78
Кто бы мог подумать, что истеричные вопли советника Ниппона возымеют действие. Поначалу казалось, что порывы ветра только крепчали, угрожая сбросить советника с парапета, а вокруг становилось только темнее, но неожиданно, когда Каспар уже решил, что непогода спустилась надолго, сверкнула последняя молния и черные тучи распались, будто их и не было.
Это был добрый знак, никто в этом уже не сомневался, солдаты с криками «ура!» стали вновь устанавливать лестницы, лучники выбрались из-под стены и стали обстреливать отяжелевших от непогоды вердийцев.
Снова по лестницам побежали атакующие, первая же их волна зацепилась за стены, а спустя минуту после ожесточенного противоборства сломила сопротивление оборонявшихся и хлынула на ярусы и в коридоры внутреннего замка.
Не дожидаясь, пока разберут заваленные камнем двери, Каспар в сопровождении Ниппона и барона Дерека поднялся по лестнице на стену.
На ярусах, в самых разных позах, лежали погибшие вердийцы, раненых не было — их уже добили. Своих гвардейцы успели перетащить под своды дворца, и там им оказывали помощь полковые лекари.
Едва Каспар с сопровождением оказались в затянутой дымом галерее, им навстречу попались Углук и Фундинул.
— Как вы успели проскочить, я же вас не видел! — удивился Каспар.
— А мы, ваше превосходительство, с западной стены наседали! — сообщил Углук, поддерживая огромный мешок, от которого исходил резкий запах копченой рыбы.
— Я же разрешил вам отдыхать — вы немало потрудились для войска…
— Как же отдыхать, ваше превосходительство, должен же кто-то о пропитании позаботиться? — удивился Углук.
— А лестница тебя выдержит с таким-то мешком? — поинтересовался барон Дерек.
— Выдержит, ваше благородие, это ж куда легче, чем десяток солдат.
Пропустив гнома и орка, Каспар снова двинулся по галерее, но Ниппон остановил его:
— Позвольте, я пойду впереди, ваше превосходительство, я этот замок хорошо знаю.
— Идите, советник, — согласился Каспар, держа свой меч наготове.
Внизу, на лестничных пролетах еще звенела сталь, егеря не сдавались, ввязываясь в драку за каждую комнату.
— Было бы неплохо наведаться в казну, вы знаете, где она расположена?
— Знаю, ваше превосходительство, однако главную казну наверняка забрал конвендор.
— Но все он не мог ведь увезти?
— Не мог, ваше превосходительство.
— Барон, — обратился Каспар к Дереку, — найдите десяток гвардейцев, мы должны пробиться к казне. — На каком она этаже, советник?
— На первом, ваше превосходительство, позади хранилищ меховой рухляди.
— Заодно оценим и рухлядь.
Вскоре нашлись свободные гвардейцы, и Дерек приказал им сопровождать генерала.
Идти за Ниппоном было удобно. Он знал здесь каждый закоулок и находил обходные пути там, где еще продолжались бои. Пару раз дорогу группе заграждали двое-трое окровавленных егерей, готовых умереть, но не познать позор плена, и тогда в дело вступали сопровождавшие генерала гвардейцы.
Перешагивая через расщепленную мебель, обрывки окровавленных тряпок и тела погибших, Каспар и его сопровождающие вышли наконец в тихую, нетронутую галерею.
— Это там, в конце коридора… — сказал негромко Ниппон.
Каспар остановился, все, кто шли за ним, — тоже. На окованной стальными пластинами двери отсутствовали замки, а петли бессильно болтались в свете подрагивающего пламени настенных факелов.
— Здесь сквозняк, — заметил Каспар, указывая на дрожание пламени.
— Наверное, дверь приоткрыта, — сказал Ниппон.
— Скорее всего, — согласился Каспар. Входить в хранилище было небезопасно, но оставлять его разгоряченным битвой гвардейцам — тоже. Эти деньги нужны были Каспару на восстановление замка и городское управление. Пока он располагал небольшой казной от короля и запасом собственных денег, однако, чтобы реализовать все то, что он запланировал, этого могло не хватить.
— Пошли, — скомандовал генерал, обходя Ниппона. — Факелы внутри есть?
— Свечи за стеклом по всем стенам, ваше превосходительство.
Подобрав с пола две оброненные кем-то лучины, Каспар зажег их от факела и подал ближайшим гвардейцам.
— Я открою дверь, а вы давайте ползком — налево и направо, чтобы свечи на стенах зажечь… Все ясно?
— Так точно, ваше превосходительство.
Каспар распахнул дверь, в проем тотчас ударили из арбалета. Болт чиркнул по потолку галереи и ударился в деревянную перекладину, но гвардейцев это не испугало. Они прошмыгнули в дверь, и скоро в хранилище рухляди стало светлеть.
— Гвардия, за мной! — скомандовал барон Дерек и, прикрываясь коротким щитом, вошел в хранилище.
Солдаты последовали за ним без тени сомнения. Снова ударил арбалет, потом противники увидели друг друга и завязался бой.
— Ну идемте, Ниппон, — сказал Каспар, входя в хранилище.
В центре помещения кипел бой, трещали деревянные стойки, дорогие меха валились на пол. Каспар свернул налево и быстро пошел вдоль стены, досадуя, что гвардейцам не удалось зажечь достаточно свечей.
Через несколько шагов он наткнулся на пронзенного арбалетным болтом солдата, подобрал почти прогоревшую лучину и поспешил дальше, зажигая все новые свечи.
В хранилище становилось светлее, ожесточенность схватки усиливалась. Егерей было больше, и они блестяще защищались, однако гвардейцы уже чувствовали себя победителями и бросались в яростные атаки.
Среди шума битвы Каспар надеялся без затруднений пробраться к двери коморки, но неожиданно на его пути встал рослый егерь в чистом, не как у других, мундире.
— Это Олаф! — свистящим шепотом подсказал Ниппон, который был сильно напуган.
— Давай, генерал, покажи, что ты можешь! — воскликнул самый известный на побережье дуэлянт, офицер егерского полка и сын приближенного конвендору дорфа. — Или ты привык за спинами солдат отсиживаться?
— Откуда ты знаешь, что я генерал? — удивился Каспар, ведь он не носил ни генеральского мундира, ни обсыпанного камнями церемониального меча.
— Я видел тебя со стены и сразу понял, кто заправляет в королевском войске. Ну что, я угадал?
Олаф улыбался и наступал на Каспара.
— Угадал, но отсиживаться за спинами других я не привык, — ответил Каспар, нацеливая меч на вердийца.
Егерь ударил первым, вкладывая в этот удар все свое презрение, но Каспар парировал его, едва шевельнув мечом.
— Будь добр, отойди подальше, — сказал он через плечо Ниппону, и тот с радостью выполнил эту просьбу.
Олаф снова атаковал, он навязал Каспару длинную череду ударов, не размыкая клинков. Каспару пришлось приложить все силы, чтобы не отступить, ведь Олаф был моложе и находился в отличной форме.
— Убей его, Олаф! — крикнул кто-то из вердийцев, и в следующий момент получил смертельный удар от барона Дерека.
Гвардейцы стали одолевать егерей, дело близилось к завершению. Олаф снова и снова бросался в атаку, намереваясь задавить противника силой, но Каспар не принимал открытый бой, обводя сильного бойца за счет своего мастерства.
Гвардейцы покончили с егерями и поспешили на помощь генералу, однако тот остановил их:
— Стойте, не убивайте его! Нам не нужен еще один герой, пусть он будет среди пленников.
— Что?! — разъярился Олаф. — Я умру и утащу всех вас за собой!
Он сделал быстрый выпад, надеясь неожиданно поразить вражеского генерала, но клинок лишь скользнул по наручному щитку Фрая, а его кулак в боевой рукавице врезался в шлем Олафа.
Вердиец мгновение помедлил и с грохотом упал на пол. Победа была полной.
— Ниппон! — позвал Каспар.
— Я здесь, ваше превосходительство!
— Вперед, к казне!
Замки на дверях казны тоже оказались сбиты, на счетном столе горели свечи, кожаные мешки с серебром лежали на полу, некоторые были вскрыты, серебро рассыпалось в беспорядке. Должно быть, Олаф с товарищами рассчитывали вынести деньги, чтоб они не достались врагу, но не успели.
Каспар приказал все собрать и пересчитать серебро в мешках.
— Сколько было золота? — спросил он Ниппона.
— По моим сведениям, больше пятидесяти тысяч в казне никогда не набиралось, ваше превосходительство.
— Мала казна для такого края, — покачал головой Каспар, заглядывая на пустовавшие полки. — В Тыкерье нужно бы собирать тысяч двести.
— Такого никогда не было, может, только при пихтах, — пожал плечами Ниппон. — У них вон и дорога на остров была.
— Дорога на остров? Это который Каре?
— Именно, — кивнул Ниппон. — Там до сих пор от основания отмель осталась.
— Та-а-ак, — протянул Каспар, машинально пересчитывая мешки с серебром, а сам уже думал, как дорога на остров может помочь усилению Тыкерьи.
— Значит, так, здесь двадцать мешков с серебром, правда, два неполных, значит тысяч пятнадцать золотых дукатов набирается. Немного, конечно, но на первое время хватит. На что войны-то вели, советник?
— Купцы денег давали, ваше превосходительство.
— Купцы денег давали? — Фрай покачал головой и, указав на мешки, сказал, обращаясь к гвардейцам:
— Вяжите мешки шнурками, чтобы по три штуки…
И, снова адресуя вопрос к Ниппону, уточнил:
— А много таких купцов, чтобы хорошо денег давали?
— Человек двадцать, ваше превосходительство. Штук пять на рыбе поднялись, остальные мехом и жиром торгуют.
— А тяжесть на делах большая?
— Летом девять двадцатых, а зимой половина и даже больше.
— Грабеж, — покачал головой Каспар.
— А что делать? Больше денег взять неоткуда.
— Связали? — спросил Каспар, оглядывая мешки.
— Связали, ваше превосходительство.
— Ну давайте, помогите поднять… И вы, барон, не сочтите за труд, мешки таскать — дело, конечно, не дворянское, но, думаю, серебро вашего плеча не оскорбит…
— В таком количестве, разумеется, не оскорбит, ваше превосходительство, — согласился барон, принимая на плечо нелегкую ношу.