Книга: Тайный друг ее величества
Назад: Глава 95
Дальше: Глава 97

Глава 96

Когда крыши замка Тарду исчезли за горизонтом, а черные дымы от горящих стапелей стали едва различимы, генерал-граф Мираншон послал одного из лейтенантов с курьерским поручением к королеве. Ему было лестно обрадовать ее величество, ведь в жизни этой женщины случалось мало радостных минут.
— Штабс-медик, что с нашим драгоценным героем? — спросил он лекаря, когда тот в очередной раз проезжал вдоль колонны — немногочисленным раненым и освобожденным пленникам требовалась его помощь и даже штат из семи сержантов-травников не поспевал за всеми заботами войска.
— Пока его здоровье не вызывает опасений, ваше сиятельство, к вечеру я напою его медовым бальзамом, это сделает его сон крепким и целительным.
— Ну хорошо, — вздохнул генерал. — Действуй.
Лекарь поехал в голову колонны, а генерал обернулся к одному из офицеров:
— Что с разведкой, капитан Лурье?
— Авангард ушел на полторы мили, ваше сиятельство, арьергардный заслон только собирает отходить.
— Далеко отставать не нужно, четверть мили, не более. Здесь полно всякой дикой сволочи, я не хочу терять солдат в стычках с разбойниками.
— Конечно, ваше сиятельство, не дальше четверти мили.
К вечеру уставшие после длинного похода войска получили передышку, встав лагерем на опушке леса. Дров здесь было достаточно, а потому вскоре были зажжены десятки костров и все получили возможность обогреться.
Генерал-граф приказал выставить усиленные посты и сменять их, ввиду усталости солдат, через каждый час. До границы королевства оставалось не менее десяти миль, случиться могло всякое.
Телега, на которой лежал Каспар, стояла в нескольких шагах от небольшого костра, который развели его друзья. Глядя на пламя, он вспоминал былые походы, и ему казалось, что старые времена вернулись. Друзья были рядом, замок Тарду остался далеко позади, а за поясом в тряпице лежала Золотая Латка, заложниками которой в замке Ангулем оставались его жена и дети. Как будто все шло хорошо, еще неделя, и он вернется домой.
Каспар улыбнулся. Впервые за долгое время он чувствовал себя счастливым.
Подошел офицер-лекарь, он принес важному пациенту горячей похлебки, а взамен получил ломтик ароматной маринованной свинины.
— О! Откуда это у вас? — поразился он.
— Старые запасы, еще с Харнлона, — ответил Каспар.
Перед уходом лекарь велел своему пациенту сделать несколько глотков из небольшой глиняной бутылочки.
— Ух-х, какая сладкая, — скривился Каспар.
— Это от меда, — пояснил лекарь, убирая бутылочку. — Теперь вы будете хорошо спать, а утром почувствуете себя значительно лучше.
И он оказался прав — на следующее утро, хоть было сыро и стоял туман, Каспар чувствовал прилив сил. Он позавтракал принесенными солдатами черствыми лепешками и запил их отваром из древесных почек, что насобирал в лесу Фундинул, пока Углук разводил костер.
Вскоре лагерь был свернут, и колонна вышла на дорогу. Через час пути ветер с океана разогнал туман и низкие облака, снова выглянуло солнце. Каспар чувствовал себя все лучше и время от времени соскакивал на землю и шел, держась за телегу. Но иногда слабость все же одолевала его, тогда он становился вялым и ложился на телегу под солдатские одеяла.
Колонна двигалась без остановок и лишь в обед сделала небольшой привал, чтобы солдаты могли съесть свой скудный паек. Уже в сумерках войско прибыло к большой зажиточной деревне с каменными домами и высокими заборами. До Харнлона оставался один дневной переход.
Лагерь поставили на окраине селения, здесь уже был заготовлен запас дров, вода в бочках и освежеванные коровьи туши. Углук радостно потирал руки, готовясь к настоящему пиршеству, а за Каспаром приехали двое офицеров и с ними лекарь.
— Поедемте с нами, Фрай, — сказал капитан с черными подкрученными усами. — Вы переночуете в тепле — под крышей, в вашем состоянии это необходимо.
Каспар пожелал своей команде спокойной ночи и отправился с лекарем и офицерами. Отказавшись садиться в седло, он с несколькими остановками пешком добрался до большого каменного дома, должно быть принадлежавшего местному старосте.
Его провели в просторную, обставленную простой мебелью комнату, куда пришли две деревенские женщины с тазом и кувшином теплой воды. Они помогли Каспару умыться, расчесали гребнем его спутанные волосы, стащили с него сапоги и в одежде уложили на кровать, укрыв шерстяным одеялом.
«Хорошо как», — подумал он и почувствовал, что голоден, но только собрался попросить еды, как женщины ненадолго вышли, а затем вернулись с полудюжиной больших подсвечников и, расставив их по комнате, зажгли все свечи. Стало светло как днем.
И они снова быстро удалились, Каспар не успел со своей просьбой.
«Ладно, сейчас поднимусь и спрошу. Или отсюда позову…» — раздумывал он. Однако в доме воцарилась странная тишина, лишь где-то далеко на улице раздавался беззлобный лай дворняжки.
Скрипнула дверь, по полу потянуло сквозняком, Каспар почувствовал свежий воздух, а затем и едва уловимый, такой знакомый аромат… Да, это был запах масла розовой артанзии! Догадка еще не успела созреть в мозгу Каспара, когда в дверном проеме показалась гостья.
— Ваше величество! — воскликнул Каспар и попытался подняться, но королева остановила его:
— Лежите-лежите, лекарь сказал, что вы еще слабы…
Королева сбросила с головы меховой капюшон и опустилась на стул, что поставили для нее возле кровати.
Они молча смотрели друг на друга, Каспар волновался, его щеки горели, Анна Астурийская грустно улыбалась ему, затем положила руку на его бледную ладонь и спросила:
— Ну как ты жил все это время, Фрай?
— Хорошо жил, ваше величество, — хрипло ответил Каспар.
— Наверное, нарожал кучу детишек?
— Нет, кучи не получилось. — Каспар виновато улыбнулся. — Сын и дочка.
— Сколько дочке?
— Одиннадцать лет, ваше величество.
— Вспоминал меня хоть иногда?
— Даже слишком часто. — Каспар вздохнул и признался: — Даже забыть хотел…
— А я бы и хотела забыть, да теперь не получится, — загадочно сказала королева. — Что смотришь так — постарела я?
— Нет, ваше величество, бриллианты не стареют. Он невольно вспомнил первую встречу с Анной Астурийской, когда она пригласила его, чтобы рассказал о торговых путешествиях, ведь он приезжал в Харнлон под видом купца.
Королева встретила его, сидя в кресле, накрытом пушистым белоснежным покрывалом, в серебристом платье с открытыми плечами и шеей. Он был не просто ослеплен ее красотой, он был раздавлен, измельчен и развеян по ветру! Ее темно-каштановые волосы и сейчас были уложены в такую же высокую прическу, как в тот раз. Седины заметно не было, морщин на высоком лбу — тоже, но годы все же оставили на лице Анны Астурийской какую-то печальную тень.
Внезапно она отпустила руку Каспара и выпрямилась на стуле.
— У меня тоже есть сын, наследник, престола, его высочество принц Филипп Рембург.
— Поздравляю, ваше величество, к сожалению, я не знал. У нас в провинции все живут своими маленькими делишками. Сколько же ему теперь лет?
— Пятнадцать, — ответила королева, и в ее глазах блеснули слезы.
— Э-э… То есть… — начал подсчитывать Каспар. — Но я был в Харнлоне именно пятнадцать лет назад, ваше величество, и у вас тогда никаких признаков…
Словно натолкнувшись на стену, Каспар замолчал. Молчала и королева. Он слышал, как громко ухает его сердце, мысли совсем спутались, а ее величество смотрела на висевший над кроватью домотканый гобелен, как будто сейчас это было для нее самым главным.
— Хочешь увидеться с ним, Фрай? — спросила королева.
— Ва… Ваше величество, я боюсь, — признался Каспар.
— Ну-ну, — улыбнулась Анна Астурийская. — Ты же храбрый наемник, Фрай, тебе ли бояться прошлого?
Королева поднялась и, шурша шлейфом платья, вышла из комнаты. Снова скрипнула дверь, послышался звон шпор — придерживая ножны, в комнату вошел принц Филипп. Остановившись посередине, он впился глазами в заросшее и исхудалое лицо лежащего на постели человека, затем снял шляпу и опустился на стул, где сидела королева.
— Должен признать, что определенное сходство между нами есть, — заметил принц молодым баском.
Каспар кивнул, он не меньше принца был поражен их сходством — лицо Филиппа было почти точной копией лица Евы.
— Извините, ваше высочество, что встречаю вас в таком виде.
Принц отмахнулся:
— Я знаю, что тебя вытащили из подвала.
Они снова замолчали, повисла тягостная пауза.
— М-да… — Принц сокрушенно покачал головой и неодобрительно покосился на дверь. — Зная нравы своей маменьки, я должен благодарить небеса за то, что не рожден от какого-нибудь кучера.
Каспару показалось, что принцу хотелось, чтобы Анна услышала эти слова.
— Впрочем, я вовсе не хочу тебя обидеть, ты храбрый и умелый воин, ты спас моего… ты спас короля. Его величество не один раз рассказывал мне об этом. Я много узнал о твоих подвигах и о том, что ты был шпионом герцога Ангулемского. Но воинская доблесть — это единственное, что я взял от твой крови, все остальное во мне от Рембургов. Я — Рембург, ты должен понять это!
— Ваше высочество, то, что вы навестили меня, — большая честь для простолюдина, и я прекрасно понимаю разницу между мной и вами. Когда я смотрю на вас, я вижу Рембурга, славного наследника королевского дома.
Лицо юного принца разгладилось, он облегченно вздохнул и поднялся.
— Что ж, Фрай, прощай, желаю тебе поправиться.
С этими словами он покинул Каспара, и тот наконец смог перевести дух. Это было нелегкое испытание.
На смену принцу вернулась королева. Она не стала садиться и остановилась поодаль.
— Что скажешь, Фрай? — спросила она, испытующе глядя на него.
— Мне бы не хотелось, чтобы моя супруга когда-нибудь увидела его высочество. Боюсь, она потребовала бы объяснений.
Королева довольно улыбнулась, почему-то для нее было важно, чтобы этот наемник признал своего сына.
— Прошу меня простить, ваше величество, я хотел бы спросить…
— Спрашивай, — разрешила Анна Астурийская.
— А ваш супруг, как он отнесся к появлению принца Филиппа?
— Я приложила немало сил, чтобы все признали Филиппа законнорожденным наследником. — Королева вздохнула, видимо вспомнив о чем-то невеселом. — Мне пришлось идти по головам, чтобы таковым не посчитали одного из бастардов его величества. Но его дети слишком слабы и в точности повторяют короля Ордоса. — Королева выдержала паузу. — Филипп не таков, он в меру горяч и рассудителен. Он любит военное искусство и все время проводит среди гвардейцев. Его величество уже смирился с поражением или скоро смирится, в конце концов, он также заинтересован, чтобы престол перешел в надежные руки.
— Раньше я боялся откровений высоких особ, — вспомнил Каспар. — Сведущие люди при дворе герцога Ангулемского часто пропадали.
— Ах, оставь, Фрай, — отмахнулась королева. — Мы расстаемся и едва ли когда-нибудь увидимся вновь.
«Хотел бы я, чтобы так и было», — подумал Каспар. Он уже начинал бояться, но не за себя — за семью.
Королева ушла, а он еще долго лежал с открытыми глазами. Потом незаметно для себя уснул, так и не попросив ужина.
Назад: Глава 95
Дальше: Глава 97