Книга: Его сиятельство Каспар Фрай
Назад: 78
Дальше: 80

79

Едва закончилась битва за овладение внутренним замком Тыкерьи, Каспар приказал создать команды для очистки дворца и наведения там порядка. Команды формировали из пленных добровольцев в сопровождении охраны и при участии слуг, которые еще не успели разбежаться.
Во двор замка явился де Шермон, сумевший остановить беспорядки на улицах, но переживавший из-за того, что не участвовал в штурме замка.
— Не горюйте, граф, вы сделали не менее важное дело, расположив к нам местное население, — возразил Каспар, устало улыбаясь.
Кажется, дела налаживались, теперь главной проблемой представлялась забота о целом городе. Уже сейчас команда плотников из гвардейских полков ходила с местными старостами вдоль улиц и помогала восстанавливать упавшие заборы и разоренные хозяйственные постройки.
Каспар пошел на это благодаря подсказкам мудрого Ниппона.
— У нас очень боятся гвардейцев короля, пугают ими детей, а если эти люди в синих мундирах придут чинить горожанам крыши, настроение сильно поменяется, — говорил он.
— Чем еще мне понравиться жителям города, чего еще они ждут? — спросил Каспар, оглядывая внутренний двор замка.
— Как только они поверят, что вы остаетесь здесь сеньором, они попросят у вас школу для их детей, ваше превосходительство.
— Да разве в Тыкерье нет школы?
— Школы есть, ваше превосходительство, но в них по большей части изучают песни и легенды древних верди, хотя, по правде говоря, все эти легенды принадлежат пихтам. Дети немного знают счет, немного пишут, вот и все. Но каждый вердиец, кого ни спроси, желал бы выучить своих детей в Харнлоне. Тамошние учебные заведения дают куда более крепкое образование.
— Что ж, придется выписывать учителей из Харнлона… — Каспар на секунду задумался. — Ученые вердийцы — залог богатства Тыкерьи и всей провинции.
— У вас государственный подход, генерал, — сказал де Шермон. — Сразу видно основательного человека.
— Но зачем это его превосходительству, ваша светлость? — удивился Ниппон, поглядывая то на генерала, то на графа.
— А это все теперь его вотчина, он без пяти минут граф. Кстати, нужно побеспокоиться об отправке курьера к королю. Его величество будет рад услышать хорошую новость.
— Мы сделаем это завтра, когда я утвержусь в мысли, что битва позади, — ответил Каспар.
Подошел Хуберт, его правая рука была на перевязи, поверх которой кое-как были пристегнуты стальные накладки — новые, не подходившие к лейтенантскому мундиру.
— Что с тобой, ты ранен?! — с беспокойством спросил Каспар.
— Ничего страшного, ваше превосходительство, это мне дубиной досталось, — сказал Хуберт, но отец ему не поверил.
— Кости целы?
— Целы, лекарь сказал, что через неделю тряпки снять можно, а пока примочку поставил.
Слуги стали выносить разбитую мебель, к воротам подъезжали возы для погрузки мусора, заодно подвозили веники. Все это были мирные приготовления, Каспару вспомнилось, что точно так же приходилось расчищать место у реки для строительства очередной красильни. Он уже прикидывал, можно ли и здесь открыть красильное производство.
— Откуда в городе воду берут? — спросил он у Ниппона.
— Из колодцев, ваше превосходительство, вода в них такая же солоноватая, как и в копанках среди дюн, но местные к ней привыкли.
Среди устоявшихся мирных звуков вдруг послышался приближающийся топот лошади, кто-то погонял ее без жалости и без боязни свалиться на повороте скользкой мостовой.
Все движение во дворе прекратилось, люди замерли, ожидая появления переполошенного всадника.
— Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! — с ходу закричал тот и, соскочив с лошади, упал от слабости.
Его тотчас подняли подоспевшие гвардейцы и подтащили к генералу.
— Ваше превосходительство, замок Тарду на куски разрывают, как есть разрывают! Барон Каттлер из последних сил держится…
— Да кто же его разрывает?! — поразился Каспар, ожидая сообщения об очередном колдовстве.
— Корабли подошли к берегу, изрыгают белый дым и грохот, а потом стены каменные так и рвет, так и рвет!
— Да чем же их рвет-то, говори толком? — начал терять терпение Каспар.
— Шарами железными рвет, ваше превосходительство, сам видел — их на дворе замка уже с десяток валяется!
— Железные шары?! — переспросил Каспар.
— Так точно — черные железные шары!
— «Корова»! Нам нужна «корова»! — закричал генерал, повергая окружающих в еще большее смятение. — Тыловой!
— Я тут, ваше превосходительство! — отозвался начальник обоза, спеша к генералу. — Рыбку принимаю, чтобы все точно…
— Где мой личный воз с пожитками?
— Так это… ваше превосходительство, весь обоз еще в лагере, так что не извольте беспокоиться, там и возок ваш.
Начальник обоза опасался взрыва негодования со стороны генерала, но тот лишь кивнул и повернулся к барону Дереку:
— Я немедленно отправляюсь к Тарду и возьму с собой роту из резерва.
— Я с вами, генерал, и не отказывайте мне, барон справится в городе и без нас! — поторопился заявить граф и, не дожидаясь реакции слуги, сам бросился к своей лошади.
Каспар возражать не стал.
— Кстати, советник, мне кажется, мы должны вашему… покровителю за участие, — несколько неуверенно напомнил генерал Фрай, взбираясь в седло.
— Он не хочет! — решительно заявил Ниппон, хотя мог поклясться, что не знал, откуда взялась эта решительность. — Он хочет, чтобы его оставили в покое!
— Вы это от себя говорите? — уточнил Каспар.
— Не знаю, ваше превосходительство, я говорю и… все… — признался Ниппон, разведя руками.
— Ладно, потом разберемся! Гвардейцы, курьера берем с собой!
— Он спит, ваше превосходительство!
— Пусть спит! Кладите на седло, за воротами на воз переложим!
Назад: 78
Дальше: 80