Книга: Миссия чужака
Назад: Глава десятая
Дальше: Глава двенадцатая

Глава одиннадцатая

Воспользовавшись, с разрешения капитана, мощными передатчиками лайнера, Джек связался с Орли по защищенному от прослушивания каналу. Тот уже находился на планете и в течение ближайших четырех-пяти часов должен был выйти на связь с затаившимся агентом СОПа. Они договорились связаться сразу после того, как Джек окажется на Стоуке.
Пока же он все еще находился на «Звездной мечте», где продолжала свою работу следственная группа Службы Охраны Правопорядка. После двухчасовой задержки начинавших проявлять признаки недовольства пассажиров, которые летели на Стоук, все-таки посадили на челноки и отправили на планету. Путешествие не закончилось лишь для двух из них.
Ими, конечно же, являлись Джек и Карина.
Именно в момент прибытия челноков Джеку удалось ускользнуть от СОПовцев и связаться с Орли.
По дороге назад ему вдруг пришло в голову, что, если среди следователей или полицейских, прибывших на борт лайнера, есть боевики заговорщиков, то они могут повторить покушение или предпринять что-то другое. Например, похищение Карины.
Засунув руку под пиджак, Джек перевел «Усмиритель» в боевое положение.
В коридоре, где располагалась предоставленная им новая каюта, на большом диване сидели две лайнианки, мгновенно прекратившие разговор при появлении человека-землянина и уставившиеся на него.
Дверь каюты была закрыта. Никаких признаков взлома и насильственного проникновения.
Воспользовавшись магнитным ключом, Джек вошел внутрь. — Карина!..
Ответом была тишина.
На всякий случай он заглянул в ванную, спальню и остановился посреди пустой гостиной.
Нужно было взять ее с собой! Однако слова Карины о том, что на корабле больше нет боевиков успокоили его, а вернувшиеся к девушке спокойствие и уверенность усыпили бдительность.
И вот результат: пустая, без признаков борьбы, каюта, где должна была находиться его напарница…
Из прихожей послышался шум и, выглянув туда, Джек увидел только что вошедшую с двумя большими бумажными пакетами Карину. Его взгляд, видимо, сказал о многом, потому как девушка тут же начала оправдываться: — Я подумала, что нам нужно перекусить, ведь мы практически не ели с самой Четры. А в ресторане на нас бы начали пялится все кому не лень, поэтому я решила сбегать принести… Ой, ты подумал, что что-то случилось?.. — Да уж, «ой»! Я не взял тебя с собой, потому что думал, что ты останешься в каюте… — Но ведь на корабле нет… — А ты уверена? — перебил ее Джек. — Может кто-то из следователей или полицейских работает на заговорщиков?!
Джек подумал, что сейчас Карина отметет его аргумент, скажет, что у него просто продолжается ничем не обоснованная паранойя, но после небольшой паузы она сказала: — Извини, я поступила необдуманно… Будешь родчик? — Что такое родчик? — удивленно заморгал Джек. — Это такое древнее, чрезвычайно вкусное и полезное хэрнийское блюдо, — ответила Карина, выкладывая на стол содержимое пакетов. — Для людей оно, естественно, готовится в несколько измененном виде, но прелести своей не теряет.
Джек усмехнулся, наблюдая за деловитой суетой своей напарницы: — Ты, пожалуйста, не уходи от темы разговора. — Я действительно прошу прощения! Я думала, что успею вернуться раньше тебя… — Не отвлекайся, не отвлекайся! Говори и раскладывай ужин. — Вот нахал! — Не обзывайся, а то в наказание лишу вкусного, полезного и чрезвычайно древнего родчика!
Не доезжая примерно трех километров до нужного поворота, Орли свернул с трассы, так как ему показалось, что за их машиной следят. Ярко-красный спортивный автомобиль, что двигался за ними уже минут десять, промчался мимо.
Орли остановился посреди развязки на тот случай, если в слежке принимает участие не одна машина.
Все это казалось ему странной игрой, с трудом верилось в реальность происходящего. Ему вспомнились занятия в академии Службы Охраны Правопорядка: слежка, уход от слежки, теория и практика конспирации… Практически для всех будущих СОПовцев занятия эти были как игра. Никто, в том числе сам Орли, не думал, что знания эти придется применять на практике. Все прекрасно знали, что в Содружестве чрезвычайно низкий уровень преступности, что серьезные дела встречаются крайне редко и — ясное дело — СОПовцу никогда не придется уходить от слежки!
И действительно, за почти двадцать лет работы Орли ни разу не пришлось даже просто проверять, нет ли за ним «хвоста», хотя сам он не раз следил, не раз использовал на практике теорию конспирации для внедрения агентов в среду преступников, в основном мошенников или контрабандистов. А первое дело об умышленном убийстве ему попалось только через семь лет работы.
И вот теперь убийства следовали одно за другим, он потерял близкого друга и трех своих лучших агентов. Иногда Орли бросало в холод от масштабов и жестокости происходящего. С трудом верилось в то, что поистине галактический заговор действительно существует.
Рядовой гражданин Содружества никогда бы не поверил, что некоторые представители населяющих его рас способны отдавать приказы на многочисленные убийства инопланетян и даже себе подобных. Большинство обитателей Содружества действительно были добропорядочными гуманными существами, но, как бы сказал Джек Маркофф, в любом стаде обязательно найдется паршивая овца.
И самое страшное было то, что овцы эти сидели на самом верху, в самых высоких эшелонах власти.
Орли был практически полностью уверен в том, что цель заговора — дискредитация людей, но он не понимал, почему заговорщики так сильно боятся представителей этой расы, почему добиваются своей цели такими средствами.
Они сами больше похожи на маньяков, чем Ферсон, Лорелли или Беглер.
Орли чувствовал, что как никогда близок к ответам на эти и многие другие вопросы. Необходимо связаться с залегшим на дно агентом, не ошибившись при этом, не раскрыв ни его, ни себя…Сидя в стоящей посреди развязки машине, Орли и Гиро долго смотрели на мониторы заднего вида и, только будучи полностью уверенными, что за ними нет «хвоста», вернулись на трассу.
Свернув в нужном месте, они еще раз убедились в отсутствии слежки и двинулись по узкой пустынной дороге, что вела вглубь большого национального парка.
Где-то там и прятался агент…
За ужином Джек лишний раз убедился в том, что человек быстро ко всему привыкает.
И Карина, и особенно он сам уже привык жить под постоянной угрозой, в постоянном напряжении, в постоянном ожидании опасности. Даже сейчас, в то время, как они спокойно ужинают в гостиной, дверь каюты могла вылететь от удара ноги и внутрь могли ворваться неизвестно откуда взявшиеся на борту боевики.
Но Джек был готов к этому. Он расположил столик таким образом, чтобы тот не стоял напротив прихожей, а сам сидел так, чтобы иметь возможность в любую секунду вскочить и действовать. Однако, чтобы не портить спокойной атмосфера ужина, пистолета на стол не клал.
Но в привычке к опасности Джек видел и плохую сторону. Она расслабляла, притупляла бдительность, поэтому он твердо решил для себя всегда быть начеку. Лучше лишний раз перестраховаться, чем проверить, есть ли жизнь после смерти. — Ну как родчик? — спросила Карина, когда ужин был закончен. — Признаться, я не понял, где был именно он, а где — другие блюда. — Ну такой слегка кисловатый… — А-а! Я-то думал, это слегка прокисшая капуста! — Джек, ты оскорбляешь поваров этого лайнера! — Думаю, они не убьют меня за это!..
Джек тут же пожалел о сказанном, так как на лице Карины промелькнула тень, однако уже через мгновенье она улыбнулась. — Ты не жалеешь, что отправилась со мной, а не с Орли? — спросил он, прервав повисшую паузу. — Ты имеешь в виду, не страшно ли мне? Страшно. Но я не жалею. У меня ведь очень хорошо получается исполнять роль приманки, — горько усмехнулась Карина. — Ну, вообще-то ты довольно смертоносная приманка, — приободрил ее Джек, — все, кто клюнул на тебя, на данный момент отдыхают в пластиковых мешках.
Карина снова горько усмехнулась: — Знаешь, я кажется начинаю привыкать к жестокости. Глядишь, и на Земле во мне не узнают Принятую, а здесь будут принимать за землянку.
В дверь постучали.
И Джек, и Карина резко посмотрели в сторону прихожей. Шансы, что за дверью поджидают их новые убийцы, были очень невелики, но лучше лишний раз перестраховаться. — Открыто! — крикнул Джек, переводя «Усмиритель» в боевое положение.
Когда из прихожей донеслись шаги, он осторожно выглянул и увидел одного из следователей СОПа. — За вами прибыл челнок. Мы доставим вас на Стоук. Под охраной.
У пары посланных во второй раз на Стоук агентов имелись миниатюрные аварийные передатчики, которые они могли использовать после провала.
Именно этим передатчиком и воспользовался залегший на дно агент. Но сообщил он совсем немного. Всего лишь то, что находится в национальном парке, по которому ехала сейчас машина Орли.
Сообщение агента приняло отделение СОПа на Стоуке, и Орли прекрасно понимал, что заговорщики знают о нем. Видимо, это понимал и агент, так как больше о себе знать не давал, так что ни стоукскому отделению СОПа, ни заговорщикам выйти на него не удалось. Национальный парк был слишком большим, на его территории находилось множество мотелей и кемпингов, так что Орли приветствовал решение Линдцо — так звали агента — затаиться именно здесь. К тому же тот мог просто разбить палатку подальше от туристских маршрутов и затеряться в огромном лесном массиве.
Но Линдцо несколько раз участвовал в операциях, проводимых Орли. Они вместе разрабатывали легенды и способы связи. И в этот раз последние инструкции агенту давал именно Орли.
Так что Орли был уверен, что сможет выйти на затаившегося агента.
Они летели на специально предоставленном для них челноке, в сопровождении пяти агентов и двух следователей СОПа.
При таких мерах безопасности, человек, на которого совсем недавно совершено несколько покушений, должен чувствовать себя более чем спокойно. Ну что может произойти на практически пустом космическом корабле, пассажирами которого являются исключительно сотрудники Службы Охраны Правопорядка?
Но Джек все-равно был настороже. Он выбрал места в самом конце пустого салона, чтобы никто не мог подкрасться к ним со спины и чтобы иметь возможность видеть всех пассажиров челнока.
Среди их охраны не было людей. Факт этот должен был бы действовать успокаивающе, ведь до сих пор исполнителями-боевиками у заговорщиков числились только представители этой расы. Но можно ли надеяться на то, что инорпланетянин не способен на хладнокровное убийство? Сразу же вспоминался тот четриец, правая рука Джека Кроуфорда — главы организованной группы мошенников. Он не проявлял абсолютно никаких эмоций по поводу убийства раскрывшего их игру хонтийца — босса крупной компании.
А интересно, не появись случайно там землянин, решился бы этот четриец на убийство?
И это было не праздное любопытство человека в вопросе о том, способен ли инопланетянин совершить самое тяжкое преступление во всех цивилизованных мирах.
Это интересовало Джека по той простой причине, что среди семи находящихся на корабле СОПовцев вполне могли оказаться сторонники заговорщиков, и ему нужно было знать, способен ли кто-то из них на решительные меры.
Здравый смысл подсказывал, что ждать этих самых решительных мер можно лишь в том случае, если все семь сотрудников являются заговорщиками. А возможно ли такое?
Джек решил считать, что возможно, и поэтому лишь делал вид, что скучает, без особого интереса глядя на экран стереовизора. На самом деле он внимательно следил за каждым движением своего эскорта, особенно двух ближайших хонтийцев. Правда те ничего подозрительного не предпринимали и, как и он, со скучающим видом сидели в амортизационных креслах.
Правда Джек прекрасно понимал, что, если кому-то из них вздумается убить его, то он ничего не успеет предпринять. Разве что убийца занервничает, совершит какую-то ошибку: то ли как-то не так посмотрит на свою потенциальную жертву, то ли потянется к оружию…
Периферическим зрением Джек заметил, что один из хонтийцев посмотрел в его сторону. Как расценить этот взгляд?
Джек поставил ноги таким образом, чтобы в любой момент иметь возможность сорваться с кресла или соскользнуть на пол. Но в таком случае он открывает Карину.
Если среди их охраны есть убийца, или же все охранники — заговорщики, то каким видом оружия они будут пользоваться? Вряд ли импульсным, ведь на небольшом космическом корабле это крайне опасно. Надежнее и безопаснее всего сначала воспользоваться мощным парализатором, а уже потом…
Джек не видел рук двух ближайших к нему хонтийцев, впрочем как и остальных членов эскорта. Сейчас они все могли держать оружие и ждать удобного момента или команды.
Один из следователей — относительно невысокий четриец, родом явно не с Четры — поднялся со своего места и несколько странной, даже забавной из-за небольшой искусственной силы тяжести на корабле, направился в носовую часть.
Джек прекрасно понимал, что тот, скорее всего, просто пошел в туалет или к автомату с прохладительными напитками, но вполне возможно, что четриец отвлекает его внимание.
Однако никто из оставшихся СОПовцев не делал никаких подозрительных движений…
Джеку уже порядком надоела его собственная подозрительность. Захотелось закрыть глаза, откинуться на спинку сиденья и просто расслабиться.
«И получить меж закрытых глаз пулю!» — сказал упрямый инстинкт самосохранения.
Видимо, этот внутренний спор отразился на его лице, так как Карина прошептала ему на ухо: — У меня такое ощущение, что ты ждешь новой перестрелки. Я не права?
Джек неопределенно пожал плечами. — Так мне быть готовой?.. — Думаю, если нас здесь действительно собираются убить, то сделать мы ничего не успеем. Так что можно расслабиться!
И Джек откинулся на спинку, закрыв глаза.
Но через узкую щель все же проследил, как четриец вернулся в салон и занял свое место.
— Я бы не сказал, что здесь очень влажный климат, — сказал Джек, спускаясь по трапу совершившего посадку челнока. — В тропиках он действительно влажный, — заметил шедший рядом охранник.
Джек закивал, осматриваясь вокруг.
Корабль приземлился явно на запасной посадочной плащадке, здание космопорта отсюда имело вид миниатюрного квадратика на горизонте. В отличии от закованной в бетон степи на Четре, космодром Стоука радовал глаз зеленой травкой, что росла между посадочными площадками.
Из подземного тоннеля, подобно выпрыгивающим из-под воды рыбам, вылетели четыре черных лимузина с тонированными стеклами и на большой скорости подкатили прямо к трапу.
Джек победоносно взглянул на Карину, так как перед посадкой сказал ей, что машины встретят их у самого корабля.
Вся делегация быстро расселась по машинам, и те быстро нырнули обратно под землю.
В одном автомобиле с Джеком и Кариной, помимо водителя-лайнианина, оказался человек. — Приветствую вас на Стоуке! — сказал он, обнажив в улыбке ряд ровных белоснежных зубов. — Меня зовут Мэл Гримстер. Я заместитель начальника отдела СОПа.
Несколько долгих секунд Джек смотрел на улыбающегося человека, решая, пристрелить ли его сразу или только потом, в целях самообороны. — Очень приятно! — ответила Карина, видя, что Джек явно не собирается отвечать. — Я слышал, вам выдался очень тяжелый полет? — участливо поинтересовался Гримстер.
В процентов восемьдесят Джек бы оценил вероятность того, что этот человек работает на заговорщиков. Как заместитель начальника отдела СОПа он был в курсе того, что на планету для проверки личности Макк Ферсона прибыл агент и ему бы не составило большого труда сделать так, чтобы тот «пропал без вести». — Но у нас, думаю, вы сможете спокойно отдохнуть, — продолжал Гримстер. — Так как известие о вашем прибытии уже давно стало достоянием общественности, мы обеспечим вам надежную охрану. События на лайнере здесь не повторятся! — уверенно добавил он.
Машины летели по ярко освещенному тоннелю. Через пару минут они притормозили, чтобы влиться в поток автомобилей, что двигались по настоящему подземному шоссе. Оно имело пять полос движения в одном направлении. Быстро оказавшись в крайнем левом ряду, кавалькада лимузинов помчалась вперед, обгоняя все попутные машины.
Вскоре три крайних левых ряда были отделены от остального шоссе бетонной стеной. — Это дорога для транзитного транспорта, — пояснил Гримстер и указал на стену: — А там, каждые пятьсот метров, — выезд в город и, естественно, ограничение скорости. — А нас поселят где-то за городом? — поинтересовалась Карина. — Да, небольшой уютный загородный отель. Я, конечно, понимаю, что вы прилетели сюда не для отдыха, но день-два пожить в спокойной обстановке вам не помешает. — А что, у нас нездоровый вид? — рассмеялась Карина. — Нет, что вы! Выглядите вы просто великолепно, — сделал он комплимент девушке, — но в вас чувствуется напряжение.
Мэл Гримстер явно был желанным гостем на светских вечеринках: обходительный, галантный, пользующийся успехом у женщин человеческой расы и вызывающий симпатию у инопланетян. Именно таких людей Содружество желало видеть на своих планетах…Машины неожиданно вылетели из тоннеля и помчались по уходящей к горизонту нитке шоссе. Справа и слева, метрах в трехстах от дороги, раскинулись пригороды столицы Стоука. Симпатичные двухэтажные дома с большими затемненными окнами и поднимающимися крышами утопали в зелени садов. Стоук был промышленной планетой, но Джек этого пока не почувствовал, да и вряд ли почувствует. Минимум промышленных объектов располагался на поверхности, а наиболее грязные производства вообще были перенесены на спутник планеты.
У Земли не было достаточных средств на это. На Луне работали всего лишь три завода, продукция которых экспортировалась в Содружество, да существовали несколько хранилищ радиоактивных отходов, избавлявшие колыбель человечества от опасного груза. Но сколько других, не менее опасных отходов оставалось на Земле?..
Минут через десять кавалькада лимузинов перестроилась в правый ряд и свернула с шоссе на дорогу, спрятавшуюся в тени вековых деревьев. Деревья эти были невысоки, но имели раскидистую крону и толстые стволы.
Еще через пять минут машины подкатили к дверям трехэтажного особняка, явно посторенного в одном из земных стилей.
Так что Джек нисколько не удивился, когда встречать их вышла миловидная женщина средних лет — хозяйка загородного отеля под названием «Приют странника».
Они сидели в большом зале, в мягких кожаных креслах, пили невероятно вкусный капучино и любовались огнем, что весело потрескивал в камине.
Хозяйку отеля звали Орнелла Гримстер, и она являлась старшей сестрой Мэла Гримстера. Будучи, мягко говоря, чрезвычайно общительной женщиной (а говоря грубо — просто болтливой), она уже успела рассказать, что отель этот постороил их отец, название придумал дед, внутренним дизайном занималась мать, а сейчас их родители путешествали по Галактике, так что отель лежал полностью на ее плечах, так как брат предпочитал работу в СОПе («И в кого он такой пошел? Наверное в прадеда по линии матери, который был на Земле адвокатом»).
Но надо было отдать должное ее ораторским способностям: говорила она красиво и была хорошим рассказчиком. Джек слушал ее вполуха, улыбался, кивал, но думал о своем.
Как он понял, немногочисленных в это время года, постояльцев отеля вежливо попросили переехать, так что «Приют странника» был в полном распоряжени Джека и Карины. По словам Гримстера, охранять их будут пять сотрудников СОПа, которые и сопровождали их по пути со «Звездной мечты».
Джек прекрасно понимал, что это охраняемое убежище может стать для него с Кариной смертельной ловушкой, если день-другой «отдыха» организован заговорщиками.
Но он никак не мог придумать, как расколоть Гримстера, как проверить его принадлежность к лагерю противника или же, наоборот, удостовериться, что он свой. В голову никак не приходил тот вопрос, после ответа Гримстера на который можно было воскликнуть: «А это мог знать только заговорщик!» — и с чистой совестью взять его на мушку и подвергнуть допросу. — К сожалению, вынужден покинуть вас, — произнес Гримстер, поднимаясь из глубокого кресла. — Желаю вам приятного времяпрепровождения. Здесь вы можете расслабиться и на время позабыть о делах… Хотя бы до завтра!
Попрощавшись с сестрой, он вышел и через пару минут с улицы донеслось тихое шуршание шин отъезжающей машины.
Джек выглянул в окно.
На подъезде к отелю стоял лимузин, который в случае чего мог перекрыть дорогу к «Приюту странника». Вторая машина наверняка стояла у черного входа на случай экстренной эвакуации. Плюс машина отеля в гараже.
Джек увидел лишь одного из пяти охранников. Те не афишировали своего присутствия.
Ну что ж, их с Кариной охрана была построена довольно профессионально и не походила на блеф.
Тут Джека посетила довольно интересная мысль. А что, если Гримстер работает только на Службу Охраны Правопорядка, и именно СОП поселила их здесь, взяла под охрану с единственной целью: не допустить, чтобы землянин Джек Маркофф устроил и на Стоуке смертельно опасные для жителей планеты погони и перестрелки? Стоуковская СОП просто изолировала их здесь для своего же спокойствия.
За окном быстро темнело.
Орнелла Гримстер наконец-то оставила их вдвоем, отправившись по своим хозяйским делам. — Я что, буду спать одна? — тут же спросила Карина.
Действительно, когда хозяйка отеля предоставила им на выбор любой из номеров отеля, Джек выбрал расположенные друг напротив друга апартаменты на втором этаже, чем вызвал тогда удивленный взгляд Карины. — А ты што, — шутливо, по-детски шепелевя, поинтересовался он, — боишься темноты? — Я, между прочим, серьезно! — с укором в голосе ответила Карина, но тут же несерьезно спросила: — А кто будет моим рыцарем и защитником? — Конечно, я! Только, если что, тебе придется забежать ко мне в номер, разбудить…
Карина закивала, постукивая ногтями по гладкой поверхности стола, всем видом показывая, что ждет серьезного ответа. — Ладно, я буду спать на диванчике в гостиной твоего номера, оберегая спокойный сон принцессы, а то она имеет привычку становиться жертвой нападений и похищений… — А может нам вообще перебраться на ночь в какой-то третий номер? — Я и не знал, что принцессы так хорошо соображают! — Соображают рыцари, принцессы мыслят. — Ага, раз они мыслят, то существуют! — Веселенький у нас разговор! — улыбнулась Карина. — Будто мы действительно приехали сюда для отдыха. — Мне кажется, работать нам тут не дадут. — А ты что, хочешь предпринять какие-то активные действия? По-моему, одного нашего присутствия на этой планете достаточно… Что, не так? Мы ведь должны просто отвлекать внимание от группы Орли… Джек, мне безумно страшно!!!
Джек удивленно посмотрел на Карину. По ее поведению, по разговорам с Гримстером и его сестрой он бы никогда не подумал, что ей страшно. Она абсолютно ничем не показывала это.
Но что он мог сказать ей, чем успокоить? Он не смог найти ни одного слова, ни одного аргумента…
Но Карина сама пришла ему на помощь, переменив тему разговора: — Давай свяжемся с Орли. Пока не вернулась наша разговорчивая хозяйка.
Джек кивнул и подошел к телефону. Пару секунд удивленно смотрел на старомодный телефон, состоящий из аппарата и соединенной с ним шнуром трубки, потом набрал на диске нужный номер и стал ждать. Орли предупреждал об этой паузе, необходимой для того, чтобы заработала исключающая прослушивание система. — Слушаю, — донесся наконец из трубки знакомый, но не принадлежащий Орли голос. — Это Маркофф. А где шеф?
Даже если допустить, что противник имеет возможность пренебрегать системой антипрослушивания, то назвав себя, Джек не выдает никакой важной информации, ведь каждому известно, что землянин прилетел на Стоук. А вот имя шефа выдавать не стоит. — Разговаривает со старым знакомым, — ответил Гиро. — А где вы остановились?
Джек понял, что Орли вышел-таки на затаившегося агента. Дело продвигается! — Отель «Приют странника». Нам выделили телохранителей.
Противник, если захочет, и без прослушивания узнает, где они остановились, а вот для Орли эта информация важна. — Друзья давали о себе знать? — поинтересовался Гиро, имея в виду, конечно же, заговорщиков. — Пока нет. Можете навести справки о заместителе начальника местного отдела СОПа Мэле Гримстере и его сестре Орнелле? Она владелица «Приюта странника». — Постараемся. Больше ничего? — До встречи!
Джек положил трубку и еще раз осмотрел телефон. Нет, это не антиквариат, а вполне современная модель, сделанная под старину.
Джек выбрал соседний с апартаментами Карины номер, и они перебрались туда через полчаса после того, как хозяйка отеля пожелала им спокойной ночи и поинтересовалась, нужно ли их завтра будить в какое-то определенное время.
А перед этим Джек прошел по первому этажу дома, чтобы посмотреть, как их собираются охранять.
В каждой комнате были установлены датчики, реагирующие на звук и движение, что, по мнению охранников, исключало возможность незаметного проникновения в отель. Джек не стал с ними спорить, только намекнул, что добраться до окон второго этажа не составит труда даже ребенку. Те ответили, что подобные датчики установлены и на подходах к отелю.
Да, теперь, пожалуй, незамеченным проникнуть в отель будет довольно сложно, но вот что будет, если на штурм пойдет группа головорезов, не скрывающая своего присутствия?! В лучшем случае, «Приюту странника» будет нанесен огромный ущерб, в худшем — Джек и Карина просто не узнают, чем кончилась заварушка, разве что со слов ангелов, при условии, что те существуют…Пожелав Карине спокойной ночи, Джек в темноте добрался до дивана в гостиной и улегся на него, не раздеваясь. Один «Усмиритель» положил на столик у изголовья, а второй — засунул под подушку.
На хороший здоровый сон этой ночью он и не рассчитывал.
Если на заговорщиков работает охрана, то нападения можно ждать в любой момент. Сначала они, конечно, ворвуться в соседние номера, а не в этот, но лучше отреагировать сразу, чем спросонья соображать, что это за шум раздается из коридора. А если охрана честно исполняет свой долг, то возможный штурм снаружи начнется где-нибудь под утро, когда бдительность охранников будет притуплена до минимума.
Рассеянный свет неполной луны вливался в комнату через неполностью закрытые жалюэи. Джек смотрел в расположенное просто идеально для данных обстоятельств зеркало. Он видел в нем окно. А левее располагалась входная дверь.
Минут через пять из-за нее донеслись шаги.
Глядя на более темный по сравнению со стенами квадрат двери, Джек засунул под подушку руку и нащупал рукоятку пистолета. Неужели начинается?!
Кто-то прошел мимо их номера. Шаги стихли.
Джек вытащил руку из-под подушки и перевернулся на бок.
Это был обычный обход охраны. Минут через пятнадцать он повторился снова, и Джек уже не хватался за пистолет.
Почувствовав, что начинает засыпать, он перевернулся на спину и занял полулежачее положение. — Ты что, борешься со сном? — донесся из спальни голос Карины, вслед за ним — шуршание и, наконец, тихие шаги.
Закутавшись в плед, она уселась в одно из кресел, лицом к двери, и сказала: — А мне не спится. Давай я подежурю, а когда почувствую, что засыпаю, разбужу тебя.
Джек ясно представил, что будет через час-полтора. Он дрыхнет на диване, а Карина на кресле, забравшись в него с ногами и свернувшись калачиком. Но не смотря на это согласился и, предупредив об обходах охраны, пожелал спокойного дежурства.
Он проснулся, бросил взгляд на зеркало, потом на дверь и на всякий случай нащупал под подушкой рукоятку пистолета.
В окно по-прежнему вливался рассеянный лун свет, но бледные тени уже заметно переместились. Включив подсветку на часах, Джек понял, что проспал почти час.
В доме царила полная тишина.
Как и предполагалось, Карина, забравшись с ногами в кресло, мирно спала. — Я не сплю, — сказал вдруг ее голосом неподвижный силуэт на кресле. — Странно, — ответил Джек. — Иногда ты недооцениваешь меня. Кстати, последние полчаса обхода не было.
Джек не стал говорить, что в данном случае его следовало бы разбудить, так как, кроме всего прочего, прекращение обходов могло значить и то, что охрана нейтрализована. Джек тихо встал и подошел окну. И в этот момент из коридора донеслись шаги. — Значит теперь они совершают обход каждые полчаса, — заметил он. — Это не есть хорошо!.. Теперь попробуй поспать ты. — А можно я останусь здесь? — На кресле же неудобно!.. О, пардон, есть же диван!
Джек поднялся и, прихватив со столика «Усмиритель», перешел на кресло, а Карина заняла его место. — Джек, что у тебя лежит под подушкой? — спросила она через минуту-другую. — О, пардон!.. Пистолет.
После завтрака и рассказа Орнеллы Гримстер о прошлогодней осени, которая надолго запомнится ей своими проливными дождями, из-за которых чуть не началось наводнение, Джек еще раз связался с Орли.
На этот раз тот сам взял трубку, однако в качестве дополнительной меры предосторожности говорил через модулятор голоса, который изменил параметры его голоса до неузнаваемости, так что Джеку все время казалось, что он разговаривает с Гиро. — Я встретился со свим старым знакомым. Он поведал мне очень много интересного, но это не телефонный разговор… — А что, мы сейчас можем быть не одни? — поинтересовался Джек. — Вряд ли. Но как говорят у вас, чем черт не шутит! Нам лучше встретиться и организовать небольшую вечеринку.
Джек еле сдерживался, чтобы не рассмеяться. Этот «мальчишеский» голос Орли, конспирация… Но ведь на самом деле все очень серьезно!..Через пять минут Джек уверенно шагал по холлу в направлении дверей отеля. На половине пути дорогу ему вежливо преградил один их охранников: — Я бы попросил вас не покидать отеля! — Даже во двор выйти нельзя? — К сожалению… Мы получили очень жесткие указания на этот счет.
Джек не собирался пререкаться с ними, так как эти ребята всего лишь выполняли приказ своего начальства, только спросил: — А Мэл Гримстер сможет прояснить сложившуюся ситуацию? — Конечно, вы можете позвонить ему!
В руках охранника появился телефон, он набрал номер и передал трубку Джеку. — Это делается для вашего же блага, — ответил Гримстер, поняв суть дела. — Мы понимаем, что в чем-то даже нарушаем ваши права, но и поймите вы нас… — Да-да, вы не хотите повторения хэрнийского и четрийского разгромов. Но тогда зачем вы вообще пустили нас на планету? — Признаться… — Гримстер сделал паузу, — я сам не понимаю этого. Но таково указание начальства СОПа…
«Начальство СОПа?.. — размышлял Джек, возвращаясь в каминный зал. — А ведь Орли говорил, что заговорщики могут быть и в высших эшелонах этой службы! Тогда вполне возможно, что Гримстер и охрана честно выполняют данные им указания: на какое-то время изолировать меня и Карину здесь, обеспечить охрану… Но понятно, что главная цель заговорщиков — именно изоляция. А за это время они могут подготовить новый удар или нейтрализовать вторую группу, если, конечно, узнали о ее существовании.»
Джек поделился своими мыслями с Кариной. — Похоже, наша отвлекающая миссия завершена, — сказал он. — Противника мы не отвлекаем, потому как бездействуем. Нужно что-то придумывать.
Но до вечера они так ничего и не придумали.
Вся загвоздка была в том, что охраняли их честные ребята, и применять против них силу было бы несправедливо, к тому же в таком случае Джек и Карина сразу бы оказывались вне закона. Поэтому, посоветовавшись с Орли, они отложили принятие решения до утра.
Как говорится, утро вечера мудренее.
В четыре часа, как и было условлено, Карина разбудила Джека, и они поменялись местами.
Усевшись в кресло, Джек закинул ноги на пуфик и прислушался. Из-за двери должны были донестись шаги делавшего обход охранника. Прошло минут десять, прежде чем это произошло. Теперь обходы совершались без всякой периодичности.
Джек откинул голову на спинку кресла и уставился вверх, на скрытый темнотой потолок. Небо было затянуто низкими облаками, так что свет луны не мог пробиться в комнату, а лампы ночного освещения во дворе отеля, куда выходили окна, располагались таким образом, что в номера свет с улицы не попадал.
Джек думал над тем, как завтра ускользнуть от охраны, которая, вполне возможно, даже помимо своей воли, работала на заговорщиков и надежно изолировала его и Карину от остального мира. Думая над этим, он незаметно для себя заснул.
Назад: Глава десятая
Дальше: Глава двенадцатая