Книга:
От чужих берегов
Назад:
26 апреля, суббота, день. Хёрли, округ Алстер, штат Нью-Йорк, США
Дальше:
26 апреля, суббота, день. Мост перед Покипси, округ Датчес, штат Нью-Йорк, США
26 апреля, суббота, день. Лэйк-Катрин, округ Алстер, штат Нью-Йорк, США
Мост через Гудзон, на который вела сто девяносто девятая дорога, оказался взорван. Кем и зачем — неизвестно, людей рядом не было, а городки, которые мы проскочили, тоже были замертвяченными. Похоже, что люди отсюда ушли, это было заметно. Заметно хотя бы потому, что перед домами было очень мало машин, что не очень характерно. Куда они подались, интересно?
Надо было искать другую переправу. Совсем рядом было шоссе Интерстейт 87, то самое, на котором напали на фермеров, но мы все же нашли путь поближе к реке, подальше от главной трассы. Правда, расстояние там было не больше километра, риск нарваться на проблемы возрастал, но деваться некуда. Чуть выше по течению Гудзона был мост Рип Ван Винкля, имени знаменитого литературного лентяя, наказанного за лень двадцатилетним сном. Именно по нему мы и рассчитывали перебраться на другую сторону.
Еще когда планировали маршрут, старались избегать мостов и дамб — слишком легко их перекрывать, — да не всегда получалось. Гудзон фактически отсекает от остальной территории страны все северо-западное побережье, включая те края, какие нам нужны. Так что нужен мост.
Дорога вела через целую сеть мелких поселков, каких-то мастерских вдоль дороги, ферм или не ферм, черт его разберет, похожих на фермерские домов, в общем, деревня деревней, в Америке такие называют «hamlet». И пусто, везде пусто. Мертвецов не видать, и людей не видать.
Белый сарай с вывеской «Custom Auto» расписан матерщиной, явно автокрасками. Кто-то тут развлекался, и это не нравилось. У кого бы хватило ума развлекаться в таком месте и таким образом?
Попадались сожженные дома, выгоревшие до фундаментов. Повешенного Дрика увидела первой, вскрикнув и показав рукой. Действительно, прямо возле дороги висел на веревке мертвец. Черный, теперь скорее серый, причем не окончательно мертвый, как нынче стало принято. Он вяло подергивался, услышав, наверное, шум моторов, и я заметил, что руки у него связаны за спиной проволокой, причем так туго, что кисти отличаются по цвету от рук. А значит, вешали не зомби: у тех кровообращения не наблюдается. Похоже, что мы приехали в «дурную землю».
Мост Рип Ван Винкля тоже был взорван, его центральный пролет лежал в воде. Карта показывала, что если поедем дальше вверх по течению, то придется выезжать на старательно избегаемую нами трассу. Нас как будто загоняли на нее. А может, так и есть? Кто-то взорвал все мосты и обосновался на оставшемся, чтобы… чтобы что? Не знаю, что именно, но ничего хорошего я от этого не жду.
— Можно попробовать на юге, мост у Арлингтона, — сказал Сэм, разглядывая карту. — Миль сорок получается примерно.
— Потом через город надо будет ехать, — усомнился я.
— Может, там люди? — предположила Дрика.
— Люди? Из чего путного там разве что самый дорогой в Америке женский колледж был, сейчас уже смешанный, правда, — хмыкнул я. — И оружейный закон в штате Нью-Йорк такой, что большинство населения оружие только в кино и видело, — это не Аризона, — и почесав затылок, добавил: — Не думаю. Там или мертвецы, или просто все разбежались.
— Возвращаемся, — подвел итог дискуссии Сэм.
Развернулись, вновь «кодьяк» рванул вперед, а большой «фрейт» с самым ценным грузом пристроился ему в хвост. Проскочили через все деревеньки, которые только что проехали, в обратном направлении и погнали вдоль Гудзона дальше, до моста на Покипси, городка, прилегающего к Арилингтону. Туда прошли без приключений, а вот там… Длинный подвесной мост был занят: в общем, на нем вполне капитальным лагерем обосновались какие-то люди.
Снова встали. Выбрались из машин, взялись за бинокль. Удалось разглядеть несколько больших автобусов Ар-Ви и целую кучу внедорожников и мотоциклов.
— Надо с ними поговорить, — сказал Сэм, — или мы так и будем кататься вдоль реки без всякой пользы, как маятник в испорченных часах: сам качается, а стрелки стоят на месте, да, сэр.
Тут он прав, пожалуй. Люди на мосту могут быть кем угодно — необязательно бандой, и необязательно они кинутся грабить и убивать нас. Люди разные бывают, иные скорее помогут ближнему, чем причинят зло.
— Может, ты и прав, — согласился я. — Но нужна страховка.
— Я пойду говорить. Вы остановитесь на въезде на мост, возьмете винтовки с оптикой и будете меня прикрывать.
А какой у нас еще выбор? Искать другие мосты? Не прикрывать Сэма? Идти всем вместе? Никакого, в общем.
— Рацию переведи в режим VOX ,— сказал я ему. — Мы будем еще и слушать, о чем вы там беседуете.
— Хорошо, — кивнул он. — Поехали.
Мост в длину был под километр примерно. Неизвестные люди засели как раз на его середине — может быть, с недоброй целью, а может, и нет. Мосты, как я успел для себя отметить, оказались чуть ли не самыми безопасными местами базирования, если поблизости имеются мертвецы. Ниоткуда не подкрадешься, никак не нападешь неожиданно, а если даже толпа попрет, то простейшее заграждение вполне способно ее удержать на какое-то время, дав возможность отступить. Так что… как хочешь, так и понимай, что там мы сейчас наблюдаем.
Остановились на въезде. Было ветрено, дождливо, вдоль Гудзона дул резкий прохладный ветер. Сэм, пыхтя, натягивал у себя в кабине дождевик — мне хорошо было видно в зеркало, как он возился. Потом, подумав, я тоже последовал его примеру: зачем зря мокнуть?
— Давай, хватаем стволы — и наружу.
Дрика, кивнув, схватила «штайр», а я, вроде как в силу возраста и солидности, взялся за М-25. Повезло с ней — хотел в «обменный фонд» тоже заложить, да в последний момент жаба задавила, вот и уцелела винтовка. Выбрались из кабины, вскарабкались в самодельный сварной кузов «кодьяка», уложили винтовки на дугу, с которой в процессе ремонта свинтили проблесковые маяки за ненадобностью.
— Я пошел, — сказал выбравшийся из «фрейта» Сэм и широким спокойным шагом направился к людям.
Повернувшись к Дрике, сказал:
— Пока не надо особо демонстративно целиться — они вроде бы признаков агрессии не проявляют.
Сам я тоже предпочитал наблюдать в бинокль. Если люди видят, что в них целятся из винтовки, то могут проявить вполне объяснимую агрессивность. А нам этого совсем не требуется — нам бы миром разойтись.
Вид людей не вызывал никакого сомнения в том, к какой группе населения их следует относить. Байкеры. Молодых немного, в основном все старше тридцати. Бородатые, волосатые, куртки и жилеты с эмблемой их «клуба» на спине, что именно там нарисовано, разглядеть не получалось. Есть женщины, и немало, кстати. Вооружены все до зубов, на всех пикапах вижу пулеметы, причем старые М60 эпохи вьетнамской войны. Где-то разжились разом, видать. Два таких, кстати, развернуты в нашу сторону — это к вопросу о том, надо целиться или нет… я вот теперь даже не знаю, как лучше. Пожалуй, что надо.
— Держи тех, кто будет говорить с Сэмом. Если поведут себя неправильно — стреляй.
— Как неправильно?
— Начнут его бить или убивать.
— Понятно.
Слушаем, что нам рация скажет. Пока молчит: Сэм еще идет.
Вот, дошел. Какой-то пузан с широкой бородищей вышел ему навстречу, остановил. Рация заговорила: они просто поздоровались. Пулеметчик, которого я «держу», выглядит довольно расслабленно, кстати, даже курит, опираясь на крышу кабины пикапа. По радио слышен осторожный диалог. Вот Сэм пошутил, все засмеялись. Ага, все правильно — байкеры, сами сказали… и не местные. Ничего себе, из Техаса — то-то говор очень характерный, мне слышно хорошо, — а чего их сюда-то занесло? Слышу, Сэм тоже удивился.
Ну да, все понятно, мародеры. Ищут всякого добра, а заодно и приключений. Зовут. И Сэм идет назад. Нормально. На словах нормально, но то, что они тоже из штата Одинокой звезды, как и Сэм, обнадеживает. Пулеметчики вообще в нашу сторону почти не глядят — друг с другом треплются. К одному еще и девка в кузов залезла.
Еще с половины пути Сэм заговорил в рацию:
— Не думаю, что будут проблемы, да, сэр. Обещали пропустить, а пока надо с ними пообщаться.
— Согласен, — сказал я, перебираясь из кузова на подножку. — Все равно выбора никакого.
— Вот именно.
Дрика, сложив сошки, аккуратно упаковала «штайр», из которого впервые в своей недолгой жизни убила человека, в чехол и тоже перебралась в кабину «кодьяка». Скосив глаза на нее, я подумал, что выглядит она уже вполне даже… как объяснить… вот сноровисто с винтовкой обращается, и заодно сразу понятно, что если что, то она из нее выстрелит. И не слишком при этом задумается. Обратная сторона незамутненности, присущая ее возрасту: сначала нельзя в людей, но если все же можно, то к чему заморачиваться?
Сэм подошел к машинам, махнул рукой — мол, «поехали» — и полез в кабину грузовика.
Назад:
26 апреля, суббота, день. Хёрли, округ Алстер, штат Нью-Йорк, США
Дальше:
26 апреля, суббота, день. Мост перед Покипси, округ Датчес, штат Нью-Йорк, США