Книга: Восточный круиз
Назад: Бесплодные земли
Дальше: Посольство Азарии

Боркуль

Опоре престола, защитнику веры, кутвалу Бахраму
«Считаю своим долгом поставить в известность, что колдун и маг, северный варвар, подчинивший себе преотвратнейшего из демонов и наславший на корабль „Звезда Боркуля“ мертвый штиль, чуть не погубивший судно на пути из Шемсума в Боркуль, о чем я озаботился подробно доложить Вашей светлости по прибытии, появился в нашем благословенном городе. Вышеозначенный варвар путешествует в обществе женщины из страны Чин, приобретенной мной на невольничьем рынке в Шемсуме и выкупленной этим колдуном у меня на корабле. Я встретился с ним на перекрестке Кожевенной и Мануфактурной улиц, о чем поспешил известить ближайший пост Городской стражи Боркуля. На мое заявление старший поста ответил нецензурными выражениями, после чего я счел за благо удалиться. Северный колдун меж тем скрылся в направлении ближайшего постоялого двора.
Файзулла ибн-Фатех, купец города Боркуля».

 

— Тебе не кажется, что этот тип провокатор? — Бахрам покрутил в руках донос и отложил его в сторону.
Начальник сыска, маленький, круглолицый и узкоглазый Жой Сын, неопределенно пожал плечами.
— Что молчишь? — кутвал требовательно уставился на своего подчиненного. — Или я не прав?
— Вы имеете в виду обращение… — осторожно начал Жой Сын.
— Вот именно, — прервал его Бахрам. — Функции защитника веры взял на себя наш эмир. И если он узнает об этом… — кутвал брезгливо ткнул в сторону отложенного доноса.
— Вряд ли у нашего светоча веры будет такая возможность, — невозмутимо ответил Жой Сын. — Я изъял его до регистрации.
— А где первое донесение? — задал вопрос Бахрам. — Он, кажется, его также направлял по нашей линии?
— Оно было на мое имя, — успокоил начальника Жой Сын.
— И что ты предпринял по первому обращению?
— А что там было предпринимать, — пожал плечами Жой Сын. — Никто ничего толком не видел… судно попало в. полосу штиля. Купец ляпнул о подозрительном варваре и о том, что якобы видел его в компании с демоном. После этого все и завертелось. А закончилось тем, что двух человек высадили в открытом море.
— Высадили варвара и эту девку? — уточнил кутвал.
— Именно, — подтвердил начальник сыска.
— Я бы не поплыл на корабле, где капитан идет на поводу у команды и пассажиров, — поежился Бахрам.
— А он больше не капитан, — усмехнулся Жой Сын. — Хозяева корабля уволили его сразу по прибытии судна.
— Умные люди, — покивал головой кутвал и задал следующий вопрос: — А этот купец состоит у нас на довольствии?
— Нет, — чуть заметно качнул головой Жой Сын. — Доносит на добровольных началах.
— Стукач по зову души? — поморщился Бахрам. — Никогда не доверял таким типам.
Жой Сын опять неопределенно пожал плечами. Кутвал еще раз внимательно проглядел донос.
— Проверь-ка этого купца на предмет его связей с нашими северными соседями…
— Вы имеете в виду Зейнал? — уточнил Жой Сын.
— Вот именно, — подтвердил кутвал. — Да неофициальные каналы…
— Понятно, — наклонил голову начальник сыска.
— А вот мне не совсем понятно, — возразил Бахрам. — Именно в тот момент, когда шах Зейнала вроде бы склонился к браку нашего эмира и своей дочери, вдруг возникает из ничего мифический северный варвар и этот купец-доносчик…
Кутвал надолго задумался, машинально поигрывая мундштуком кальяна. Жой Сын терпеливо ждал продолжения. За много лет службы этот выходец из страны Чин усвоил, что в такие моменты прерывать размышления и что-то советовать своему начальнику бесполезно. Тем более что, прочитав донос, Жой Сын шел тем же путем размышлений.
— Появление варвара может быть хорошо продуманной и имеющей далекие цели операцией, — очнулся от размышлений Бахрам.
— Северяне? — задал вопрос Жой Сын.
— Скорее всего, да, — подтвердил кутвал. — Им невыгодно, если шах Зейнала обретет прочные и дружественные тылы на юге своих владений.
— А если север здесь ни при чем? — возразил Жой Сын. — И появление варвара лишь тонко задуманная провокация?
— Кем? — задал вопрос кутвал. — Кому это выгодно?
— Да хотя бы тому же западному султанату, — предположил Жой Сын. — Или воительницам с юга. Вот они-то точно не заинтересованы в укреплении наших связей с Зейналом. В этом случае у нас будет реальный шанс наконец-то навести порядок на северных границах и вплотную заняться этими спятившими бабами, оттяпавшими у нас приличный кусок территории…
— Может, ты и прав, — в раздумье произнес кутвал. — Но не будем сбрасывать со счетов и наших западных соседей. Проверь все варианты и доложи.
— Слушаюсь, — Жой Сын склонился в почтительном поклоне, а затем направился к выходу из комнаты.
— И подсади к этому варвару умного человечка, — приказал ему вдогонку Бахрам. — Пусть разнюхает: варвар ли это и откуда он…
* * *
Боркуль встретил нас гомоном, толчеей, разнообразными запахами и морем пестрых красок. Мириам, не желая связываться со стражей у ворот, перенесла нас сразу на одну из улиц этого портового города. И контраст после многодневного путешествия по пустыне был ошеломительным. Нас пихали и толкали со всех сторон, многочисленные уличные торговцы настойчиво ловили за руки и одежду, рекламируя потрясающие достоинства своих лотков. Перемещение людей, всадников, телег с грузом напоминало броуновское движение. На какой-то момент я растерялся и принялся вертеть головой в поисках своих спутниц, отталкивая особо рьяных разносчиков товаров. К моей радости, ни Мириам, ни Ли хаотичный уличный поток не унес слишком далеко от меня. Невдалеке мелькнула знакомая рыжая грива, и я стал пробираться в том направлении, где боролись с напором толпы женщины. Когда я уже достиг цели и Ли с Мириам начали продвигаться мне навстречу, рядом раздался звучный удар, сопровождаемый сочным проклятьем. Трущийся неподалеку невзрачный паренек буквально взлетел в воздух и своим телом проложил в толпе порядочной длины коридор. Я развернулся и увидел здорового мужика в кожаной куртке с металлическими заклепками и таких же штанах, заправленных в поношенные запыленные сапоги.
— Держи, чужеземец, — на загорелой физиономии незнакомца вспыхнула улыбка.
Я взглянул на его руку и увидел, что мне протягивают кошелек очень знакомого вида. Хлопнув рукой по поясу, где у меня находился свой с мелочью на повседневные расходы, я обнаружил его полное отсутствие. Кошель аккуратно срезали, пока я с открытым ртом созерцал здешнее многоцветье.
— Вот так же произошло и со мной, — загоготал незнакомец, отдавая мою собственность. — Меня обчистили в первый же день прибытия на здешний большой базар, будь прокляты эти дети шайтана и вся их родня.
Я поблагодарил, привязывая кошелек на старое место.
— Это сейчас я пообвыкся, — продолжал разглагольствовать незнакомец, — а по первости думал, что рехнусь среди этого бедлама…
— Макс, ты цел? — раздался голос Мириам.
Женщины наконец пробились ко мне. Я обернулся в их сторону и успел заметить, с каким интересом Мириам окинула взором пришедшего мне на помощь здоровяка-незнакомца.
— Так вас звать Макс? — не отставал словоохотливый незнакомец. — А меня Салах. Я с запада, служу начальником охраны у купца.
— Очень приятно, — улыбнулась Мириам, не дав мне ответить незнакомцу. — Макс, представь нас твоему спасителю…
Пока Салах и Мириам рассыпались во взаимных приветствиях, соревнуясь в вежливости и воспитанности, я оглядывался по сторонам, пытаясь определить, как же нам выбраться из этой толчеи.
— Я вижу, вы испытываете затруднения, — пророкотал у меня над ухом голос Салаха. — Не могу ли я вам чем-нибудь быть полезен?
— Мы вам будем от души благодарны, если вы укажете дорогу к приличному постоялому двору и на более спокойной улице, — я выжидающе уставился на Салаха.
— О, — улыбнулся тот. — Я не только укажу, но и провожу вас до постоялого двора. Вот только насчет спокойствия — это невыполнимо…
— Почему? — Мириам кокетливо повисла на локте Салаха, демонстрируя не только готовность двигаться в его сопровождении.
Садах, видимо, так и понял намерения женщины и с некоторым беспокойством бросил взгляд в мою сторону. Я предпочел сохранить нейтральное выражение лица, предоставляя возможность Салаху самому выпутываться из этой ситуации.
— Видите ли, уважаемая, — произнес после некоторой заминки Салах, — этот город — один большой базар, и ни на одной из его улиц вы не найдете спасения от местных и заезжих торговцев.
— Тогда ведите нас, наш спаситель, на постоялый двор, — проворковала Мириам, теснее прижимаясь к Салаху.
— С удовольствием. — Тот бросил еще один беспокойный взгляд в мою сторону и двинулся по улице, распихивая рукоятью здоровенного меча снующих продавцов и покупателей.
Я и Ли пристроились в кильватере за этой парочкой, где создалось относительно свободное пространство.
Постоялый двор оказался на удивление приличным. Он состоял из обширной территории, на которой располагались крытые конюшни, складские помещения, жилое трехэтажное каменное строение для постояльцев и примыкавший к нему трактир.
— Очень рекомендую кухню этого заведения, — Салах махнул рукой в сторону трактира. — Недорого и вкусно.
— Не преминем воспользоваться, — успела первой Мириам, — но нам надо вначале устроиться и привести себя в порядок после дальней дороги.
— Понимаю, — кивнул Салах. — Я могу оказать вам содействие и сделать заказ, чтобы не пришлось долго ждать…
— Спасибо. — Я решил на этот раз опередить джинну, а то как бы она не заказала ужин прямо в номер вместе с новым знакомым. — Мы вам будем очень благодарны.
— Что предпочитает честная компания? — осведомился Салах, вопросительно глядя на нас.
— Мы полностью полагаемся на ваш вкус и знание этого заведения, — улыбнулся я. — Главное, чтобы было съедобно.
— И не забудьте про вино, — поставила точку в разговоре Мириам. — Я предпочитаю мервское белое.
— У вас отменный вкус, — успел на прощание с комплиментом Салах.
Мне подумалось, что Салах будет очень полезен как источник информации об этом городе. Сразу бросаться на север я не собирался. Ждал шахзаде свою «возлюбленную» до меня довольно долго, подождет еще. Надо было осмотреться хорошенько, разузнать дальнейшую дорогу и, честно говоря, не мешало бы и отдохнуть. Что-то меня несколько утомили беспрестанные приключения. Золота в наличии было достаточно, в то, что Корасайоглы вдруг решится отправить меня без предупреждения обратно, я не очень верил, так что можно было и расслабиться немного.
Комнаты нам отвели на втором этаже. Мириам тут же потребовала себе горячей воды и закрылась. Я уже собирался последовать ее примеру, как вдруг заметил, что Ли с каким-то потерянным видом стоит у своей двери.
— Что с тобой, девочка? — Я подошел к девушке.
— Ты собираешься расстаться со мной? — спросила Ли, не поднимая глаз.
— С чего тебе пришла в голову эта мысль? — Мне стало слегка неловко, так как я действительно все еще подумывал оставить Ли Сюй в Боркуле.
— У тебя появилась новая спутница, — еще тише произнесла девушка. — Мне далеко до ее умений…
— Перестань, — прервал я ее. — Просто Мириам решила какое-то время попутешествовать вместе с нами. Она вольна в любой момент покинуть нас.
— Значит, ты меня не бросишь? — Девушка уставилась на меня с мольбой во взоре.
— Как можно? — Я подтолкнул Ли в ее комнату. — А в подтверждение моих слов я хочу сделать тебе подарок…
Я снял котомку и отстегнул от нее тщательно притороченный и завернутый в холстину сверток.
— Держи, — я протянул его девушке.
Ли осторожно развернула холст. Увидев матово сверкнувшее на свету лезвие, девушка тихо ахнула. Она вопросительно взглянула на меня, как бы еще сомневаясь в моем решении. Я ободряюще кивнул ей. Ли взяла меч в руку и ласково провела кончиками пальцев по лезвию с таинственной гравировкой. Потом несколько раз взмахнула клинком. Девушку на мгновение окутал вихрь перекрещивающихся в самых неожиданных направлениях изящных и быстрых просверков стали.
Внезапно она замерла с опущенным оружием.
— Ну и как тебе меч? — полюбопытствовал я. — Подходит?
— Это бесценное сокровище, — произнесла Ли. — И обычная телохранительница недостойна владеть им.
— Брось, — поморщился я. — Мне лучше знать, кто более достоин моего подарка.
Внезапно девушка опустилась на колено, коснулась губами лезвия и застыла с опущенной головой.
— Это еще что за церемонии? — возмутился я.
— Клянусь, — произнесла Ли, — отдать за тебя свою жизнь.
— Черт! — Я кинул на лежанку котомку. — Не хватало еще мне таких жертв!
Попробуй сейчас уговори эту девчонку остаться в более или менее безопасном месте, которым был Боркуль. Все-таки здесь какая-никакая власть, порядок… не надо постоянно ждать, что из-за ближайшего холма выскочит очередная компания местных бандюганов-робингудов или вылезет какая-нибудь магическая нечисть. А с другой стороны, что я мог поделать? Если такая девушка решила идти со мной дальше… Против воспитания и вбитых в нее далекой школой правил не попрешь. Кажется, остается один вариант: ей нужно «помочь» познакомиться с каким-нибудь молодым местным жителем. Тогда, глядишь, увлечение и пересилит выдуманный ею долг…
Так и поступим. Надо потаскать ее с недельку по местным достопримечательностям. Вдруг что и выйдет. И, кстати, привлечь к этой задаче нашего нового знакомца Салаха. Вроде на него положила глаз Мириам, а эта дама живо возьмет его в оборот. Вот пусть она и отработает свое спасение: позаботится о безопасном устройстве Ли Сюй.
А я двинусь дальше в одиночку. Не привык к компаниям. Да еще состоящим в основном из женщин. Рисковать, так одному.
Придя к такому решению, я несколько поостыл и осмотрелся. Комната мне досталась неплохая. Правда, окна выходили на улицу, и оттуда доносился гомон вечного базара Боркуля. Но ставни вроде массивные. Я прикрыл окно. Шум стих и почти не ощущался. Сойдет! Еще и не в таких местах приходилось ночевать.
От размышлений меня отвлек осторожный стук в дверь. Это явился цирюльник со своими принадлежностями. Следующие полчаса я блаженствовал под осторожными руками местного куафера.
Выйдя из комнаты, я постучал в двери Мириам и Ли, расположенные прямо напротив моей:
— Девочки! Вы скоро?
— Сейчас! — почти одновременно ответили из-за дверей.
«Сейчас» — очень растяжимое понятие для женщины.
— Жду вас внизу, в трактире! — Я отправился вниз по лестнице навстречу доносящимся соблазнительным ароматам.
* * *
— Сюда! Сюда! — раздался знакомый голос, как только я вступил в обеденную залу.
Салах снял столик в уютной нише у противоположной стены и сейчас нетерпеливо ерзал на скамейке, махая мне рукой.
— А где ваши спутницы, досточтимый Максим? — вежливо осведомился он, когда я опустился на скамейку напротив.
— Салах, — обратился я нему, — давайте впредь общаться без церемоний. Если вы, конечно, не против.
— Что вы! Конечно нет! — поднял вверх руки Салах.
— Тогда я для вас просто Максим. Хорошо?
— Хорошо, — согласился Салах.
— А женщины, как вам должно быть известно, такие создания, которым всегда не хватает времени, — пояснил я Салаху отсутствие Мириам и Ли. — Они приводят себя в порядок, а сколько продлится эта процедура…
Салах понимающе кивнул.
Я оглядел накрытый стол. На нем присутствовали две довольно внушительные емкости с красным и белым вином, блюдо с фруктами, блюдо с миниатюрными пирожными, горка неизменных лепешек, тонко нарезанное мясо, обильно украшенное зеленью, паштет и какая-то жареная птица.
— Я приказал подать горячее позже, — заметив мой взгляд, произнес Салах. — Но если дамы задержатся, бараний бок может перепреть…
— Это будет их вина, — махнул я рукой, — а не ваша. Кстати, сколько вы потратили на такое великолепие?
— Для вас — нисколько, — качнул головой Салах. — Я бы хотел угостить моих новых знакомых…
— Мне неудобно вводить вас в такие расходы…
— Перестаньте, или я обижусь, — оборвал меня Салах. — Я угощаю.
Что ж, пришлось подчиниться законам местного гостеприимства. Тем более наш новый знакомый из шкуры лез, чтобы понравиться.
— Тогда приступим, не дожидаясь наших дам! — Я потер руки. — Какое вино вы бы предложили?
— Красное, — тоном, не терпящим возражений, ответил Салах. — Я предпочитаю ширвазское.
— Неплохое вино, — кивнул я. — Мне довелось его пробовать в Шемсуме.
Салах разлил темно-красный напиток по чаркам.
— За знакомство! — Я поднял свою емкость. — Надеюсь, оно не оборвется внезапно.
— Все в руках Аллаха, — с этими словами Салах опрокинул вино в рот.
Копченое мясо с пряностями оказалось великолепным, птица тоже была недурна, хотя я и не смог определить ее принадлежность. Однозначно это была не домашняя живность. Мне довелось пробовать перепелов, куропаток, бекасов, но мясо не походило по вкусу ни на одну из этих птиц.
— Что это за птички? — спросил я Салаха, указывая на блюдо.
— Скворцы, — ответствовал наш знакомый. — Сейчас у них как раз перелет на север, поэтому мы имеем возможность полакомиться этим нежным мясом.
В моих краях скворцы не считались съедобной птицей, но в чужой монастырь со своим уставом не ходят. Тем более что мясо и впрямь оказалось очень даже ничего.
Мы выпили еще по одной чарке, когда я заметил, что Салах хочет что-то сказать, но никак не может решиться.
— Вы хотите мне что-то сообщить? — решил я подтолкнуть нового знакомца.
— Да нет… что-то женщины задерживаются. — Он взглянул в сторону входа, а потом на меня. — Да, вы правы. Я бы хотел спросить у вас…
Он в нерешительности замялся.
— Ну-ну, — подбодрил я его. — Что же вы остановились?
— Я бы хотел спросить о ваших спутницах… — Салах опять замолк.
Я с интересом ждал, как он выпутается из этой скользкой ситуации. В принципе мне было понятно, на кого конкретно он намекал, но помогать ему я не собирался.
— Мириам… — начал он после паузы. — Можно ли мне узнать, и не будет ли это оскорблением… — Тут он замолк, мучительно подыскивая слова. — Кем вам приходится эта женщина?
— Никем, — пожал я плечами, внутренне потешаясь над ситуацией. — Хорошая знакомая.
— Тогда дозволительно ли мне будет узнать, — опять нерешительно начал Салах, — в каких отношениях с ней вы находитесь?
— А в каких отношениях может находиться мужчина с женщиной, путешествующей рядом с ним? — спросил я его.
— Ну… — Он опять замер.
— Что-то языку вас испытывает явные затруднения, — усмехнулся я, — а посему предлагаю смочить его этим прекрасным вином.
Салах с готовностью согласился.
— Итак, продолжим, — предложил я после паузы, в течение которой я закусывал, а Салах нервно крутил в руках оловянную чарку. — Что вы хотели узнать?
— Вы, наверное, заметили, что ваша спутница оказывала мне определенные знаки внимания, — вдруг решился Салах.
— Положим.
— Мне бы не хотелось оказаться подлецом, — Салах выразительно посмотрел мне в глаза, — но согласитесь, трудно удержаться от соблазна при виде такой красавицы…
— И что? — Я наслаждался разговором с этим начальником купеческой стражи. Нечасто среди окружающих людей можно встретить такой образчик добропорядочности. Нам положительно повезло со знакомством.
— Одно ваше слово, и я покину вас, — произнес Салах. — Иначе я могу не устоять…
— Да ради всего святого, — рассмеялся я. — Мириам — взрослая женщина и сама вправе решать, как поступать.
— Значит, вы не будете против?.. — с надеждой взглянул на меня Салах.
— Ничуть, — улыбнулся я. — А теперь ваш черед кое-что мне рассказать…
— Я готов, — кивнул заметно повеселевший Салах.
— Я бы хотел узнать побольше о Боркуле и окружающих его территориях, — попросил я. — Вы в этих местах, как мне кажется, старожил. Все равно нам дожидаться дам.
— С удовольствием, — согласился Салах.
* * *
— Ты куда? — Я наткнулся на выходящую из своей комнаты Ли.
— На тренировку, — ответила девушка.
Мириам в первый же день нашего пребывания в Боркуле настояла на том, чтобы Ли кардинально обновила свой гардероб. Гардероб — это довольно громкое слово для самодельного платья и штанов, сшитых еще на корабле. Она вытребовала у меня денег и отправилась с Ли по купеческим лавкам, пока заметно погрустневший Салах посвящал меня в политические и географические подробности этой части мира.
Сейчас Ли выглядела просто прелестно в тонкой шелковой майке и холщовых штанах, обтягивающих ее точеную фигурку. После вчерашнего бурно проведенного вечера девушка выглядела свежей, чего нельзя было сказать обо мне. Хоть мы и пили одно вино, голова была тяжелой и в висках постукивали молоточки, предупреждая, что сосуды опасно сужены. Я и пробудился в такую рань оттого, что нестерпимо хотелось пить, а до горничных по вызову здешний гостиничный сервис еще не дорос.
— И где ты собираешься это делать? — поинтересовался я.
— На заднем дворе, — ответила девушка.
— Мне можно присутствовать?
— Как хочешь, — она пожала плечами. — Только отнесись снисходительно к бедной недоучившейся девушке…
— Об этом можешь не беспокоиться, — пообещал я. — Более неграмотного зрителя ты вряд ли сыщешь в здешних местах.
Во дворе я устроился под навесом, спрятавшись от восходящего солнца. Воздух еще не успел прогреться, и слабый утренний ветерок приятно холодил лицо. Ли бережно положила рядом со мной подаренный меч. У меня мелькнула мысль, что надо срочно заказывать ножны, пока на этот клинок не позарились местные крохоборы. Девушка между тем извлекла из захваченного с собой свертка две деревянные палки с поперечинами в виде гарды и отошла на середину двора.
— Я думал, ты будешь тренироваться с мечом, — поделился я с ней своей мыслью.
— Нет, — отрицательно покачала головой девушка. — Это боевое оружие. Для тренировок Мириам приобрела мне вчера вот это.
Она встряхнула руками, демонстрируя деревянные подобия клинков.
— Ну, это не гак интересно, — я покачал головой.
— Боевой меч нельзя использовать в учебе, — упрямо возразила девушка.
— Все. — я примирительно поднял руки, — не буду тебе мешать.
Ли начала медленное движение по кругу, чем-то похожее на танец. Постепенно девушка все более разгонялась. Клинки, а я уже не мог иначе назвать ее деревянные муляжи, мелькали вокруг нее в каком-то завораживающем танце, временами закручиваясь в совсем уж немыслимых пируэтах или спиралях. Создавалось впечатление, что у Ли вдруг подчистую исчезли кости. Девушка гнулась, приседала, совершала нырки вперед и в стороны, не переставая двигаться теперь уже по какой-то сложной и плавной кривой, а мечи жили, казалось, независимой жизнью, порхая, словно бабочки, вокруг гибкого тела девушки. Не знаю, сколько времени продолжался этот завораживающий танец. У меня даже жажда на время отступила куда-то вглубь. Ли действительно готовили настоящим бойцом. Чтобы такое выделывать со своим телом, надо с самого раннего детства разминать и растягивать мышцы и неустанно, неутомимо тренироваться. Мне приходилось довольно много заниматься борьбой, в которой главный упор делается как раз на гибкость, но половины того, что вытворяла передо мной девушка, я и в лучшие свои годы вряд ли смог бы выполнить. Мне подумалось, что я был не совсем прав, когда хотел оставить девушку в Боркуле. Скорее уж она дойдет до конечной точки моего путешествия… Может, попросить ее, чтобы она дала мне несколько уроков?
Мои размышления прервал заспанный трактирный служка, вывалившийся на задний двор и замерший с открытым от изумления ртом перед открывшейся картиной.
— Любезный, принеси-ка кувшинчик красненького, — прервал я его столбняк. — Да смотри, чтоб было холодное!
Паренек кивнул и ретировался вовнутрь, постоянно оглядываясь. Когда он появился с запотевшей емкостью, — Ли неодобрительно покосилась в мою сторону, но промолчала. Я утолил жажду, и моей измученной чрезмерными вечерними возлияниями душе сразу полегчало.
Нет, пора завязывать с дегустацией продуктов местного виноградарства, а то я скоро уподоблюсь своему братцу по крови… А от Беса мысли скакнули по ассоциации к моей дальнейшей дороге. От этого у меня сразу испортилось настроение.
Впереди, если верить словам Салаха, ничего хорошего не светило…
А вот, кстати, и он сам. На пороге трактира появился, чуть покачиваясь, наш вчерашний знакомец. Его очумелый взор вкупе со встрепанными волосами и находящейся в некотором беспорядке одеждой говорил о многом. Ай да Мириам! Укатала мужика за ночь донельзя!
Салах, уцепившись рукой за притолоку, оглядел мутным взором двор и целеустремленно двинулся куда-то в угол. Я с интересом наблюдал, что же ему там понадобилось. Салах, сделав сложный зигзаг, добрался до стоявшей под скатом крыши бочки с водой и, ухватившись за ее края, сунул внутрь голову. Через пару минут я начал беспокоиться, глядя на замершего в неподвижности аскера. Уж не решился ли он свести счеты с жизнью, выбрав для этого такой необычный способ? Я стал приподниматься, чтобы попробовать отговорить вчерашнего знакомого от такого непоправимого поступка, но тут Салах с шумом вынырнул из воды и, глубоко вздохнув, снова погрузил голову в бочку. Так повторилось раз пять. После этого Салах потерял интерес к воде, зато в его взгляде зажегся слабый интерес к жизни. Он еще раз оглядел двор и направился в мою сторону, осторожно обходя не прекращавшую тренировки Ли по широкой кривой.
— Можно? — Он плюхнулся рядом со мной и с вожделением уставился на не совсем опорожненный кувшин.
— Пожалуйста, — я придвинул к нему заветную емкость.
Салах ухватил кувшин и, запрокинув голову, несколькими могучими глотками осушил его.
— Уф! — Он отер губы. — Кажется, живой!
— Бурная ночь? — сочувственно поинтересовался я.
— Не то слово! — покачал головой Салах. — Первый раз я встретил такую женщину!
Я не стал уточнять, что Мириам не совсем то, что он себе представляет. Зачем лишний раз огорчать человека. Вдруг ему религиозные убеждения или какие-нибудь правила запрещают общаться с джиннами. Скажешь, а человека от неожиданности удар хватит. Кто их знает, этих средневековых последователей Аллаха.
— Привет, мальчики! — неожиданно над нами раздался знакомый голос.
Салах заметно вздрогнул, и его голова непроизвольно втянулась в плечи. Я взглянул вверх. Рядом с нами стояла невесть как очутившаяся здесь Мириам. Джинна находилась в великолепном настроении и буквально лучилась довольством. По ее внешнему виду было совершенно незаметно, что она провела веселую ночь, умудрившись при этом ухайдакать чуть не до смерти здоровенного мужика.
— Салик, радость моя! — Она игриво потрепала по голове Салаха. — Куда же ты исчез под утро? Я не люблю просыпаться в одиночестве…
— Я… того… — попытался оправдаться Салах, — вышел освежиться…
— Так надо было вызвать слугу, — поучительно заявила Мириам, — Нечего по задворкам воду искать.
— А… — попытался ответить Салах, но Мириам уже переключила свое внимание с него на Ли.
— Ли, тебе не кажется, что пора завязывать с утренней разминкой? — она выжидающе уставилась на девушку.
— А в чем дело? — Уроженка страны Чин прекратила упражнения и в свою очередь посмотрела на джинну.
— Ты не забыла, что мы сегодня идем по магазинам? — осведомилась Мириам.
— Так мы же вчера все купили, — удивилась девушка.
— Что ты! — скривилась джинна. — Вчера мы приобрели тебе только самое необходимое. А сегодня я намерена всерьез заняться твоим гардеробом… ну и своим, разумеется. Ты, я надеюсь, не возражаешь? — Она с вызывающим видом повернулась в мою сторону.
— Что ты! — Я поднял руки. — Я в этом полный профан.
— Оно и видно, — хмыкнула Мириам. — Одеть в такие отрепья прелестную девушку…
— Я же тебе объяснял… — попробовал я прервать несправедливые обвинения джинны.
— Все вы мужики одинаковы! — надменно пресекла мою попытку Мириам. — Ли, пойдем!
Она развернулась и покинула нашу компанию. Ли вопросительно взглянула в мою сторону. Я успокаивающе кивнул, и девушка направилась в трактир вслед за джинной.
— Уф! — еще раз глубоко вздохнул Салах.
В его междометии явно прослеживалось облегчение.
— А не сменить ли нам местонахождение, любезный Салах? — предложил я. — На воздухе становится жарковато. А вы заодно продолжите свой урок географии, который не успели завершить вчера.
Вояка с готовностью согласился, и мы перешли в трактир, заказав легкий завтрак и пару кувшинов золотого боркульского. В обеденной зале посетителей почти не было: купцы уже отправились в свои лавки, а завсегдатаи заведения еще не подтянулись. Салах очень рекомендовал этот сорт местного вина, но прошлым вечером у нас до него так и не дошла очередь.
В трактире аскер в ожидании завтрака начал было рассказывать о южных соседях эмира Боркуля. Вернее, соседках. Оказывается, на юге еще в незапамятные времена образовалось государство под управлением женщин. Звались они азарейками. Мужчины там находились на положении то ли слуг, то ли рабов. В общем, один в один с легендами моего мира. Только в них фигурировали амазонки. Я все больше убеждался, что каждая легенда имеет свои корни и самые дикие и неправдоподобные рассказы могут оказаться правдивы на сто процентов. Но юг меня интересовал постольку поскольку. Я не планировал посещение тех краев и, выждав, пока Салаху не надоело живописать ужасы правления слабой половины, предложил запить это поданным охлажденным вином.
— Так почему же дорога на Зейнал сейчас заброшена? — задал я вопрос Салаху, когда мы утолили голод жареной, сильно проперченной бараниной и изрядно опустошили один из кувшинов.
— Все дело в дрязгах между шахом Зайханом и эмиром Богоудцином. — Последнее имя Салах произнес шепотом, предварительно оглянувшись на запертую дверь.
— И что не поделили два владыки? — полюбопытствовал я.
— Горы Калидаг, — еще тише произнес Салах.
— Калидаг?! — удивился я. — Так там же обитают вампиры!
— Вампиры обитают восточнее, — пояснил Салах, — у берегов Внутреннего моря. Поэтому там, в горах, никто не живет.
— Ошибаешься, — хмыкнул я, вспоминая Изумрудный рудник. — Очень даже живут… если это можно назвать жизнью…
— Может быть, какой дурак и живет, — пожал плечами Салах.
— Ну ладно, давай дальше, — попросил я.
— Так вот, — кивнул Салах, — стычки начались еще при деде нынешнего правителя Боркуля и продолжились при отце эмира Богоуддина. В скором времени нашлись умные люди, облюбовавшие себе уединенные уголки Калидага. Пограничная стража и Боркуля, и Зейнала предпочитала смотреть сквозь пальцы на этих поселенцев, тем более что последние наловчились водить за нос стражников как никто другой.
— Это как?
— Боркульцам они жаловались на притеснения шаха Зайхана и на то, что он согнал их с родных земель. Зейнальским стражникам преподносилась та же сказка, только главным злодеем фигурировал эмир Боркуля…
— Понятно. Однако умные люди собрались в этих горах…
— Совершенно верно, — покивал головой Салах.
— Но я не совсем понял: почему дорога так опасна?
— С теми, кто селился в горах, особых проблем не было, — продолжил объяснения Салах, — живут себе и живут, но… — тут Салах сделал паузу, как завзятый рассказчик, и значительно посмотрел на меня, — среди них нашлись такие, кто постепенно прибрал к рукам эти горы и даже объявил своими владениями. Довольно быстро главари передрались между собой, и верх взял один из них. Он называет себя шейхом и утверждает, что в него вселилась душа святого Аббаса.
— И что дальше? — Я понятия не имел, кто такой Аббас и чем он так прославился.
— А дальше его последователи, называющие себя аббасидами, занялись взиманием дани с окрестных кишлаков и проходящих купеческих караванов.
— Понятно, — кивнул я. — В моем мире такой вид добычи денег очень популярен.
— Естественно, купцы бросили водить караваны через владения этих разбойников, предпочитая сделать лишний крюк через западные территории, — закончил свои пояснения Салах.
— Неужели на них нельзя найти управу?
— Можно, — вздохнул Салах. — Расправиться с этими разбойниками сейчас трудно, но можно.
— Так в чем же дело?
— Они не дураки, — пояснил Салах. — Если эмир Богоуддин намеревается провести карательную акцию, эти сыны шакала тут же сообщают шаху Зайхану, и наоборот. А пока два правителя в который раз пытаются выяснить, кому принадлежат горы, бандиты уходят подальше от караванных троп и оттуда посмеиваются над владыками долин.
— На что же они живут в горах? — спросил я.
— Набегами, — ответил Салах. — Рядом с Калидагом сейчас уже никто не живет. Аббасиды разорили всех в пределах досягаемости.
— Установили бы блокаду, — не удержался я от совета, — и этим горным отморозкам очень скоро пришел бы конец.
— Это не выгодно ни одной стороне, — ответил Салах.
— Почему?
— Говорят, — тут он опять перешел на шепот, — что и этот, и тот правители втихую подкармливают разбойников. А те за это совершают набеги.
— Неплохо устроились, — восхитился я. — Сразу двух мамок доят.
— Вот-вот, — согласился Салах.
— Значит, — подытожил я нашу беседу, — если мне надо попасть на север, то придется делать большой крюк?
— Вот именно, — кивнул Салах. — Надо двигаться караванной тропой на запад, а за горами Калидаг, где начинаются владения султана Мамеда, поворачивать на север.
— Да-а, как это некстати…
— Но скоро все может измениться, — заметил Салах.
— Каким образом?
— Эмир Боркуля посватался к дочке шаха Зейнала, и говорят, Зайхан не прочь породниться с эмиром. А значит, и разбойникам придет каюк. Объединившись, правители быстро раздавят это осиное гнездо.
Этими словами Салах буквально огорошил меня. Получается, моя миссия может в скором времени бесславно завершиться. И впереди опять замаячила та горная речка, из которой меня полуживым извлек Корасайоглы.
Естественно, после такого известия у меня пропало всякое желание продолжать беседу. Я быстро свел к окончанию затянувшийся завтрак и проводил захмелевшего Салаха в его комнату. На мой вопрос: не будет ли его работодатель-купец обеспокоен отсутствием начальника охраны? — Салах заплетающимся языком сообщил, что у него еще пара свободных дней. В увольнительной, значит.
На обратном пути я ткнулся в дверь Ли, но комната была заперта. Мириам и Ли все еще не вернулись. Оно и понятно. Пусти женщин по магазинам…
А в моем номере меня ждал сюрприз.
Назад: Бесплодные земли
Дальше: Посольство Азарии