышного кустарника беседкам и скамеечкам — прекрасным местам для уединения и размышления.
К прекрасным местам для его дела!..
В пять часов четрийка закрыла мини-компьютер, встала со скамьи и направилась к расположенному в полусотне шагов от пруда небольшому уютному кафе. Особо не приближаясь, ее сопровождали три агента — три зеленые точки на экране монитора. Еще один агент занял опустевшую скамейку у пруда.
Джек откинулся на спинку кресла и потянулся. То же самое сделал молодой хонтиец из команды Орли, отвечавший за связь и работу мини-камер. Они сидели внутри фургончика, что примостился на краю стоянки метрах в двухстах от парка. — Я один раз был на Земле, — сказал хонтиец, балуясь с изображением, что давала первая камера.
Он вытянул картинку так, что сидящий на скамье агент превратился в трехметрового гиганта. — В каком космопорте? — Спэйсроад. Очень приличный порт.
Джек усмехнулся про себя. Крупные космопорты одинаково приличны везде. Для инопланетянина сказать, что побывал на Земле, посетив только космопорт, то же самое, что для землянина сказать, что побывал на Марсе, посмотрев лишь виртуальные картинки красной планеты.
На пятом мониторе появилась красная точка. Оставив агента на скамье трехметровым, хонтиец перебросил все внимание на нее: — Вес семьдесят семь килограмм, рост сто восемьдесят сантиметров… Может, он?
Джек был бы рад этому, но не надеялся, что им так скоро повезло.
Красная точка вышла на гравиевую дорожку, что вела к скамье. Первая камера по-прежнему давала искаженное изображение, поэтому разглядеть приближающийся объект сразу не удалось. Пока молодой хонтиец исправлял свои шалости, объект оказался в зоне действия второй камеры.
Джек увидел темные курчавые волосы, плечи, спину… Человеческую спину. Человеческий силуэт! Неужели?..
Техник исправил картинку первой камеры, укрупнил изображение, да так, что весь монитор занял глаз. Глаз с вертикальным кошачьим зрачком. — Как ты говорил, тебя зовут? — спросил Джек у техника-хонтийца, хотя прекрасно помнил его имя. — Лонни, — виновато ответил тот, давая нормальную картинку на первом мониторе.
На ней был четко виден подходящий к берегу пруда хонтиец и косо смотрящий на него агент. — Вот что, Лонни. Это было, конечно, весело! Здоровый такой глазище на весь экран, трехметровый агент… — Больше это не повторится! — поклялся тот. — Вот и ладненько.
Наблюдая, как подошедший к пруду хонтиец любуется пейзажем, Джек взял рацию и нажал кнопку вызова: — Карина, ты, случайно, не в кафе? — Случайно там. — Принеси, пожалуйста, нам чего-нибудь перекусить, а то я пока не хочу выходить, пугать отдыхающих своим земным происхождением.
Он шел по тенистой тропинке, насвистывая какую-то мелодию и для окружающих был самым обычным туристом, пришедшим в парк отдохнуть после долгих экскурсий по городу. Но внимательный взгляд его скользил по многочисленным скамейкам, выискивая новую жертву.
Он собирался повторить свое второе убийство, только на этот раз жертвой его должна стать четрийка, а не женщина расы ймолунгов.
Компания из двух четриек, четрийца и двух низкорослых, похожих на мячики с ногами, вольнеутов сидела прямо на траве примерно метрах в трехстах от нужного пруда. Он замедлил шаг, незаметно наблюдая за ними, но вскоре понял, что шансы его очень невелики. Трое, хоть и инопланетян, но все-таки мужчин, да еще вторая женщина, способная поднять крик… Нет, нужно поискать, что-нибудь другое.
Он снова вернулся на одну из выложенных цветной плиткой дорожек и, пройдя метров тридцать, встретился с женщиной-человеком.
Она шла навстречу, держа в руках два пакета с соком и большой пакет с эмблемой кафе, что располагалось неподалеку. Встреча была столь неожиданной, что он никак не успел среагировать и был вынужден радостно улыбнуться и воскликнуть: — Приветствую вас! — Добрый день, — ответила симпатичная голубоглазая шатенка, как говорится, мир тесен. — Как когда, — рассмеялся он, — вы первый человек, которого я встречаю на этой неделе. А вы не одна? — поинтересовался он, глядя на пакеты в ее руках. — Не одна, но, к сожалению, это не люди… — Да, жаль… — А вы работаете на этой планете или тоже турист? — Я? — Он немного поколебался, прежде чем отвечать. — Работаю. А вы? — Отдыхаю… — Ну что ж, не буду вам мешать… Может с вами еще когда-нибудь встретимся, мир ведь тесен. А где вы остановились? — В «Древности». Правда интересное название для отеля? — Есть еще интересней! Переводится как «максимальность». В принципе, название отеля здесь одновременно является его характеристикой. — Вы знаете столько интересных вещей. Нам с вами обязательно нужно встретиться! — Обязательно! — кивнул он, прощаясь.
Он помахал ей рукой, развернулся и — приветливая улыбка вмиг исчезла с его лица.
На данный момент никто из людей в отеле «Древность» НЕ ОСТАНАВЛИВАЛСЯ!
Что-то здесь было не так! Почему эта красотка соврала?
Он хотел было развернуться и проследить за ней, но где-то внутри зазвенел колокольчик, предупреждающий об опасности. Что-то тут не так!
Он круто изменил направление движения и окольными тропинками стал пробираться к стоянке.
— Вот это сюрприз! — воскликнула Карина, заходя в фургончик. — Знаешь, кого я только что встретила? — Одноклассника, — пробурчал еще сильнее проголодавшийся при виде наполненного продуктами пакета Джек. — Почти. — Карина загадочно улыбнулась и по слогам произнесла: — ЧЕ-ЛО-ВЕ-КА!
Джек так пристально уставился на нее, что девушка сразу же начала оправдываться: — Я хорошо запомнила его! Сейчас введу данные в компьютер, и мы получим его досье.
Через минуту Джек читал досье некоего Макк Ферсона — Принятого в третьем поколении, служащего крупнейшего экскурсионного бюро Уклайна — одновременно слушая рассказ Карины о встрече с ним. — …я решила соврать и сказала, что остановилась в отеле «Древность»… — Как он отреагировал на это? — перебил ее Джек. — Никак. Рассказал, что название отеля здесь является его характеристикой. Он показался мне приятным, образованным человеком… — А ну-ка, — обратился Джек к Лонни, — запроси-ка информацию, остановился ли кто-нибудь из людей в отеле «Древность»? — Ты думаешь, он… — начала Карина, но Джек снова перебил ее: — Я просто проверяю. Он ведь работает в экскурсионном бюро… — В «Древности» никто из людей не останавливался, — отчеканил Лонни. — Так… — протянул Джек. — Передай-ка, чтобы задержали этого Макк Ферсона!
Макк Ферсон быстро шел по затерявшейся среди деревьев тропинке. Предупреждающий об опасности колокольчик продолжал тревожно звенеть где-то внутри его сознания.
Он не испугался, не паниковал. Просто чувствовал, что что-то не так.
Кем могла быть эта красотка? Уж не случайной туристкой точно! Полицейской? Но он точно знал, что на Лайне нет людей полицейских. Агентом СОПа? Вполне возможно, что Служба Охраны Правопорядка прислала сюда своих представителей, и логично, что среди них могли оказаться люди.
Ферсон улыбнулся. Охота становилась еще более интересной, ведь в лице СОПа у него появился серьезный противник! Это ему нравилось!
Он вышел к стоянке и не спеша пошел, обходя ее по периметру. Ничего подозрительного не заметил, разве что этот фургончик… Идеальное место для передвижного штаба. И надо же, он поставил свой электоромобиль в десяти метрах от него! Надо быть внимательней!
С другой стороны, фургончик мог просто привезти группу туристов, а штаб возможной операции по его поимке можно расположить и в обычной машине.
Макк Ферсон подошел к своему электоромобилю, поднял дверь и обернулся на тихое шипение открывающейся двери фургона.
В ней стоял человек. Высокий мужчина спортивного телосложения.
Их взгляды встретились…
Дверь с тихим шипением отъехала в сторону, и Джек увидел его.
Человека. Мужчину тридцати пяти лет. Среднего роста, немного полного. С лицом, которое он несколько секунд назад рассматривал на фотографии в досье на Макк Ферсона.
Не далее, чем в десяти метрах от него у открытой двери электромобиля стоял сам Макк Ферсон — Принятый в третьем поколении, служащий крупнейшего экскурсионного бюро Уклайна, случайно (или совсем не случайно?) оказавшийся в этом парке. На серийного убийцу он похож не был.
Но маньяки очень редко похожи на маньяков! — Приветствую вас! — сказал Джек, быстро опомнившись от столь неожиданной встречи. — Можно задержать вас буквально на минутку?
Макк Ферсон улыбнулся…
Он улыбнулся, хотя колокольчик опасности превратился в набат тревоги. Вышедший из фургончика мужчина был очень похож на Принятого. Но только похож!
Он был ЗЕМЛЯНИНОМ!!!
Любой инопланетянин почувстовал бы это с первых секунд общения с ним, Ферсону понадобилось немного больше времени, но он все-равно понял это.
Что делает здесь землянин?
За спиной мужчины, в глубине фургона Ферсон разглядел ту самую девушку, что встретил в парке, что соврала ему об отеле «Древность».
Девушка-Принятая плюс этот землянин…
Ну, конечно! Для поимки человека СОП привлекла людей, причем одного настоящего человека. Землянина!
Он на 99,99 % был уверен в правильности своего предположения. Он расколол их! Выявил охотящихся за ним людей! Теперь нужно было что-то делать.
В тайнике под сиденьем лежал нож. С девушкой он бы справился быстро, а вот этот землянин внушал опасения. Молодой крепкий парень. Если он еще вооружен…
Нет, в данной ситуации расправиться с ними он не сможет!
Оставалось одно…
Джек, не спеша, двинулся к Макк Ферсону.
На третьем шаге тот запрыгнул в электоромбиль. Джек рванулся к нему.
Ферсон поступил правильно, не став тратить времени на опускание двери, а сразу завел двигатель и рванул с места так, что завизжали шины. С трудом вписавшись в поворот и едва не зацепив стоящие машины, он помчался по стоянке, провожаемый изумленными взглядами мирно прогуливающихся инопланетян.
Джек запрыгнул в фургон, с удовлетворением заметив, что Лонни уже заводит его. На этот раз молодой хонтиец не сплоховал! Теперь оставалось надеяться, что водит машину он также хорошо, как управляется с видеотехникой.
С места тронулся он более плавно, нежели преследуемый, но по стоянке промчался с той же скоростью. При выезде немного не вписался в поворот и с криком: «Ва-у!!!» — задел пластиковое ограждение.
Макк Ферсон был уже более, чем в ста метрах впереди. Джек надеялся, что полиция сумеет перекрыть ему дорогу.
Непрерывно сигналя, Лонни мчался по середине дороги. Ему никто не мешал, потому как распуганные летящей впереди машиной Ферсона водители прижимались к обочине. Но, несмотря на это, скорость фургона не превышала восьмидесяти километров в час. Впереди лежал прямой участок дороги, и, ничего не говоря, Джек левой ногой надавил на педаль газа. Лонни перестал сигналить, так как двумя руками ухватился за полумесяц руля. Скорость быстро выросла до ста десяти, но все-равно была недостаточной, чтобы настичь Ферсона.
Джек надавил на педаль еще сильнее, но это не дало никакого эффекта. — Здесь ограничитель скорости! — сквозь плотно сжатые губы протараторил Лонни.
Не отпуская педали, Джек издал какой-то неопределенный звук.
Он уже решил, что Макк Ферсону удасться уйти, когда впереди в виде сверкающих полицейских мигалок забрезжил огонек надежды. Количество огней было впечатляющим, особенно если учесть, что Джек впервые на этой планеты видел полицейские машины. — Все, теперь не уйдет!!! — радостно воскликнул Лонни, и Джек, к большой радости молодого хонтийца, убрал наконец ногу с педали.
Не сбавляя скорости, Макк Ферсон проскочил мимо двух стоящих у обочины и сверкающих многочисленными огнями полицейских машин. Джек увидел двух облаченных в белоснежную форму полисменов, которые что-то кричали вслед промчавшейся мимо машине и деловито размахивали руками, требуя, видимо, ее немедленной остановки. Поэтому он вновь огорчил Лонни, вдавив вместе с его ногой педаль газа в пол.
Мимо промелькнули все еще размахивающие руками белоснежные силуэты полицейских, ошарашенные физиономии инопланетян, и фургон, вслед за машиной Макк Ферсона, влетел в жилой район города.
Джек абсолютно не задумывался о той опасности, которую несут окружающим два мчащихся друг за другом автомобиля. В пылу погони он забыл, что находится не на Земле.
Но о спокойствии и безопасности окружающих помнил Лонни. Едва фургон влетел в жилой район, он тут же надавил на тормоз, а так как нога Джека все еще давила на газ, это привело к тому, что машина дернулась и задела припаркованный двухместный электромобильчик. Тот отскочил на тротуар, досмерти напугав прохожих.
Джека бросило в сторону, он стукнулся головой о боковое стекло, но даже не заметил этого. Все его внимание было сосредоточено на удаляющемся электромобиле Макк Ферсона.
Лонни сбросил скорость до шестидесяти километров в час. — Гони! Мы его упустим! — закричал Джек и, видя, что молодой хонтиец не собирается увеличивать скорость, вновь вдавил вместе с его ногой педаль газа.
Электромобиль Ферсона, не сбавляя скорости, чуть ли не на двух колесах вписался в поворот на одну из перпендикулярных улиц. — Тормози! — крикнул Джек, убирая ногу с газа и хватаясь за полумесяц руля.
Сначала ему показалось, что они все-таки перевернуться. Дико завизжали шины, фургон занесло, он начисто снес какую-то декоративную клумбу, куски которой, отлетев, разбили витрину сувенирного магазинчика, но потом он левым бортом зацепил припаркованный электромобиль и все-таки вписался в поворот.
Теперь они мчались с Ферсоном параллельными курсами, разделенные одним кварталом.
Улица впереди была пустой, поэтому, наклонившись, Джек не то прошептал, не то прошипел на ухо Лонни: — Давай гони, иначе он уйдет!!!
Молодой хонтиец, видимо, решил, что лучше уж будет гнать он сам, нежели этот оправдывающий свою репутацию землянин будет выхватывать управление, подвергая смертельной опасности жителей города.
Пролетая перпендикулярные улицы, Джек успевал замечать, не свернул ли на одну из них преследуемый.
Справа мелькнули полицейские огни.
Впереди показался довольно широкий поворот налево. — Туда! — указал Джек. — И потом на ту улицу, где он!
При повороте налево у них на пути оказался роскошный серебристый электромобиль. Джек увидел перепуганную физиономию его водителя-ймолунга. Лонни, видимо, испугался не меньше, так как резко крутанул руль и фургон наполовину заскочил на тротуар, заставляя шарахаться в стороны, прижиматься к стенам перепуганных прохожих. Кроме этого, фургон один за другим сшибал декоративные фонарные столбы, сделанные из какого-то легкого материала. Они подлетали до высоты второго этажа, так что прохожим приходилось еще и уворачиваться от них. К тому же Лонни, будто зачарованный этим зрелищем, кажется не собирался возвращаться на проезжую часть, а продолжал сбивать ни в чем неповинные столбы.
Апофеозом их проезда по тротуару стало столкновение с «магазинчиком на колесах». Джек успел отвернуть зажатый в непослушных руках молодого хонтийца руль, так что лобового столкновения не вышло.
Едва владелец магазинчика выпрыгнул через окно, как его собственность, подпрыгнув от удара, перевернулась и въехала в широкие двери какого-то крупного магазина, наглухо перекрыв их собой.
Оказалось, что за «магазинчиком на колесах» стояло транспортное средство, отдаленно напоминающее мотоцикл. Пролетев метра семь, она оказалось прямо посреди перекрестка, вызвав резкое торможение нескольких машин.
В них-то и врезался уже неуправляемый, вконец обалдевшим Лонни, фургон. Скорость его все еще была приличной, так что он просто раскидал в стороны остановившиеся пропустить летящий «мотоцикл» машины.
Джек не удержался, его бросило на лобовое стекло, но он снова не обратил на это внмания, так как краем глаза справа, в конце той улицы, куда они должны были повернуть, увидел удаляющийся электромобиль Ферсона.
Потом Джек увидел надвигающиеся стеклянные двери магазина. Видимо, при столкновении фургон изменил направление движения и теперь явно собирался посетить магазин. Джек покрепче уперся руками и ногами, чтобы в третий раз не проверять на себе прочность стекол.
Однако посещения магазина не вышло, так как опомнившийся вдруг Лонни ударил по тормозам. Фургон замер как вкопанный перед стеклянными дверьми, снова бросив Джека на лобовое стекло.
Прямо за дверьми, замерев, словно скульптуры, с округлившимися глазами стояли две женщины-ймолунги и смотрели на остановившийся в метре от них фургон.
Выскочив наружу, Джек бросился на середину улицы, заставив шарахнуться подальше от него остолбеневших прохожих.
Машины Макк Ферсона уже не было видно.
Но пыл погони еще не покинул Джека. Он огляделся вокруг в поисках траспортного средства, на котором ее можно было бы продолжить. Он уже рванулся к ближайшему электромобилю, но вдруг сообразил, что имеет очень туманное представление о том, как управлять им. Педаль газа, тормоза, руль полумесяцом — и все! Он даже не знал, как завести двигатель!
Убегали драгоценные секунды, а вместе с ними и Макк Ферсон. Даже если перед Джеком сейчас возник его собственный автомобиль, он бы не смог настичь Ферсона по той простой причине, что уже упустил его из виду.
Нужна была воздушная поддержка! Плюс крупная полицейская операция…
И тут Джек успокоился. Свое дело он сделал. В первый же день своего пребывания на Лайне вычислил серийного убийцу (а он был практически полностью уверен, что им является Макк Ферсон), остальное — дело местных властей.
Не обращая внимания на изумленные взгляды ошарашенных прохожих, он вернулся к застывшему у дверей магазина фургону. Лонни все еще сидел на водительском месте, сжимая руль. Карина стояла у пассажирских дверей, потирая ушибленный лоб. — У нас будут большие проблемы, — сказала она. — Ничего, свое дело мы сделали, а то, что ему удалось уйти… — Я не это имела в виду. — И она указала в сторону подкативших к перекрестку полицейских машин.
Джек решительным шагом направился к ним, на ходу извлекая из кармана карточку сотрудника СОПа: — Макк Ферсон, подозреваемый в трех убийствах, укатил в ту сторону. Вызовите досье на него, узнайте марку его машины и — поймайте!
Полицейский, плотный лайнианин с пронзительным взглядом свето-серых глаз, бросил короткий взгляд на карточку и уставился на Джека. — Я что-то не то сказал? — после почти десятисекундной паузы, спросил тот. — Даже если вы действительно являетесь сотрудником СОПа, — начал полицейский тихим, как показалось Джеку, угрожающим голосом, — это не дает вам права подвергать смертельной опасности жизни жителей и гостей города… — Убийца уйдет, — вежливо напомнил Джек. — Мы примем меры, но сначала мы обязаны задержать вас! — По обвинению?..
Полицейский красноречиво обернулся. Джек посмотрел за его спину. Улица имела такой вид, будто по ней только что прошелся ураган, что, в принципе, было очень близко к истине. — Это результат преследования очень опасного преступника! — вмешалась подошедшая Карина, также предъявляя карточку сотрудника СОПа. — Он ведь действительно может уйти! — Если он действительно преступник — его остановят… — Ага, — пробурчал Джек, — я уже видел, как вы останавливаете преступников! — Я задерживаю вас! — громко произнес полицейский.
Слова эти послужили сигналом его напарнику, который, держа руку на грозного вида парализаторе, подошел ближе. — Давайте все спокойно уладим! — выступила вперед Карина, но полицейский прервал ее властным жестом руки: — Я бы попросил вас не вмешиваться! А вас — прошу в машину!
Джек серьезно призадумался: он не хотел вступать в конфликт в местными властями, не хотел подставлять представителей СОПа, но и не хотел терять время на разбирательства с полицией, ведь Макк Ферсон все еще был на свободе и, похоже, пройдет очень много времени, прежде чем он будет задержан. — Прошу вас сесть в машину! — более настойчиво повторил полицейский.
Шея его заметно раздулась. Джек не был знаком с физиологией лайниан, но ему показалось, что страж порядка просто набирает побольше воздуха для возможной схватки. Джек, конечно же, ни о какой открытой стычке даже не помышлял.
Ситуацию разрядили два больших темно-синих электромобиля, плавно остановившиеся рядом. Из них вышла куча народа, среди которой Джек сразу узнал хонтийца Орли и Жака Грейса
Бросив взгляд на разгромленную улицу, Грейс покачал головой и вопросительно посмотрел на Джека. — Я не специально, — не найдя ничего лучшего, оправдался тот.