Глава 11
ПЕРВОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
На какой-то момент всех свидетелей ужасной сцены словно парализовало. Даже Менгарец застыл соляным столбом, вцепившись побелевшими пальцами в брус борта и расширенными глазами уставившись на успокаивающуюся поверхность пролива. Создавалось устойчивое впечатление, что несчастных моряков уволокли на глубину необычайно сильные и свирепые хищники. Никто из погибших ни разу больше не вырвался на поверхность. Только обе шлюпки, перевернутые вверх дном, сиротливо остались плавать на месте трагедии. Подобным методом нападения не пользовались даже акулы. Разве что сразу всплыл в памяти Виктора факт существования гигантских кальмаров, которые в одном из миров вот таким образом долго утаскивали купальщиков на глубину, пока их не уничтожили службы очистки агрессивной фауны и флоры.
А вот здесь на ум сразу приходили недавно замеченные им с высоты тени. Но самый неожиданный шок свалился не из-за появления страшных хищников и не из-за гибели шестерых людей, как это ни кощунственно. А только от одного воспоминания, что совсем недавно здесь же, совершенно не подозревая о смертельной опасности, проплывала Розалия, Виктора парализовало обволакивающим страхом. Услужливое воображение дорисовало женскую голову среди волн и ударило по ушам истошным женским криком. А он вот точно так бы, как сейчас, стоял на месте и ничего не мог сделать для той, что совсем недавно совершила величайший подвиг, спасая его. Да и дело не только в подвиге… Иначе бы не накрыло таким всеобъемлющим страхом…
Продолжали орать матросы, бросая на воду теперь совершенно бесполезные щиты и веревки. Их перекрывал рев боцмана и резкие команды в рупор капитана. При всей бестолковости и массе лишних движений недостаточно обученного экипажа, самый огромный бот опустили на воду сравнительно быстро. Как раз в этот момент старцы оказались рядом с Виктором и во второй раз за сегодня тронули за локоть.
— Господин Менгарец, советуем намазать наконечники гарпунов смертельным ядом. — Они указывали на пару опытных гарпунеров, которые в верховьях реки Хаваси славились своим умением добывать крупную рыбу. Сейчас оба воина готовились со своим снаряжением опуститься в бот.
— А если они сами оцарапаются остриями гарпунов? — стал приходить в себя Виктор. — Или ранят других матросов?
— У нас есть отличное противоядие. Успеем применить!
— Где яд? — Тут же в руку монаха легла посудина из обожженной глины. — Эй! Стоять! — крикнул он и, когда все замерли, подскочил к гарпунерам. Быстро выхватил у них увесистые гарпуны и окунул наконечники в густую, маслянистую жидкость. Приговаривая при этом: — Хоть для людей это и неопасно, постарайтесь себя не повредить. Если неизвестные рыбы опять нападут, просто травите их, не жалея снаряжения.
— Поняли, ваша святость. — Кажется, подобная помощь со стороны великого человека охотников за крупной рыбой лишь воодушевила. — Пусть только эти твари покажутся!
Само собой, что все надеялись на внушительную массу командирского бота. Вряд ли неизвестные морские хищники смогли бы перевернуть такую тяжеленную и уверенно сидящую в воде лодку. Но все равно, за аварийной командой члены экипажа наблюдали с особенным вниманием. В том числе и с соседних яхт и корветов, откуда могли хоть что-то увидеть и понять в поднявшейся суматохе.
Как бы ни были все напряжены и готовы к новым неожиданностям, ничего странного вначале не произошло. Обе шлюпки удалось перевернуть, вычерпать воду, отбуксировать к корвету и поднять на палубу лебедками. Но вот как только оставшиеся внизу два матроса стали крепить сам бот, нападение повторилось. Чуть приподнятую огромную лодку вдруг стали таранить мощными ударами снизу. Хорошо, что матросы не упали в воду от первых толчков и сильной качки, а сразу уцепились за веревочные лестницы и как кошки взобрались на палубу. Зато остальные их товарищи с удобной позиции вполне успешно совершили ответную атаку.
С более высокого борта фрегата мечущиеся в воде тени можно было рассмотреть намного отчетливей, и ни один гарпун не прошел мимо цели. Все восемь бросков можно было записать в актив стопроцентного попадания. Мало того, лишившись своего ядовитого снаряжения, гарпунеры использовали и два более крупных дротика, к концам которых крепились крепкие веревки. И хорошо, что веревки оказались сразу привязаны к бортовому планширу. Один снаряд в цель не попал, зато второй не просто пробил кожу неизвестного хищника, но и застрял там намертво, а в следующее мгновение его так рвануло на глубину, что всем показалось, что веревка не выдержит! Но она выдержала, затем чуть ослабилась и вновь стала натягиваться, но уже не с такой силой. Дальнейшие команды подавали вошедшие в раж охотники:
— Приготовить багры и дубины!
— Вытравить второй гарпун!
— Завести таль лебедки под веревку во время послабления!.. Давай! Отлично! Теперь тянем, ребята! Вот так! Если упирается — чуть попускайте. Молодцы! Сейчас мы этого гада вздернем на палубу!
Когда тело не виданной пока еще никем рыбины подтащили ближе к поверхности, второй гарпун мощно вонзился в противоположную оконечность хищника. Кажется, это и привело к его окончательной смерти, хотя уже на палубе его пришлось несколько раз огреть шипастой железной дубиной в районе головы, прекращая конвульсии.
Пока тушу вытаскивали на борт, в воде еще некоторое время продолжалось кипение кровавой пены. Похоже, оставшиеся морские чудовища поедали своих умирающих собратьев, потому что несколько матросов наблюдающие с носа «Сражения», успели заметить, как одна подвижная и верткая тень закусила вялую и несопротивляющуюся рыбину посредине и поволокла ее на глубину. И так вода не отличалась прозрачностью, а теперь вообще было трудно рассмотреть что-либо на глубине более двух метров. Но зато и атаки по прикрепленному боту прекратились, а когда его подняли и закрепили на палубе, все поспешили на осмотр убитого чудовища.
Потому что иначе эту морскую тварь назвать, язык не поворачивался. Виктор ворочал труп коротким веслом и не переставал удивляться изобретательности матушки-природы. Во-первых, все пространство кожного покрова было покрыто лохматыми струпьями свисающих старых образований. Создавалось впечатление, что старую кожу постоянно надрезали, да так и оставляли. Некоторые лоскутки свисали на длину до пятнадцати сантиметров. Судя по перемещению монстров в воде, во время движения вперед эти струпья прилегали более плотно к телу, создавая видимость гладкости и скольжения. Но вот на воздухе представляли довольно омерзительное зрелище.
Во-вторых, классификации не поддавались и все остальные видимые части тела. Короткая морда скорей напоминала нечто среднее между акулой и крокодилом, зато зубищи в пасти могли напугать и саблезубого тигра. Помимо этого с каждой стороны верхней челюсти имелось по два глаза. Хвост пятиметрового тела завершался лопатообразным расширением в горизонтальной плоскости, как у кита. Также на теле имелось и четыре конечности с поразительно длинными и прочными когтями. Во время плавания они плотно вжимались в углубления на теле, нисколько не увеличивая сопротивление в водной среде. Когда дионийцы более тщательно осмотрели лапы, то в один голос заявили:
— Не удивимся, если эти рыбки не только могут передвигаться по суше, но еще и по дереву карабкаться.
После такого предположения сидящий рядом на корточках монах Менгарец громко сглотнул и вскочил на ноги:
— Капитан, немедленно расставьте матросов для постоянной вахты вдоль бортов! Раздайте им дубины и короткие весла! Адмирал, вас попрошу немедленно оповестить все остальные корабли о грозящей экипажам опасности. Для более плотного дозора за поверхностью воды разрешаю при отсутствии сильного ветра становиться рядом бортами во время стоянки. Но самое главное — донести до сведения его королевского величества о возможном нападении монстров с моря. Пусть предупредит готовящихся к прорыву кавалеристов, что по пляжу придется передвигаться с оглядкой в обе стороны. Наверняка эти твари на песке не так ловки, как в воде, но все равно могут доставить немало неприятностей.
Когда все забегали и засуетились, выполняя приказания, Виктор опять уселся на корточки и с тяжелым вздохом спросил:
— Насколько еще хватит вашего яда?
— На один раз. А сколько на корабле гарпунов?
После переадресации вопроса бравым охотникам все услышали пессимистический ответ:
— Осталось десять малых и четыре вот таких больших.
— На остальных кораблях есть нечто подобное?
— Вряд ли. — Один из гарпунеров почесал в затылке. — Хотя везде хватает вполне приличного оружия: копий, алебард, двуручных мечей. Мне кажется, если эти твари вдруг вздумают заползать по скользким бортам, достаточно будет просто нанести рубящий удар вот по этому бугорку между второй парой глаз.
— Откуда такая уверенность?
— Так мы как раз сюда дубиной напоследок приложились, и это чудовище окончательно затихло. Значит, там у них самое слабое место.
— Хорошо, донесите эти сведения до каждого матроса, как у нас, так и на остальных кораблях. Ох, ну и вонь! — Менгарец непроизвольно попятился от туши, брюхо которой дионийцы начали разрезать с помощью огромного мачете и топора. — Да вы весь флагман этим запахом испортите! Может, его сразу за борт?
Мокрая тряпка на лице Фериоля мешала ему говорить, но слова доносились отчетливо:
— Ничего, палубу юнги драить умеют. Тогда как нам гораздо важнее знать, чем эти твари еще питаются кроме себе подобных и человечины.
Невзирая на омерзение и рвотные позывы, монах тоже обмотал лицо мокрой тряпкой и стал внимательно наблюдать за работой старцев. Вот они начали от головы разрезать огромный желудок, и на окровавленную, загаженную слизью палубу шлепнулась хорошо узнаваемая рука одного из матросов, которые погибли при падении со шлюпок. Вот вывалился еще один несуразный кусок мяса, предположительно — часть бедра. Ну а когда в самом днище желудка оказалась чья-то частично переваренная голова, Виктор не выдержал и, согнувшись, бросился в подветренную сторону к ближайшему борту. Давно съеденный завтрак вырвался из него пенистой струей в воду. Чего только не насмотрелся он в последние годы в этом мире, но до такой реакции дело дошло впервые. Он так и остался стоять облокотившись на борт, всеми силами стараясь переключить свои мысли, лишь бы не вспоминать жуткую картину.
За его спиной еще какое-то время дионийцы возились с тушей монстра, потом самолично сбросили лишние части разделанного тела в воду, и матросам понеслась команда «Замыть палубу». К тому времени и Менгарец вернулся в нормальное состояние, разыскал глазами адмирала и отправился к нему:
— Донесли последние новости на берег?
— Да. И как стало понятно, его величество Гром Восьмой сильно обеспокоился. Предлагает нам до ночи отойти с этого места немного на юг. А потом вернуться под покровом темноты и ближе к рассвету догнать передовой отряд кавалерии. Они очень надеются на вашу разведку с воздуха.
— А ведь дельное предложение! Возможно, тут у этих тварей какое-то гнездовье или норы в обрывистом дне. Командуйте общий аврал, адмирал! Переходим на другое место.
Но как только Ньюциген сделал шаг в сторону, Виктор о чем-то вспомнил:
— Только не спешите сразу снимать с якоря флагман, мне еще надо будет подробно переговорить с берегом.
Подозвав специально обученного сигнальному языку матроса, его святость отправился на корму и принялся отправлять его величеству депешу такого содержания: «Менгарец требует немедленного дознания у Мааниты всех сведений, которыми она владеет, о морских чудовищах».
Не прошло и десяти минут, как с берега, который находился примерно в четырех кабельтовых, просигналили ответ. Видимо, до того времени Гром Восьмой и сам догадался немного надавить на свою новую драгоценную игрушку. Фраз было достаточно:
«Водные монстры называются кашьюри. Подслушала о них совершенно случайно. Сама никогда их не видела и не представляет, как выглядят. Кашьюри — одна из самых больших тайн Гранлео. За попытку узнать о рыбах больше полгода назад была уничтожена одна из любимых наложниц императора».
Флагман уже на малой скорости уходил на юг, а пришелец все еще продолжал стоять на корме, так и этак обдумывая полученные сведения:
«Вполне может быть, что Маанита ничего, кроме названия этой разновидности фауны, не ведает. Но, с другой стороны, и ничего секретного она не открыла. О названии мы бы и так узнали в самом скором времени, не от плененных вельмож, так от жителей империи. Да и местные крестьяне, живущие вдоль берега, наверняка о них хоть что-то да знают. Только вот каким боком привязать одну из первых тайн пролива к погибшему императору? Что может быть секретного в этих тварях, раз за попытку праздного интереса уничтожена одна из гаремных «куколок»? Или это наглое вранье? Тоже нет смысла Мааните так лгать, все равно ведь позже эта деталь выяснится. Или она на что-то надеется? Знать бы на что… А вот запрет Гранлео на жительство возле пролива и плавание по нему можно тоже рассматривать двояко. С одной стороны, он мог элементарно заботиться о жизнях своих подданных, ограждая их от смертельной опасности. Но, с другой стороны, это похоже на немного странный и огромный заповедник. Может, он специально выращивает этих вонючих кашьюри, дает им размножаться, а потом… — Дальше фантазия делала пробуксовку, и мысли начинали вращаться по второму кругу: — Врет Маанита или нет? Да и вообще, неужели слаженные команды кораблей не справятся с этими рыбами-людоедами? Мне кажется — вполне! Надо только избегать плавания на утлых и малых лодочках. Не то что с фрегатом, но и с яхтой этим кровожадным тварям не справиться. А методы борьбы с ними обязательно отыщутся!»
Последние оптимистические мысли подвигли Менгарца отправиться на поиски дионийцев. Те и не думали прекращать свою неприятную работу, хотя оба уже пошатывались от миазмов и усталости. Заметив приближающегося монаха, Тернадин спросил:
— Как там на берегу? Передали какие-нибудь новости?
— Ага, теперь мы знаем, что этих монстров зовут кашьюри. Заковыристо?
— Ха! Бывает гораздо хуже, — довольно воскликнул Фериоль. — Например, пцериоптикулисамбрис.
— Шутите?! — не поверил Виктор.
— Нисколько. Вот будешь гостить в нашем монастыре, мы тебе обязательно покажем рукопись с рисунком вышеназванного животного. По утверждениям переписчика этот хищник жил очень давно и огромными усилиями был изведен нашими предками в середине прошлого тысячелетия. Между прочим, хоть тебе это и неприятно, но ты должен знать, кому принадлежала та самая голова.
Менгарец и в самом деле несколько раз шумно вдохнул, прежде чем спросить:
— Кому?
— Довольно сильной и здоровой женщине примерно сорока лет. По нашим подсчетам жертва попала в пасть этого самого кашьюри около недели назад.
— Мм? При всем омерзении не могу не заметить: что-то долго они переваривают.
— И мы так решили. Поэтому и сделали очень важное предположение. Мы решили посмотреть, как воздействуют на ткани этой рыбки разные вещества. У нас с собой и кислоты есть, и некоторые щелочи. Но ты знаешь, что эта тварь больше всего не любит?
— Сразу признаюсь, заинтриговали. Хочется узнать о вашем открытии.
— Никогда не догадаешься! — продолжал хвастаться своей и коллеги догадливостью Фериоль. — Но могу намекнуть, этим минералом ты пользуешься каждый день.
— Сдаюсь, не травите душу, — попросил Виктор, хотя сразу пожал плечами: — Каждый день я пользуюсь порохом, а там чего только нет из минералов.
Тернадин торжествующе переглянулся со своим старым товарищем и воскликнул:
— Это — соль! Самая обычная соль. — Заметив недоверчивую гримасу, старец моментально завелся: — Да ты сам посмотри! Вот видишь?
Он отбросил край накидки с другого стола, отхватил ножом кусок кровоточащей плоти и положил перед собой. Потом демонстративно сыпанул на кусок немного соли из глиняной чашки. Тотчас плоть под кристалликами соли стала скукоживаться, чернеть и даже исторгать из себя не то пар, не то легкий дымок. Виктора это явно впечатлило:
— Так что, достаточно накормить кашьюри мешком соли, как он сам издохнет?
— Ну зачем ты юродствуешь. Конечно, этих рыбок с ложки не покормишь, но вот разработать действенное оружие на основе соли мы обязательно попробуем. Например, можно горсть соли завернуть в плотный кусочек кожи, потом обернуть хлебным мякишем, обмотать тонкой тряпкой, смочить в крови или чем-то аналогичном и кинуть около пасти проплывающего монстра. Нам почему-то кажется, что уже через полчаса это прожорливое создание навсегда отбросит свои когтистые ласты.
— Хм! Неужели это так просто?
— Конечно, вначале надо обдумать и попробовать прочие средства борьбы.
— А соли нам хватит?
— Как ни странно — самый больной вопрос. Кок и так нам эту кружку с ругательствами отдал. Жаловался, что с солью всегда на любом корабле вечная проблема.
— Кто бы мог подумать! — Менгарец продолжал пристально присматриваться к почти полностью испарившемуся кусочку. — Но раз соль действует, то… несоленая пища даже очень полезна! Так что… иду на камбуз! Если меня кок прикончит половником, постарайтесь за меня отомстить и захватить его численным перевесом.
— Да нет, сражения — не наш удел, — на полном серьезе ответил один из старцев.