Книга: Миссия чужака
Назад: Глава одиннадцатая
Дальше: Глава тринадцатая

Глава двенадцатая

Его выбросило из сна, как пробку из хорошо взболтанной бутылки шампанского.
Правда, внешне это никак не проявилось. Джек не вскакивал и не хватался за оружие. Он остался полулежать в кресле, но нервы его натянулись в звенящую струну.
И каждая эта струна предупреждала об опасности.
Джек не знал, что его разбудило, еще даже не представлял, что именно им угрожает, но был точно уверен: опасность рядом!
Прислушиваясь к тишине, он убрал ноги с пуфика и сел в кресле так, чтобы вскочить в любую секунду. Ладонь легла на рукоятку «Усмирителя», а палец перевел его в боевое положение.
Краем глаза Джек заметил какое-то движение в зеркале, то есть за окном. Это было даже не движение, а какой-то свет: или вспышка, или просто луч, быстро скользувший по стене. Джек уже поднялся, чтобы подойти к окну, когда из-за двери донесся приглушенный шум.
Он различил неразборчивые, явно взволнованные голоса, предупреждающий об опасности крик, топот ног, звук падающего тела, еще один крик — и, наконец, два звонких резких хлопка. Они-то и послужили для Джека сигналом.
Охрана была вооружена мощными парализаторами, а вот импульсных пистолетов у нее не было!
Джек бесшумно подошел к Карине и тронул ее за плечо. В этот момент из-за окна донесся тихий гул, и в комнату ворвался яркий ослепляющий свет. Джек инстинктивно присел, в голове промелькнула мысль, что противник знает об их местоположении… Но свет исчез, и он сразу понял, в чем дело.
За окном, на уровне второго этажа завис в воздухе антиграв, а установленный на его борту прожектор шарил мощным световым лучом по стене отеля.
Джек знал, где остановится этот луч. Конечно же, на окнах соседнего номера, где должна была бы находиться Карина. И вполне возможно, что другой летательный аппарат точно таким же образом завис с другой стороны отеля.
Судя по возникшей в коридоре перестрелке, не вся охрана работала на противника, но надеяться на нее сейчас бесполезно, так как она не ждала нападения с воздуха.
До слуха долетел звон бьющегося стекла, а через пару секунд после этого — звук выбиваемой двери соседнего номера. Джек понял, что сначала с антиграва в номер Карины выстрелили гранатой с парализующим или слезоточивым газом, а потом туда ворвались боевики в противогазах. То же самое происходит, наверное, и в его номере.
Осталось несколько секунд до того, как обнаружится, что апартаменты пусты. Что тогда предпримут боевики? В их распоряжении достаточно времени, чтобы обшарить весь отель до того момента, как сюда прибудет полиция или СОП. И еще вопрос, прибудет ли она? Все зависит от того, успел ли кто-нибудь из охранников сообщить о нападении.
Еще Джеку пришла в голову совсем сумасбродная мысль. Боевики ведь знают от «своего» в охране (а этот «свой» имелся точно, так как они знали, в каких именно номерах пустого отеля остановились Джек и Карина), что их цель не покидала здания, и поэтому могут просто поджечь отель, или даже взять — да и взорвать его!
Поэтому Джек решил действовать.
К тому же ведь давно известно, что лучшая защита — это нападение! — На пол! — скомандовал он проснувшейся Карине и раскрыл окно.
Антиграв висел в каких-нибудь десяти метрах. Чтобы не слепить ворвавшихся в номер боевиков, мощный прожектор был опущен и луч его бил в землю, освещая внутренний двор отеля.
Джек прицелился и несколько раз выстрелил по кабине.
После первого же выстрела машина клюнула носом, и Джек понял, что еще два произведенные им выстрелы были напрасны.
Антиграв рухнул на землю, зацепив носом окно на первом этаже. Мерный негромкий гул двигателя потонул в скрежете, лязге металла и звоне бьющегося стекла.
Пол под ногами Джека заметно вздрогнул, но не обратив на это особого внимания, он повернулся к стене, отделявшей этот номер от апартаментов Карины, и поднял оба пистолета.
Теперь из дичи, роль которой он играл несколько последних дней, он превращался в безжалостного охотника.
Стреляя на ходу в стену, Джек быстро зашагал к двери номера. На стене одна за другой появлялись более темные, нежели ее поверхность, дыры от пуль. Джек знал по опыту, что такая стрельба вслепую может быть очень эффективной.
Перед дверью он оглянулся, чтобы убедиться, что Карина выполняет его указание и лежит на полу. Потом распахнул дверь, сразу взяв на прицел дверь своего номера.
На мушке сразу же оказался выскочивший из нее боевик. Пущенные «Усмирителем» пули тут же забросили его обратно.
Но Джек успел узнать в нем одного из своих недавних охранников. А это значило, что он убил первого инопланетянина…
Выпустив оставшиеся пули по стене возле двери в свой номер, Джек присел, чтобы перезарядить оружие. В начале коридора он заметил, лежащего без движения охранника, который честно выполнял свой долг.
Пару секунд понадобилось Джеку, чтобы поменять обоймы в одном из пистолетов, когда из номера Карины открыли стрельбу, причем точно таким же образом, через стену.
Две пули прошили дверь над головой сидящего Джека. Стрелявший правильно предположил, что он находится именно здесь, но взял слишком высоко, на уровне груди.
Не став менять обоймы во втором пистолете, Джек вывалился в коридор и, пригнувшись, в несколько прыжков преодолел расстояние, отделявшее его от открытой двери в номер Карины. Но чтобы не превратиться в великолепную мишень, он не встал на фоне освещенного проема, а упал на бок у порога апартаметов.
После освещенного коридора внутри было намного темнее, чем на самом деле, поэтому Джек не увидел стрелявшего. Но услышал звуки выстрелов и точно определил местоположение противника.
Покончив с ним, Джек резко перевернулся на другой бок и открыл огонь по темному проему двери своего номера, который располагался прямо перед ним. По раздавшемуся звону он был точно уверен, что разбил стекло и, возможно, зацепил антиграв, так как луч прожектора резко дернулся за окном.
Когда патроны кончились, Джек совершил перебежку обратно в их «тайный» номер, на ходу высвободив пустые обоймы пистолетов. Перезаряжая оружие, он занял ту же сидячую позицию в изуродованных стрельбой дверях апартаментов. — Ты как? — спросил он в полумрак номера. — Дрожу от страха, — ответила вжавшаяся в пол Карина.
Перезарядив пистолеты, Джек позволил себе потерять несколько секунд на раздумья.
Если он убил всех находившихся в соседних номерах боевиков, то главная опасность миновала. Если нападавшие есть на первом этаже, то серьезной угрозы они не представляют, так как он контролирует коридор. Большую угрозу нес антиграв, который мог высадить на крышу подкрепление, и тогда уже придется ждать удара сразу с нескольких сторон. Ту мысль, что отель могут поджечь или даже взорвать, Джек отбросил, как действительно сумасбродную…
Действительно серьезная опасность ждала их в том случае, если в соседних номерах остались живые боевики. Опасность могла притаиться всего лишь в нескольких метрах, за продырявленной стеной, и Джек не мог придумать, как безопасно проверить это. Достаточно его голове появиться в освещенном проеме двери, как мозги его — при наличии в номере притаившегося боевика — тут же придут в нерабочее состояние, будучи размазанными по противоположной стене.
Косяк двери, на который опирался Джек, и пол вздрогнули, уши заложило от грохота, потолок в коридоре треснул — и в этот момент Джек, еще толком не понимая, что происходит, нырныл вглубь номера.
Он не увидел, как в тучах пыли, дыма и огня рухнул треснувший потолок, засыпав своими обломками половину коридора.
Оказавшийся на животе Джек ощутил, как еще раз вздрогул пол, и вслед за этим из-за двери донесся еще более громкий грохот, треск и скрежет.
Его сумасбродную идею методично воплощали в жизнь.
Они просто взрывали отель!..
Грохот раздался за спиной Джека так близко, что он не без основания подумал, что сейчас ему на голову свалится потолок номера.
В дверь ворвалось облако удушливой пыли, видимость снизилась до нуля, тем более, что из-за все той же пыли Джек вынужден был закрыть глаза.
Спрятав в кобуру один из пистолетов, Джек, по-собачьи, на коленях добрался до дивана и наощупь нашел Карину. — Ты чего лежишь? — А что мне делать?! — Вопрос его явно поставил девушку в тупик. — Прыгыть в окно! — ответил Джек, кашлянув.
Он помог ей подняться на ноги, и они кое-как добрели до открытого окна, перевернув по дороге столик и споткнувшись о кресло.
Сзади по-прежнему доносился грохот, сопровождаемый жутковатой дрожью пола.
Джек понял, что они у окна по хрусту разбитого стекла под ногами. Нащупав подоконник, он поблагодарил современную технологию за то, что осколки стеклопластика на режут пальцы.
Открыв глаза, он увидел пролетевший прямо перед окном кусок стены. Двор был слегка освещен оранжевым светом пламени. Его блики плясали на взволновавшейся поверхности бассейна.
Они уже стояли на подоконнике, когда сзади, совсем близко громыхнуло и воздушная волна столкнула их вниз.
Благо, высота позволяла приземлиться без травм, или хотя бы — без серьезных травм.
Джек приземлился более-менее удачно, завалился на бок, порвав о какую-то железяку рукав и оцарапав локоть. Карине повезло меньше: она упала на обломки стены и повредила ногу.
Но времени выяснять, насколько серьезна травма не было. На голову им в любой момент могла обрушиться стена, на плечи уже сыпались куски штукатурки и декоративной пластиковой отделки.
Джек забросил Карину на плечо и в этот момент краем глаза заметил, как из соседнего окна выпрыгнул боевик, не очень удачно приземлился на кучу обломков и, хромая, но все же довольно резво, рванул в сторону бассейна.
На место, куда тот только что приземлился, обрушилась часть стены второго этажа, поэтому Джек рванул вслед за боевиком — и вовремя, так как земля слегка вздрогнула у него под ногами, а по спине ударили мелкие осколки рухнувшей на то место, где он стоял, стены.
Бегущих накрыла пыль, но Джек видел впереди и немного левее спину хромающего с большой скоростью боевика. Тот, несмотря на боль, хотел побыстрее убраться подальше от рушащегося дома. Но вряд ли он так боялся падающих стен, тем более, что расстояние уже было вполне безопасным.
От Орнеллы Гримстер Джек был наслышан о том, что Стоук обладает большими запасами природного газа, и поэтому топливо это используется на данной планете намного чаще, чем в остальном Содружестве. Уж не от возможного взрыва газовых баллонов бежал боевик?
Так что и Джек, несмотря на дополнительный груз на плече, развил большую скорость, стараясь не споткнуться о невидимые в пыльном облаке предметы.
Впереди уже показалась взволнованная поверхность бассейна, когда прогремел взрыв.
Джек почувствовал, как его с Кариной на плече подхватила какая-то неведомая горячая сила и бросила на несколько метров вперед, прямо в бассейн.
Подняв тучу брызг, они свалились в него, причем Джек под водой оказался лицом к поверхности и увидел просто завораживающее зрелище.
Над бассейном промчался настоящий огненный шквал, масса клокочущего пламени, которая, казалось, соприкасается с поверхностью воды. Джек даже пожалел, что у него нет фотоаппарата.
Потом в бассейн полетели осколки, но он был достаточно глубоким, чтобы те не причинили людям вреда.
Осколки продолжали сыпаться нескончаемым дождем, так что Джек и Карина не спешили выныривать.
Как не спешил и боевик.
Но он спешил сделать другое, а именно: дотянуться до пистолета, который выпал из его рук при приводнении и теперь лежал на дне.
Джек поймал испуганный взгляд Карины, так как его собственный пистолет тоже лежал на дне, но намного дальше от своего хозяина. Она решила, и не без оснований, что Джек не успеет дотянуться до него первым.
А он и не собирался делать этого.
В тот момент, когда рука боевика была в паре сантиметров от пистолета, Джек извлек из кобуры второй «Усмиритель».
В принципе, импульсные пистолеты не предназначались для подводной стрельбы, но могли произвести под водой выстрел, даже не один.
Оставив за собой идеально ровную линию, пуля ударила в тело боевика, и то медленно поплыло под водой, распространяя багровое облако, пока не натолкнулось на стенку бассейна и не зависло возле нее, раскидав в стороны руки.
Карина уже осторожно вынырнула, а Джек, использовав последние запасы воздуха, добрался до своего выпавшего пистолета.
Вынырнув и оттолкнув от лица плавящийся и шипящий кусок пластика, Джек развернулся в сторону отеля. Вернее, того места, где совсем недавно стоял небольшой уютный загородный отель. От него осталась половина стены первого этажа, над которой поднимались многометровые языки пламени, бросающие оранжевые блики на заваленный осколками двор.
Джек уже представил, как это будет смотреться в выпуске новостей. Еще одно злодеяние землянина, сеющего смерть и разрушения везде, где он оказывается.
И главное то, что несмотря на полный провал, даже неудачное завершение этой операции может сыграть заговорщикам на руку. Ведь эта очередная бойня подольет еще больше масла в огонь разжигаемой неприязни к людям.
Над пылающими остатками отеля мелькнул яркий свет и из-за них вынырнул антиграв. Он должен был пролететь мимо бассейна, но шаривший по земле луч прожектора, скользнул по поверхности воды и задержался на человеческих силуэтах в ней.
Находящийся в летящей машине среагировал молниеносно и тут же открыл огонь. Джек пережил пару очень неприятных секунд, когда пущенные импульсным пистолетом пули подняли несколько фонтанчиков воды буквально в метре от него. Но спешка является врагом прицельной стрельбы.
Джек вынырнул по грудь и один за другим выпустил по антиграву сразу пять патронов. Из-за ударившего ему в глаза света прожектора, он не видел, куда именно они попали, но был уверен, что — в цель.
Машина вильнула, завалилась на бок и с грохотом свалилась на противоположную кромку бассейна. Увлекая за собой Карину, Джек нырнул в ожидании взрыва, но его не последовало. Упавший антиграв плевался искрами, над ним поднималась тонкая струйка дыма, но более серьезных последствий падения не наблюдалось.
Джек выбрался из бассейна и помог сделать это Карине. Она поморщилась, ступив на поврежденную ногу, но, сделав пару шагов, заключила: — Максимум, растяжение. Но я не слишком тяжелая! — Намек понял, — усмехнулся Джек, смахивая с лица воду.
Его взгляд упал на распространяющее вокруг себя багровое облако тело убитого боевика, потом посмотрел на пылающие руины отеля и сказал: — Похоже, мы единственные, кто остался в живых.
Карина не нашла, что сказать, а Джек продолжил: — Несколько часов нас тоже будут считать мертвыми, возможно, даже дольше. Мы должны связаться с Орли…
Они одновременно посмотрели в сторону руин, где остались все телефоны. — Нужно пойти в ближайший дом… — Нежелательно! — сразу же отверг это предложение Джек. — Пока мы все еще мертвы. Может нас не смогут опознать и посчитают погибшими, поэтому лучше не светиться. — Но ведь можно одолжить телефон на время!.. — Ты хочешь незаконно проникнуть в чужое жилище?! — Но ведь таковы обстоятельства! — вполне серьезно начала оправдываться Карина. — К тому мы ведь не будем совершать кражи… — Конечно, не будем! — подтвердил Джек, скрывая улыбку. — Секундочку, я пойду гляну, нет ли телефона в антиграве, а потом пойдем одалживать телефон у соседей. Ты, кстати, не помнишь, где ближайшие из них?
Джек подошел к антиграву, который плевался искрами уже с меньшей интенсивностью и поднял слегка помятую дверь. Так как корпус был деформирован, она поднялась с душераздирающим скрипом.
Джек поморщился — и понял, что совершил ошибку.
На двери не было дыр от пуль, так что вполне могло оказаться, что пилот жив.
Направленное ему в лоб тупоносое дуло «Тихони» — импульсного пистолета, запрещенного даже на Земле и в большинстве своем производящегося на Карнике, — подтвердило это запоздалое предположение.
Пилот был ранен, кровь с разбитой брови заливала ему правую часть лица, но жив и вполне дееспособен.
Джек прекрасно понимал, что корить себя за то, что позволил себе слишком рано расслабиться, просто глупо. Все-равно уже ничего не исправить. В опущенной руке он все еще держал «Усмиритель», но выстрелить первым уже никак не успеть, даже если поднять пистолет движением одной кисти и стрелять от бедра. В любом случае палец пилота нажмет на спуск.
Джек смотрел в черное дуло «Тихони», ожидая еле слышного хлопка — именно поэтому пистолет носил такое название и был излюбленным оружием большинства наемных убийц. Но пилот почему-то не спешил с выстрелом. — Спрячь свой пистолет за спину! — приказал тот, совсем сбив Джека с толку.
Но он выполнил приказ, засунув пистолет за ремень. — А теперь позови девчонку!
Теперь Джеку стало понятно, чего добивается пилот. Он хочет убрать их двоих одновременно, так как боится, что Карина может скрыться или что-то предпринять. Вполне возможно, что он ранен более серьезно, чем кажется, может, даже не уверен, что сможет самостоятельно покинуть машину, и поэтому хочет действовать наверняка. — Позови девчонку!!! — прошипел пилот, смахнув с глаза кровь.
Джек медленно повернул голову.
Карина стояла на противоположной стороне бассейна и смотрела в сторону горящих руин отеля. — Карина!.. — сказал Джек и, вслепую схватив держащую пистолет руку пилота, резким движением отвел ее в сторону.
В полуметре от лица Джека «Тихоня» подал свой тихий смертоносный голос, и две пули ушли куда-то в небо.
Продолжая удерживать руку с пистолетом в стороне, Джек левой ударил противника в лицо. Голова того откинулась назад, Джек потянулся к спрятанному за спиной «Усмирителю», но в свободной руке пилота, словно по волшебству, появился короткий кинжал.
Удар был направлен Джеку в глаз.
Тот действовал безсознательно, на рефлексах, так как сознание не успевало давать команды с такой скоростью.
Джек резко отпрянул назад и чтобы избежать удара вынужден был даже отпустить руку с пистолетом, но острие кинжала все-равно ткнулось ему в щеку.
Острая боль на секунду замедлила реакцию, но и пилот не сразу сообразил, что вторая его рука оказалась свободной.
Джек выхватил из-за спины «Усмиритель» и одновременно с этим пистолет пилота уперся ему в грудь.
Они замерли в такой позиции: пилот, с уткнувшимся ему в лоб дулом «Усмирителя», и Джек, с прижатым в район сердца «Тихоней». Пару секунд, учащенно дыша, смотрели друг другу в глаза, пока Джек не усмехнулся: — Ситуация, да?!
Губы пилота искривились в усмешке, и Джеку почему-то лицо его показалось знакомым, но он не стал вспоминать почему, так как сейчас его волновал более важный вопрос.
Как выйти из сложившейся ситуация с бьющимся сердцем?
Было понятно, что выстрел одного из них в девяти случаях из десяти приведет к смерти обоих. — Ну что, начнем переговоры? — спросил Джек. — Вряд ли они будут успешными… — Эй, Карина!.. — перебил его Джек и повернул голову назад.
Карина замерла на том же месте, и даже с такого расстояния было видно, как побледнело ее лицо.
А Джек повторил свой недавний трюк.
Левой рукой, вслепую, резким движением ударил по держащей пистолет руке пилота и одновременно с этим нажал на спуск. Голова пилота даже не дернулась, когда пуля пробила ее, а вслед за ней — и спинку кресла.
Но пилот тоже успел выстрелить. Пуля «Тихони» прошла между ног Джека и впилась в кромку бассейна позади него.
Джек отступил на шаг от кабины, чувствуя как мир начинает вертеться у него перед глазами, — запаздалая реакция на суперстресс. Но главное, что сердце его билось, причем еще как билось, словно то ли от радости, то ли от страха хотело выпрыгнуть из грудной клетки.
Неповрежденной грудной клетки… — Все в порядке? — услышал он сзади взволнованный голос Карины и махнул рукой, так как голосовые связки пока не слушались его.
Заглянув в кабину, он сразу же увидел телефон, а, взяв его в руки, заметил, как дрожат пальцы. Все-таки заглядывать в дуло импульсного пистолета дважды в течении одной минуты — это слишком большая нагрузка даже для относительно крепких нервов. — Ты с ума сошел!!! — высказала свое мнение о его поступке подбежавшая Карина, набрала в легкие воздуха, видимо, для того, чтобы разразиться длинной тирадой, но вместо этого села на землю, облокотившись о помятый борт антиграва.
Джек удивленно уставился на нее сверху вниз: — Ты чего?
Она отмахнулась, не поднимая глаз, и отвернулась в другую сторону. Тогда Джек уселся рядом с ней и протянул телефон: — Набери номер Орли… А то у меня слегка подрагивают пальцы. — А у меня не слегка!!! Когда он выстрелил, — Карина указала на кабину, где сидел в кресле мертвый пилот, — я подумала, что пуля прошла… сквозь тебя!.. — Хорошо, что у людей есть ноги, а не сплошное тело, как у некоторых негуманоидов… Правда, в футболе это иногда приводит к позорному голу, пропущенному между ног… — Давай телефон! Не могу слушать твои разглагольствования!..
Джек улыбнулся. Скорость вращения мира уменьшалась, сердце постепенно оставляло попытки впрыгнуть наружу, еще немного — и он придет в норму.
Карина набрала нужный номер, а, пока там не отвечали, Джек поднялся на ноги, помог встать девушке и, взяв ее под руку, зашагал прочь от отеля, пока сюда не нагрянули пожарные и полиция.
Быстро светало. По земле стелился утренний туман и было довольно прохладно, а если учесть, что одежда их промокла до нитки, то можно сказать, что было очень холодно.
Чтобы не замерзнуть, Джек заставил Карину ходить восьмеркой вокруг двух деревьев, — нога ее уже практически не беспокоила, видимо, то было не растяжение, а просто сильный ушиб — и сам ходил следом, постоянно подгоняя ее. При этом он не забывал следить за дорогой, что проходила метрах в двадцати от места их импровизированного аттракциона.
Первая машина появилась, когда от одежды их начал подниматься пар. И машина эта точно подходила под описание, данное Орли, так что Джек рванул к дороге и замахал руками.
Из остановившейся машины вышли Орли и Онрэ — агент-хонтиец, которому первый всецело доверял. — Сухую одежду! — воскликнул Джек, заметив, что в руках у них ничего нет.
Орли кивнул и достал из багажника два свертка. В них оказались абсолютно одинаковые спортивные костюмы. Джеку один из них пришелся в самый раз, а Карине оба были великоваты, так что она взяла оставшийся.
Оказавшись в теплом уютном салоне автомобиля, Джек и Карина одновременно зевнули и опустили спинки сидений (в отличии от земных автомобилей, в этих каждый пассажир, даже задних сидений, мог управлять своим положением), на что Орли неодобрительно покачал головой: — Сначала дело, потом сон… — Давайте наоборот, — предложил Джек. — Потерпите до кемпинга, там отоспитесь… — Вы что, остановились в кемпинге? То-то я смотрю на вас какая-то странная одежда! — Что, привык видеть меня в строгом костюме? — улыбнулся Орли. — Давай рассказывай!..
Джек коротко, не вдаваясь в подробности, рассказал о событиях прошедшей ночи, а когда закончил, Карина, многозначительно посмотрев на него, добавила: — И еще Джек пришел к выводу о правильности строения человека и полезности ног не только как органа движения.
Орли и Онрэ удивленно переглянулись, но ничего не спросили, тактично решив, что это внутренний вопрос Карины и Джека, которым те, при желани, поделятся сами. — А что у вас? — поинтересовался Джек, отчаянно борясь со сном. — Думаю, мы близки к разгадке. В ближайшее время нам предстоит посетить одну научно-исследовательскую лабораторию, которая привлекла внимание еще первого посланного сюда агента. Он и второй агент пропали именно после того, как проявили к ней повышенный интерес. Достоверно известно, что об их интересе к этой лаборатории знал начальник отделения стоуковской СОП. И именно он настоял на том, чтобы вас пустили на планету, предоставив охрану, и поручил заниматься этим своему заместителю… Как вы уже, наверное, поняли, Мэлу Гримстеру. — Гримстера могут здорово подставить, — заметил Джек. — В первую очередь, подставить могут тебя. Утренние новости будут полны сообщениями о бойне в «Приюте странника». В лучшем случае тебя сочтут погибшим, в худшем — ее организатором. Тот же Гримстер будет охотиться на тебя как на виновника в смерти сестры. Ты одновременно вышел из этой стычки и победителем, и проигравшим. Победителем, потому что остался жив, в отличии, как я понимаю, от всех нападавших. Проигравшим, потому что победу твою наш противник сможет использовать в своих пропагандистких целях. Напряженность в отношениях между людьми и остальным Содружеством растет с каждым днем… — Знаете, — сказал Джек, — мне кажется, что наш противник всегда пытается убить двух зайцев. Чтобы убрать меня, достаточно одного снайпера или спокойно подошедшего на улице убийцы. Но такое убийство не будет иметь резонанса. А вот взорванный отель, даже при неудаче в покушении!.. Прямо опровергают истину: за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь… — Кто такие зайцы? — спросил Онрэ. — Это такие животные, на которых охотились… — объяснила Карина. — Охотились? — переспросил хонтиец. — А что, ваши предки не добывали себе пищу охотой?
Джек с сожалением подумал, что на Земле, в еще чудом сохранившихся диких лесах люди до сих пор убивают животных ради своего удовольствия. — А что это за лаборатория? — поинтересовался он у Орли. — В том-то и дело, что узнать это точно не удается! Официально она занимается социологическими исследованиями, но расходует больше энергии, чем завод средних размеров. У нее даже есть свой термоядерный реактор. К тому же, первому агенту удалось выяснить, что персонала на ней работает раза в три больше, чем не просто необходимо, а больше, чем может удобно для работы разместиться в ее маленьком здании. — Подземные уровни? — предположил Джек. — Причем нигде не зафиксированные. А второму агенту удалось найти свидетеля, который утверждает, что видел вблизи лаборатории Феликса Лорелли и Марка Беглера…
При упоминании имени Беглера Джека словно ударило молнией. Карина даже обеспокоенно посмотрела на него. — Покажите мне фотографию Беглера!!! — не повышая голоса, но очень требовательно попросил он.
Через полминуты Орли протянул ему компьютер с изображением погибшего на Четре убийцы.
Взглянув на него, Джек выдохнул и принялся безсознательно тереть лоб. Все, кроме следившего за дорогой Онрэ, ждали, что он скажет. — Он был среди нападавших на отель. — Но ведь точно известно, что он упал с двухсотметровой высоты! — возразила Карина, но Джек повторил: — Он был среди нападавших…
Повисла долгая пауза. Каждый думал об этом странном факте.
«Мертвый» Беглер среди нападавших!..
Как это объяснить?
Множество различных, причем самых фантастических и невероятных идей приходило в голову, но никто пока не делился ими, возможно, даже потому, что не хотел показаться сумасшедшим.
Небольшой кемпинг располагался в тридцати километрах от столицы, на берегу большого озера и представлял из себя мини-городок из одноэтажных сборных домиков с навесами для машин. Останавливались здесь исключительно любители дикой природы. — Хорошее место… — заключил Джек, а Орли тут же добавил: — И минимум связи с внешним миром. Но в идеале, нам лучше всего поступить как Линдцо — затаившийся агент, я вас с ним познакомлю. Так вот, он прятался в крупном национальном парке, жил в палатке, иногда выходил вот к таким кемпингам, чтобы пополнить продовольственные запасы… — Благодать! — протянул Джек, многозначительно поглядывая на домик, возле которого они остановились. — Понятно! — улыбнулся Орли. — Но в полдень я вас разбужу…Джек проснулся свежим и полным сил. Переодевшись в свою высохшую одежду и не став будить Карину, вышел в соседнюю комнату, где перед включенным на узконаправленное звучание стереовизором сидел Орли. — «Приют странника» уже в новостях, — сказал тот. — Все в шоке. Там обнаружено десять трупов. Опознаны пока только тела хозяйки отеля и пяти СОПовцев. Точно известно, что оставшиеся — люди. Двух из них опознать не удается. Есть предположение, что это ты с Кариной. — Заговорщики наверняка довольны. Убили сразу двух зайцев… Теперь остается внести предложение о выдворении людей из Содружества, и большинство его поддержит… А вам не кажется странным такое небольшое число нападавших? Всего лишь четыре человека-боевика, причем двое из них — пилоты. Точно знаю, что один из СОПовцев помагал им… Представляете, инопланетянин помагает людям в убийствах! Я всегда задавал себе вопрос: ну не бесконечное же у них число людей-боевиков? Теперь, кажется, знаю ответ… — Не бесконечное… — протянул Орли, о чем-то думая. — Нам нужно действовать, причем быстро. По двум причинам: чтобы скорее остановить заговор — раз, и чтобы использовать сложившуюся ситуацию с твоей «смертью» — два! Я уже послал Онрэ к лаборатории. Он смог заснять ее мини-камерой из машины, но говорит, что и его засняли минимум семь камер наблюдения. Материал его уже пришел. Стены лаборатории защищены от инфракрасного и ультразвукового сканирования, так что «заглянуть» внутрь Онрэ не смог. Есть только внешняя съемка, согласно которой проникнуть внутрь не составит никакого труда, но неизвестно, что ждет нас внутри… — А послушайте, — перебил его Джек, — может, прежде чем соваться в змеиное логово, следует побольше узнать о нем. Вдруг даже и не понадобится лезть туда! Вы уверены, что начальник отдела стоуковской СОП — заговорщик? — Все факты говорят об этом… Ты хочешь его похитить? Это будет не намного легче, чем штурмовать лабораторию. Правда, учитывая то, что ты «мертв»… — Тут вы заблуждаетесь, — улыбнулся Джек. — Я пока мертв для местных властей, а наш противник-то знает, что никто из боевиков не вернулся из отеля, то есть два неопознанных тела принадлежат им. — Мне тоже, похоже, нужно отдохнуть! — сказал Орли и совсем по-человечески постучал себя по лбу. — Если наше предположение верно, и заговорщики испытывают недостаток в боевиках, то, думаю, они сосредоточатся на охране этой загадочной лаборатории… — Джек раздраженно хлопнул по столу: — Одни предположения, одни предположения!!! Нам нужна точная информация, а для этого нужен «язык»… Ну, вы поняли, что я имел в виду?
Орли согласно кивнул. — Начальник местной СОП — идеальная кандидатура! — А если и ему введен гипноблок самоуничтожения? — Тогда начнем разговор без «сыворотки правды»! — У тебя уже есть какой-то план похищения? — после недолгого раздумья спросил Орли.
Джек вздохнул, показывая, что плана пока нет, и тут за его спиной раздался голос Карины: — Можно попытаться привлечь к этому Мэла Гримстера.
Орли и Джек обернулись, уставившись на девушку. Та замялась под их пристальными взглядами и, как бы оправдываясь, сказала: — Если, конечно, мы сможем убедить его в том, кто на самом деле виновен в смерти его сестры.
С самого утра Мэл Гримстер находился на месте чудовищной бойни, учиненной в «Приюте странника».
Ранним утром его шеф выразил свои соболезнования по поводу смерти его сесты, но Гримстер принял их холодно, ведь именно шеф убедил его в том, что Орнелле ничего не угрожает, что на Стоуке нет нелегально пребывающих людей и тем более землян, которые хотели бы убить Джека Маркоффа. По правде говоря, Гримстер сам был уверен в этом.
Теперь же он ничего не понимал.
Кто напал на отель? Что это за неопознанные человеческие трупы?..
Но в одном он был почему-то уверен точно. Джек Маркофф и его напарница живы!
И поэтому когда ему позвонили, и голос, принадлежащий молодому хонтийцу, сообщил, что у него имеется информация о выжившем землянина, Гримстер тут же помчался в указанное место, что находилось в десяти километрах от отеля, на берегу небольшой речушки.
Как было сказано, он приехал один. Остановился на пустой смотровой площадке, где стоял одинокий автомобиль с тонированными стеклами.
Гримстер понимал, что все это очень подозрительно, но для него была важна даже самая маленькая зацепка. Он вышел из своей машины и остановился на полпути к одинокому автомобилю.
Дверь того открылась и из нее появился… Джек Маркофф.
Несколько секунд они смотрели друг на друга, а потом Гримстер выхватил парализатор и направил его на землянина. Тот осуждающе покачал головой, но ничего не сказал.
Гримстер вдруг почувствовал, как какая-то сила в одно мгновенье сковала его мышцы, — и рухнул на землю, так как ноги отказались слушаться его.
Прятавшийся неподалеку Гиро опустил парализатор и, оглядываясь по сторонам, быстро зашагал к машинам. Вместе с Джеком они погрузили бесчувственное тело Гримстера на заднее сиденье его машины, и Гиро занял ее водительское место, а Джек вернулся в другой автомобиль.
Операция по похищению начальника стоуковского отдела СОПа началась. Началась с похищения и дальнейшей вербовки его заместителя…
Из соседней комнаты доносились голоса.
Уже прошел час с того момента, как Гримстера привезли в кемпинг и вывели из парализованого состояния. Говорил с ним Орли, а Джек находился в другой комнате, чтобы не быть для человека раздражающим фактором.
Косвенно Джек все же был виновен в смерти сестры Мэла Гримстера…
Джек вдруг почувствовал острое желание бросить все, взять палатку, в которой Линдцо прятался в национальном парке, и забраться в какую-нибудь глушь, подальше от людей и инопланетян, от погонь и перестрелок, от неопознанных трупов боевиков и невинных жертв, от раскинувшего свои щупальца на всю Галактику заговора.
Может быть цель его оправдана?! Может быть экспансия человеческой расы действительно опасна для Содружества?..
Джек всеми силами души хотел оказаться в числе Принятых, а ведь он без каких-либо раздумий применял оружие, причем не такое гуманное, как парализатор. Так место ли ему и таким, как он, среди более цивилизованных и гуманных существ?
Единственным оправданием было то, что заговорщики использовали методы недостойные этих самых гуманных существ. И еще они в своей борьбе против людей использовали людей…
Поэтому Джек быстро отогнал вертевшиеся в голове мысли о палатке и, поднявшись с кресла, в котором сидел, подошел к окну. Как раз в этот момент к их домику подъехала машина и из нее вышел Гиро с большими бумажными пакетами. — Приехал обед! — сказал Джек без особого интереса смотревшей стереовизор Карине и подошел к двери в соседнюю комнату. — Вы ведь должны знать, что на планете, да и во всем Содружестве, античеловеческие настроения приближаются к апогею? — услышал он обращенный к Гримстеру вопрос Орли. — Да, но… Ладно, допустим заговор действительно существует. Но чем его организаторам так мешают люди, что они даже идут на убийство себе подобных? Я понимаю, что у них есть основания бояться землян, но ведь в Содружество допускаются только лучшие представители человеческой расы. — Я не могу вам точно ответить на этот вопрос, но вам не кажется странным, что среди лучших представителей вашей расы появились сразу три маньяка с одинаково стертыми отпечатками пальцев, действующие в сговоре, имеющие сходную биографию, причем вымышленную, так как нами достоверно установлено, что никто из них на этой планете не жил. По-моему, это ваш, и мой тоже, долг — установить истину… Я изложил вам все известные мне факты, за которые некоторые из наших коллег отдали жизни, ознакомил с некоторыми предположениями. Теперь решайте, поможете ли вы нам докопаться до истины или… Даже не знаю, что «или»!..
Полминуты за дверью царила тишина, а к Джеку в это время вернулась одна из его мыслей. Толчком к этому послужила фраза Орли о трех маньяках с одинаково стертыми отпечатками пальцев.
Та мысль звучала примерно так: «Похоже, в Галактике появилось целое племя людей с одинаковыми отпечатками пальцев…» Ведь не только у трех маньяков были одинаковые отпечатки, но и, похоже, у всех боевиков. Но даже если с их пальцами была проведена какая-то косметическая операция или на них действовали химическим препаратом, разве возможно такое, что отпечатки стали абсолютно одинаковыми?!
И тут Джек прокрутил ту мысль о племени, поставив ударение на слове появилось.
Появилось целое племя людей!..
Карина удивленно посмотрела на Джека, так как из уст его вырвался неопределенный возглас.
Он распахнул дверь, открыл было рот, что высказать появившуюся у него гипотезу, но потом решил, что не стоит делать это в присутствии Гримстера, и, не закрывая рта, поманил к себе Орли. — Ты явно придумал что-то гениальное! — сказал тот, входя в комнату. — Послушайте! У нас на Земле еще в ХХ веке генная инженерия достигла невероятных успехов, были осуществелены удачные эксперименты в области клонирования… — Ты хочешь сказать, — перебил его Орли, — что маньяки и боевики являются продуктом клонирования и генной инженерии?
Джека словно облили из ведра холодной водой: — Так вы что, догадывались об этом?! — Признаться, да. Такая мысль меня посещала. Достижения генной инженерии широко применяются, скажем, для предотвращения генетически передаваемых болезней. А вот клонирования разумных существ запрещено уже несколько тысяч лет. До того, как мы поняли, что имеем дело с широкомасштабным заговором, я отбрасывал ее, а теперь, особенно после того, как ты поведал о втором Беглере… — И вы молчали?! — Предположение это казалось мне слишком нереальным. Для создания клонов или хотя бы генетически измененных существ, в данном случае людей, необходимы специалисты и соответствующее оборудования, плюс к этому — полная секретность. — Нашему противнику вполне под силу иметь это все, — заметил Джек и усмехнулся. — Ну, а теперь поделитесь, пожалуйста, предположением, что мы обнаружим под лабораторией социологических исследований. — Вполне возможно, что лабораторию, занимающуюся клонированием или какими-то манипуляциями с генами, — ответил Орли с таким выражением на лице, будто сам он с трудои верил в свои слова. — Если это так, — заметил Джек, — то нам достаточно провести успешую операцию по ее захвату, чтобы иметь на руках неопровержимые доказательства вселенского заговора…Когда Орли вышел в соседнюю комнату, Джек обратился к Карине: — Или он не доверяет нам… — Или ты плохо знаешь хонтийцев, — улыбнулась она. — А Орли стопроцентный хонтиец. Он ни с кем не будет делится своими мыслями или предположениями, пока не будет полностью уверен в их правильности… Но слушай, если у Беглера есть двойник, то они есть и у Ферсона, и у Лорелли… — Мы сейчас можем только гадать. В одном я уверен точно: на этой планете запас боевиков явно иссяк. Поэтому нам нужно действовать быстрее, пока сюда не слетелись эти самые Ферсоны и Лорелли номер два, если они, конечно, существуют… Так что там Гримстер, согласен или нет? — ни к кому конкретно не обращаясь, спросил Джек, слегка приоткрыв дверь.
Карина за его спиной принялась расхаживать по комнате. Да уж, наслушавшись таких предположений, которые, к тому же, вполне могли оказаться верными, на месте не усидишь! — Что от меня требуется конкретно? — после долгого молчания спросил наконец Гримстер.
Назад: Глава одиннадцатая
Дальше: Глава тринадцатая