Глава 12
А я не хочу, не хочу по закону!
Почти что песенка из м/ф «Летучий корабль»
Шейелена Теорн аэп’Шееллайт, тифлинг, Дея,
43 день первого сезона,
1218 смена от Основания (по сменоисчислению Оэсси)
Пока я возилась с амулетами связи, люди отошли в сторонку, наверное, чтобы мне не мешать, и стали о чем-то увлеченно говорить. Так, сначала связаться с кланом. Ответил дядюшка, ну да, у него все вторые половинки амулетов связи в кабинете висят, к артефакту, записывающему сообщения, подключены. Ну а раз он сидел в кабинете и увидел вызов, то сам и ответил. Выслушал меня, помолчал немного, сказал, что отправит мне навстречу воинов. С приказом не церемониться, если что… Еще сказал, чтобы я заряд амулета не экономила и при малейшем намеке на неприятности связывалась с ним. Еще пообещал, что предупредит в Перевальном, чтобы нас ждали. И отключился. Я ему, конечно, все подробно не рассказывала, сказала просто, что упыри на караван напали, что я одна осталась, что мне помогли разумные, у которых из-за этой помощи могут быть неприятности с т’сареш, и мы вместе с ними идем к Перевальному.
Потом я стражу вызвала. Ну там все было попроще. У них приемник стоит, у него сидит дежурный и записывает все вызовы. Отвечать он права не имеет. Так что я по инструкции номер подорожной назвала, свою расу, почему-то вампиры именно расу указать требуют, а не имя, например, ну и где, собственно, мы находимся. Ровно на это заряда в их амулете стражи и хватило.
Люди все продолжали совещаться. Сидели кружком на корточках шагах в десяти от меня, что-то рисовали на земле ножами, постоянно затирали рисунки подошвами сапог и руками и увлеченно спорили. Только Тирли, у которого сейчас подошла очередь дежурить, стоял немного в стороне, но тем не менее внимательно прислушивался к спору и только изредка вставлял свои комментарии. Периодически то их здоровяк, которого звали Потапычем, то Стингер вскакивали на ноги и начинали бегать вдоль дороги, прикладывая к глазу какую-то странную штуку, которую зажимали в кулаке. Потом возвращались и опять принимались спорить. Их голоса я слышала прекрасно, но… Хотя большую часть их слов амулет исправно переводил, все вместе складывалось в абсолютную бессмыслицу. Ну, для меня бессмыслицу. Какие-то «сектора обстрела», «линия огня», «дистанция поражения», «автоматический огонь», «зона поражения», «минирование»… Внезапно я вспомнила, что мне все это напоминает. Ну, один к одному мой папа, казначей и мастер оружия за пятым бочонком сидра. Они как раз тогда начинали старые военные кампании разбирать. И точно так же ножами схемы рисовали, только не на земле, а на крышке стола. Вот за сидром им бегать было не лень, а за бумагой и самопиской сходить тяжело, обязательно надо было стол испортить. И также я отдельные слова понимала, но все в целом уразуметь не получалось. Странно, когда на уроке истории учитель рассказывал про сражения и разбирал их — там все было понятно. Поразившись сходству, я хихикнула.
— …таким образом, пулеметным огнем без риска зацепить животных мы можем перекрыть только головной сектор. — Майор закончил фразу и повернулся ко мне: — А, Шелли, ты уже все сделала?
— Ага, — кивнула я. — А о чем вы спорите?
— Да так, пытаемся предусмотреть все возможности…
— Не поняла…
— Ну думаем, что делать, если эта твоя стража на нас все-таки нападет. Согласись, что если готов к нападению — шансов выжить гораздо больше.
— Да не нападут они, зачем? — пожала я плечами.
— Ну если не нападут — будем считать, что мы зря потеряли время. — Было видно, что мысли майора заняты совершенно другим и спорить со мною он не собирается. — Ответь мне лучше на несколько вопросов. Чем будут вооружены упыри? У них одинаковое оружие или кто что купит?
— Им вообще-то достаточно хорошее оружие выдают при поступлении на службу. Конечно, не возбраняется экипироваться за свой счет, но младшим просто не по карману купить оружие лучше, чем казенное. Ну, если только ты из очень высокопоставленного рода, но такие в стражу дорог не попадают.
— А чем именно вооружены?
— Ну-у-у меч и кинжал. — Я напряглась, припоминая свои встречи со стражами дорог. — У них вся школа фехтования построена на парном оружии именно в таком сочетании. Меч — лонгима, это прямой клинок чуть больше локтя длиной с рукоятью в один хват, кинжал…
— Погоди, — перебил меня Стингер, — а что-нибудь дальнобойное есть?
— Копья, что ли? — недоуменно посмотрела я на него.
— Нет, — помотал головой майор, — луки там, арбалеты… То, что бьет на расстояние больше десяти шагов.
— На десять шагов и кинжал метнуть можно… А так, штук пять арбалетов у них должно быть, но их обычно перевозят в неснаряженном состоянии, со снятой тетивой. Она растягивается, если постоянно снаряжена. И потом, это же не эльфы, у которых луки — основное оружие… Ребята, по-моему, вы ерундой занимаетесь, не знаю, как вы перебили тех т’сареш, но против десятка с командиром… Будь вы все тифлингами — у вас были бы шансы, а так… Ну, у нас четыре арбалета есть, даже если мы на наши болты ваши серебряные стрелы примотаем. Ну, может, одного я и успею подстрелить, хотя стрелок из меня неважнецкий, да еще и с одной левой руки. А, да, ваши жезлы… Но магия летит еще медленнее стрелы. Нет, если вы нападете первыми, да еще со спины — тогда шансы есть. Но если они решат напасть на нас сами — без вариантов. Правда, им незачем на нас нападать, я же говорила. Наоборот, они заинтересованы в том, чтобы доставить меня к границе целой и невредимой.
— Погодь, Шелли, — вмешался Потапыч, похоже, не обративший никакого внимания на мои последние фразы. — Ты хочешь сказать, что у них вообще ничего дальнобойного не будет? Ежели так, то чего мы тогда страдаем, делаем, как решили… Если бы не караван или там граница поближе была, проще было бы перебить их на подходе и не мучиться.
— Майор, слушай, вы не понимаете, — рассердилась я, — это не люди, это т’сареш. От стрелы, пущенной более чем с тридцати шагов, они легко уклонятся, ну если ее не в спину выпустить, конечно, а тридцать шагов любой упырь способен покрыть в два прыжка, двигаясь при этом быстрее, чем стрела, даже если она выпущена из эльфийского лука. А вся магия летит медленнее стрел. Вы свои жезлы даже поднять не успеете…
— Извини, Шелли, у нас еще пара вопросов, — продолжил гнуть свою линию майор. — Как вампиры будут действовать, когда доберутся сюда? Ну, я имею в виду, с кем говорить станут, груз там в фургонах проверять или нас всех мордой в землю и бить будут, к примеру?
— Нет, ничего такого. На вас они вообще не будут обращать внимания, не любят они свободных людей, да и вообще всех людей презирают и считают скотом, я же говорила. Со мной же станут вести себя максимально вежливо, десятник, может, даже и поунижается. Все-таки я сторона пострадавшая, причем по их вине, так что будут стараться не усугублять. Я еще с одним большим начальником местной семьи знакома, а у упырей чинопочитание в крови, причем в буквальном смысле слова. Я его имя упомяну, так они вообще на цыпочках ходить будут и постараются не дышать в нашу сторону. А как действовать… Да приедут, остановятся перед караваном, начальник потребует предъявить подорожную и амулет. Лучше будет, если я сама им покажу. После этого станут вежливыми. По повозкам не полезут — зачем? Ну, только попросят показать тела погибших и трупы нападавших. Смотреть пойдет десятник, может, одного-двух воинов прихватит, на случай, если трупы ворочать придется. Потом зададут мне несколько вопросов и отправят нас своей дорогой, чтобы им не мешали. Сами останутся бумаги писать и следы смотреть.
— Так, значит, разделятся, и будет их двое как минимум. Это плохо, — пробормотал майор, задумавшись.
— Ребята, майор, Стингер, — начала я все объяснять сначала, — если вы так боитесь, что на вас нападут, то вам лучше прямо сейчас уйти. У вас почти сутки в запасе. Я постараюсь одна справиться, еще и придумаю что-нибудь, чтобы задержать их подольше. Здесь у вас шансов победить упырей не будет…
— Шелли, ну не плачь ты, — погладил меня по плечу Стингер. Я опять почувствовала на щеках слезы. — Командир, а давай ей покажем, а то так и будет сомневаться, еще испортит все, думая, что делает лучше…
— Ага, а патронов у нас вагон и еще подвезут, — буркнул майор.
— Да ладно, от парочки-то не обеднеем. Я же не предлагаю тут чертежи «калаша» рисовать и производство разворачивать. Пальни вон со своего «Винтореза» метров на триста, для тебя дистанция игрушечная, — и, не дожидаясь ответа командира, повернулся ко мне: — Шелли, выбери какую-нибудь мишень на максимальной дистанции, ну, скажем, для лука.
Я недоверчиво покрутила головой, но указала на не очень толстое, в три моих руки, дерево шагах эдак в двухстах пятидесяти от нас. Дальше дорога плавно загибалась в сторону, обходя очередной холм, и выбрать мишень было уже проблематично. Стингер вытащил из своего кармана лист бумаги, нарисовал на нем круг размером с голову человека и убежал к указанному мной дереву.
— Ненавижу цирк, — пробормотал майор, достал откуда-то такую же круглую штуку, как у Стингера с Потапычем, и тоже приложил ее к глазу, зажав в кулаке. Его зам тем временем повозился у дерева и рысцой потрусил обратно, оставив листок висеть там примерно на высоте своего роста.
— Ну что, легко будет попасть отсюда в центр нарисованного мной круга? — спросил он, вернувшись.
— Для человека задача более чем непростая, — сказала я. — На последнем соревновании лучников в Оэсси большая часть участников отсеялась на половине этого расстояния, остались только те, в ком крови эльфов больше, чем какой-либо другой. Да и победитель стрелял с дистанции поменьше…
Майор тем временем отстегнул от своего рюкзака жезл, такой же я у Стингера видела, дернул за какой-то рычаг, отчетливо лязгнул металл, и он улегся рядом с нами, приставив жезл одним концом к правому плечу, а другим направив на дерево. Причем смотрел он не на предложенную мишень, а в какую-то цилиндрическую штуку, укрепленную на жезле. Вот на мгновение он совсем перестал шевелиться, и вдруг раздался тихий хлопок. Я не увидела ни стрелы, ни какой-либо магической субстанции, да и самой магии не почувствовала, однако листок заметно дернулся. И мне показалось, что в его центре появилась какая-то точка, которой там раньше не было.
— Капитан, твоя была идея — тебе и показывать, — пробурчал майор, поднимаясь с земли. — Инициатива наказуема.
Стингер шутливо вздохнул, поднял меня на руки и понес к дереву. Еще на подходе я рассмотрела в центре листка отверстие примерно с ноготь большого пальца. Края отверстия были как будто опалены. Гм, а где стрела? Когда подошли ближе, я сорвала висящий на сучке листок. В дереве тоже имелась дырка, причем ствол, похоже, пробило насквозь. Я извернулась — посмотреть с другой стороны, человек чуть пододвинулся, чтобы мне было удобнее. Второе отверстие оказалось намного больше первого, из дырки торчала расщепленная древесина.
— Что это было? — спросила удивленно. — Я не видела стрелы…
Стингер задорно улыбнулся и пошел обратно.
— Небольшой кусочек железа, летящий с очень большой скоростью, — стал объяснять он по дороге. — Дальше улетел, поискать можно, конечно, но вряд ли найдем, он совсем маленький. Человеку голову разнесло бы в клочья.
Я удивленно молчала. Дерево такой толщины пробить насквозь… ну, если из арбалета, да шагов с десяти… И то, болт-то дерево пробьет, но дальше не полетит, завязнет. Стрела… Ну, даже не знаю. Но если и пробьет, то тоже дальше не улетит.
Человек принес меня обратно к костру и снова усадил на бревно.
— Знаете, — сказала задумчиво, — от вашего оружия упыри, конечно, не увернутся. Но они будут находиться гораздо ближе…
— Шелли, поверь нам, мы знаем свои возможности и возможности своего оружия, — тяжело вздохнув, сказал майор. — И бросать тебя не собираемся. Можешь не верить, но ты нам уже здорово помогла, да еще и обещаешь помогать в дальнейшем… Ты лучше скажи, они точно на трупы твоих спутников смотреть пойдут? Да, и что с телами-то делать? Как у вас принято, закопать там, сжечь?
— Ну смотреть пойдут, им надо будет мои слова проверить, — сказала я, все еще пораженная их уверенностью в своих силах. — А тела… Моих соплеменников надо доставить в клан, мы стараемся своих хоронить дома. Ричарда, наверное, тоже, это папин помощник, он человек, у него семья в Оэсси…
— Эм-м, Шелли, — замялся майор, — я не уверен, что мы их сможем довезти. Конечно, сейчас не особо жарко, но они уже начали… э-э-э, попахивать. Мы можем их, конечно, в ткань завернуть, но…
— Это решаемо. Надо их в повозку погрузить, и я «морозильник» поставлю. У меня парочка есть. И лучше это побыстрее сделать, чем быстрее заморозим — тем лучше… А в Перевальном найму мага, он уже законсервирует нормально.
— Угу, грузить, значит, их будем, когда упыри посмотрят… Как бы это побыстрее сделать…
— А зачем т’сареш ждать? Погрузим прямо сейчас, чем быстрее я их заморожу, тем лучше. А на открытом воздухе морозильник плохо работает.
— Ну… они же захотят посмотреть тела.
— Ну в повозке и посмотрят, — я удивленно глянула на майора, — какая разница. Они просто глянут на то, что действительно лежат трупы, на расу посмотрят. Да они бы на них вовек не смотрели, просто так по инструкции положено. Их трупы нападавших куда больше заинтересуют.
— Тогда работаем, как решили, — рубанул майор рукой воздух. — Но с небольшими уточнениями. Значит, сейчас из крайнего фургона все барахло перекидываете в повозку с травой. Потапыч, ты ее возьмешь себе, ставь, как решили, ну, и как там тебе удобнее. В освободившийся фургон складываем тела, ставим его примерно напротив пулеметной. Значит, Шелли, слушай сюда, если что непонятно — сразу переспрашивай. Твой фургон, ну, который с лежаками, мы поставим сейчас первым. Ты с самого рассвета будешь находиться в нем, либо еще где, но чтобы могла быстро выбраться на козлы. Я буду постоянно рядом с тобой, помогу. Когда появятся упыри — покажешь им амулет, бумаги я сам отдам. Ты к ним старайся вообще не приближаться. Если они потребуют, чтобы мы показались, громко крикнешь, мы к тебе подойдем. Но дави, что нам надо работать, не проси, чтобы нас отпустили. Как их главный согласится, так сразу и крикнешь, мол, идите, работайте дальше. Ясно?
Я кивнула, пока действительно все было понятно.
— Значит, дальше, когда попросят показать трупы — отправишь меня показывать. Ну, скажешь что-нибудь типа: «Мой слуга проводит». Теперь, пожалуй, самое важное. Мы будем молчать, только если там чего жестами покажем. Кто их, ваших упырей, знает, еще прицепятся к неизвестному языку. Или еще хуже, у них такая же игрушка, как у нас, окажется. Как я уже сказал, мы все будем молчать. Как только услышишь мой голос, сразу же, немедленно, я повторяю, немедленно, с максимально доступной тебе скоростью упадешь обратно в фургон. Может, матрасы с лежаков на пол стащим, чтобы тебе не жестко было падать, или еще чего-нибудь придумаем. Как спрячешься внутрь — лежи на полу и не шевелись. Ни в коем случае не поднимайся с пола, даже на четвереньки лучше не становись, иначе мы можем случайно тебя зацепить. Поняла? Встать можно будет только тогда, когда с тобой кто-то из нас заговорит.
Я опять кивнула. Как все у них сложно. Я, конечно, на воина не училась, но как-то считала, что главное ввязаться в драку, а потом выиграет тот, кто лучше умеет владеть оружием, ну и вообще, быстро оценивать обстановку и реагировать на ее изменения. Но вот так вот, когда даже предполагаемую драку, которая скорее всего и не состоится, шаг за шагом планируют, стремясь предусмотреть абсолютно все… Как-то очень непривычно.
— Замечательно, — продолжил майор, убедившись, что я поняла. — С тобой пока все. Значит, Стингер, Комар, я сначала поведу кровососов к повозке с трупами. Если что — постараюсь сбить их с ног и запрыгну на эту телегу. Лупите по ногам. Тирли, ты страхуешь фургон с Шелли, ну и если кто-то из сектора огня Потапыча умудрится выскочить. Волосатик, ты патронов не жалей, не давай им подняться…
— Да на такой дистанции их в клочья порвет, командир, — пробасил здоровяк.
— Все равно. Да, еще возьмешь «калаш» Шестого, прорежь там дырку в тенте, что ли. Если вдруг появится возможность — тоже меня подстрахуешь. Но не отвлекайся. Твоя главная задача — передний сектор. После фургона я их отведу к телам упырей, немного передвинем, чтобы гарантированно под огонь попадали. Да, Стингер, проверь там все карманы, выгреби оттуда вообще все. И еще, ножом поорудуй, чтобы на первый взгляд никаких сомнений не возникло, что их холодняком уложили. Одежду тоже порежь, чтобы одни ошметки остались. По сигналам: рации ставим на голос, если я несколько раз молча нажму на тангенту — внимание, если что скажу голосом, все равно что, значит, спалились, работаем на поражение. Дальше, Шестой, ты примерно за час до рассвета вместе со мной заступишь в дозор. И будешь сидеть в нем до упора. Да, Шелли, они точно утром приедут?
— Ну, не точно, но где-то так, — пожала я плечами. — Где-то в течение первой стражи должны появиться…
— Э-м, стража это сколько? — уточнил майор.
— Ну стража это стража, — тут я запнулась, вот так с ходу не получалось объяснить очевиднейшие вещи. — Сутки делятся на восемь равных частей, четыре ночных стражи, четыре дневных. Вторая дневная заканчивается примерно тогда, когда солнце находится в высшей точке небосклона. Ну, первая начинается примерно с рассветом. В городах есть специальные устройства, стражебои, которые уже точно отмеряют время, но в дороге приходится ориентироваться так, на глазок, по солнцу. Каждая стража в свою очередь делится на десять малых страж.
— Ага, ясно, — майор на мгновение задумался, — значит, ваша стража — это где-то три с половиной наших часа. Рассветет у нас завтра, — тут майор посмотрел на какое-то маленькое круглое устройство у себя на левом запястье, — значит, сейчас у нас тринадцать ноль-ноль по нашим часам, рассвет будет примерно в четырнадцать тридцать — пятнадцать ноль-ноль следующего дня. Тогда да, за час до рассвета мы с Шестым заступаем на фишку.
Ух ты, это у него что, аналог стражебоя такой маленький на руке, что ли? Только настроенный на время его мира. Здорово, я в восхищении покрутила головой. До сих пор завидовала магам, которые без всяких приспособлений могли мгновенно и весьма точно определить время. А то эти чудовищные гномьи устройства не только стоили просто фантастических денег, но и занимали немаленьких размеров дом. Надо будет попросить посмотреть, обязательно.
— Значит, Шестой, ты, как только почувствуешь, что к нам кто-то целенаправленно приближается, тут же сообщишь об этом мне или Стингеру. Когда я прикажу — пойдешь к Потапычу и сделаешь то, что он скажет. В идеале ты должен сидеть в его фургоне и не вылезать оттуда. Ну, если только упыри потребуют показаться. Но вообще слушайся Четвертого прям как не знаю кого. Ясно?
Жрец кивнул. Ха, а он-то, похоже, не воин, вон как майор ему подробно рассказывает, что делать. И в принципе приказывает ему то же, что и мне, то есть залечь и не отсвечивать. Ну я-то понятно, не боец сейчас, передвигаться самостоятельно не могу, меня по нужде в кусты на руках носят, но он-то вроде здоров…
— Ну вроде всем все ясно. Танцуем от этого плана, дальше по ситуации, — подвел итог человек. — Да, еще, Комар, ты встанешь вместе со мной и снимешь все свои сюрпризы в округе. И потопчись там как следует, следов побольше оставь. Чтобы было видно, что кто-то топтался, но неясно, что там делал. За час управишься?
— Да вполне, — кивнул тот. — Сам же ставил.
— Да, сигналки с обоих концов дороги снимешь прямо сейчас. От греха подальше. Все, пошуршали, до заката все должно быть готово и лагерь полностью свернут. Только костер не растаскивайте пока.
Люди вскочили и разбежались в разные стороны. Только жрец немного замешкался, но здоровяк дернул его за рукав и увлек за собой. Майор тоже собрался куда-то бежать, и уже почти ушел, но я остановила его недовольным возгласом.
— А, Шелли, чего тебе? — спросил он, останавливаясь.
— Вы меня тут что, одну бросите? — насупившись, спросила я. Человек в ответ разразился речью, мол, они сейчас трупы таскать будут и вообще заняты. Так что нечего мне там делать. Как вариант, предложил оттащить меня в повозку, чтобы я подремала. Хаос, какое там спать, первая стража только заканчивается, совсем недавно проснулась. Он меня что, совсем за маленькую девочку держит, что ли? Я надулась и собралась обижаться всерьез и до упора. Майор почесал в затылке, навалил мне в тарелку еще каши, на другую тарелку бухнул шмат солонины, нарезанной маленькими кусочками, еще немного подумав, пододвинул поближе котелок с остатками варева и убежал. Есть мне вроде как не сильно хотелось, но, начав клевать кашу, я уже не смогла остановиться, пока не умяла все.
Закончив с едой, продолжила обижаться, но вскоре пришла к выводу, что с обидой, наверное, несколько поторопилась. Надо было попросить, чтобы мне хоть книжку какую из фургона принесли, у меня там пара приключенческих романов непрочитанных валялась, которые я себе тайком от отца в Перевальном прикупила. Да и с фургоном я, пожалуй, поспешила, сидеть там наверняка было бы удобнее, чем на бревнышке. Задница уже ощутимо затекла, а из-за покусанной ляжки я не могла изменить положение.
Через несколько малых страж вернулся майор и начал расспрашивать меня о том, как работают «морозильники» и как их активировать. Ну как, как? Честно ответила, что не знаю, просто если их включить, то они начинают охлаждать воздух вокруг себя примерно до той температуры, при которой замерзает вода. А потом, пока хватит заряда, этот холод поддерживают. В дороге очень удобно продукты хранить, например. Лари, в которых это заклинание уже встроено, есть, конечно, у нас тоже такой с собой был, но стоят они значительно дороже, да и, чтобы их зарядить, мага приглашать надо. Человек вытребовал у меня один такой амулет, выяснил, как он активируется, и уже опять было убежал, но тут я его тормознула и потребовала отнести меня в фургон и вытащить мне из сундука мою художественную «макулатуру», как ее папа называл.
Книжками майор неожиданно заинтересовался. Даже пролистал одну, рассматривая гравюры. И попросил, когда будет свободное время, ему эту книжку пересказать. Даже когда я сказала, что это полностью выдуманная история, все равно заявил, что с удовольствием послушает, только не сейчас… И опять убежал.
Странно, все наши, кто постарше, терпеть эти книжки не могут. Ну или смеются над каждым словом. А чего смеяться-то, гномы на первой странице каждой своей книжки честно пишут, что истории все выдуманы и никакого отношения к реальности не имеют. Правда, папа мне всегда говорил, что любая история должна быть хоть как-то привязана к реальности, и вообще, читать истории из жизни эльфов и т’сареш, выдуманные гномами, которые отродясь не вылезали из своих подземелий, по меньшей мере глупо. И денег на книжки мне не давал, хотя учебники и исторические хроники, которые он мне покупал без единого слова недовольства, стоили гораздо дороже. Приходилось книжки либо у подруг брать, либо пытаться сэкономить несколько медяков из карманных и заработанных денег.
А вся эта история с гномьей литературой началась где-то триста смен назад. Тогда академия умудрилась набрать на первый курс неожиданно много студентов, поэтому магам понадобилось сразу много учебников и как можно быстрее. Переписывать вручную — долго и дорого, да и не всякого переписчика пустишь к учебникам по магии. Волшебством копировать — так сами книги получалось, но не текст в них. В общем, маги придумали какую-то техническую хреновину, которая заменяла собой сразу сотню переписчиков. Как она работала — только меня не спрашивайте, даже в общих чертах не представляю. Но как-то работала. Ну и передали ее маги гномам, для усовершенствования и изготовления. Тут надо сказать, что придумать что-нибудь новое гномы в принципе не способны, но вот совершенствовать уже имеющееся — это за милую душу. Особенно если в этом имеющемся нет ни грана магии. Ну, сделали они для магов эту штуку, еще одну под шумок для себя изготовили, про запас. Так и забылось бы это изобретение.
Но тут у гномов возник спор с разумными из Ница из-за нескольких выработок. И гномы почему-то решили, что если они до максимального числа разумных донесут свою точку зрения на право владения выработками, то им проще будет отстаивать свои права. Почему-то, когда гномы словами рассказать пытались — все мордобоем заканчивалось, иногда даже до крови доходило. И кто-то головастый из коротышек вспомнил про машину, которая книжки переписывать может. Ну, раз агрегат есть — надо его использовать, у гномов так принято, по крайней мере. И решили книги с версией гномов людям раздать, авось прочитают. В Десяти городах уже тогда почти все грамотные были, читать на общем языке умели. А вот книги стоили дорого, и все разумные относились к ним с большим уважением. Так что определенный резон в расчетах гномов имелся, по крайней мере, их писанину прочитали.
К составлению текста бородатые подошли со своей исконной основательностью. Описали историю чуть ли не со своего прихода на Дею, подробно рассказали, кто, как, зачем и где рыл ту выработку, подробно перечислили всех тварей, которых пришлось перебить, чтобы выработкой пользоваться, поименно перечислили, кто и как их перебил, и описали все сражения. Да и с разумными бодаться гномам за эту шахту уже приходилось. И эти стычки они в своем меморандуме тоже подробнейше описали. Потом сделали тысяч пять копий этой писанины и раздали бесплатно в Нице.
Идея сработала, но не так, как бородатые рассчитывали. На права гномов на выработку их оппонентам по-прежнему было плевать и чихать с любых высот и расстояний. А вот сама история разумным неожиданно понравилась, ее начали пересказывать в тавернах, фигляры даже несколько сценок из нее в представление вставили. И самое для гномов страшное — те книжки, которые гномы бесплатно раздавали, разумные начали перепродавать по остальным городам. И за весьма солидные деньги, надо сказать. Для гномов деньги, прошедшие мимо их кармана, — страшное оскорбление. Первым делом они изготовили еще десять тысяч копий, и их уже продавали. Потом задумались, мол, если разумным одна история понравилась, то можно и остальные гномьи хроники размножить. Ну и сделали. Все хроники за три тысячи лет. Получилось пять томов, каждый в локоть толщиной. Поднять их было невозможно, на тачках возили. А надо сказать, что гномьи хроники — это в основном подробнейшее описание того, кто, как, когда и зачем рыл всевозможные шахты, штреки, забои, переходы и так далее. Со скрупулезностью, до вагонетки, было перечислено, чего и сколько они оттуда доставали при рытье. Даже пустую породу, которую на отвалы вываливали, и ту сосчитали. Нет, там, конечно, были описаны и клановые войны за старшинство, и битвы гномов с другими разумными, и их долгая война с т’сареш… Но отыскать описания битв среди инструкций по прокладке тоннелей терпения хватало не у всех, точнее, не хватало ни у кого. Понятно, что покупали этот труд исключительно сами гномы, ну и немногочисленные коллекционеры книг. Коротышки искренне недоумевали, почему разумные отказываются платить деньги за такие полезные и, главное, поучительные книги. В общем, затея заработать деньги провалилась.
Так бы все и заглохло, если бы тому гению, который изначально всю возню затеял, не попался на глаза учебник по истории из академии, точнее, одна его глава, где была изложена одна из эльфийских легенд, только переведенная на общий язык и с подробными комментариями, рассказывающими, как из реальных событий получилась легенда. Выводы были сделаны, как всегда, по-гномьи оригинальные. Бородатый литературовед, наверняка сжигаемый жаждой наживы, нанял парочку эльфов-краев, подсунул им под нос соответствующую главу и велел сочинить что-то такое же, только в прозе, на общем, и побольше постельных сцен, чтобы не один раз за всю историю, а в каждой главе, и кровищи, чтобы через страницу кишки на алебарду наматывали. Эльфы, стимулированные помимо гонорара еще несколькими кувшинами вина, разбавленного «горючим», и какой-то своей эльфийской дурью, сочинили. И гном поймал удачу за хвост.
Первая сотня книг, выпущенная на пробу, продалась за дюжину дней, по пять сотен медных за штуку. Через четыре дюжины дней их уже перепродавали по два золотых, впрочем, гном к этому моменту изготовил новую партию, побольше. И даже снизил цену — решил брать количеством. И началось. Через две смены на гнома в поте лица трудилась уже сотня разумных практически всех рас, ну, кроме орков, пожалуй, клепая истории по приведенным выше рецептам. Специально нанятые агенты шарахались по тавернам, приставая к их владельцам и записывая рассказываемые ими байки, которые потом отправлялись в работу. Среди всех этих сочинений иногда встречались по-настоящему интересные истории, но это было редкостью. В основном же они как под копирку лепились, менялись только имена и расы главных героев. Правда, гномы потом еще придумали и усовершенствование в сочинительстве. Кто-то посчитал, что гораздо выгоднее, если книги будут стоить дешево, так, что купить их сможет чуть ли не любой разумный, который, естественно, умеет читать, чем продавать дорого, но немного. Но истории надо постоянно придумывать новые, иначе рано или поздно их все наизусть выучат и, страшно сказать, покупать книги перестанут. В общем, сочинителям платили сущую мелочь. При себестоимости одной книжки в три с небольшим медяка с учетом гонорара автору и транспортных расходов гномы продавали их по пятнадцать. А так как свежих историй стало не хватать, придумали следующее…
Сами-то гномы истории сочинять тоже пробовали, но у них постоянно получались либо подробная инструкция по ковке меча, либо чертеж шахты, изложенный словами. Зачем при этом трахать эльфиек и рубить головы сотням орков, гномы внятно объяснить не могли, но от универсального рецепта отца-основателя книжного промысла отступать не собирались. Конечно же покупать это даже сами гномы отказывались. Тогда они начали брать уже продававшиеся истории, менять в них время и место действия, а также имена и расы героев. Иногда еще пол меняли. Ну, еще могли главы местами переставить. И издавали как новую книгу. Прокатывало, разумные покупали. Только иногда казусы возникали, например, главный герой, уже уложив очаровательного кого-то там противоположного пола в постель, вместо того чтобы приступать непосредственно к продолжению, шел рубить злых врагов, причем именно так, как в самом первом рецепте гнома-основателя было указано — чтобы кишки на алебарде, а после этого уже занимался всем остальным в постели, даже не устав. Ну, или эльф, подчеркну, мужского пола, влюблялся в орка, тоже мужского пола… Гномам было по фиг, что там написано, лишь бы деньги платили.
Но вершиной гномьего литературоведения стал перевод священной эльфийской легенды о разделении их народа на светлых и темных — пожалуй, безо всяких скидок о самом трагичном событии эльфийской истории. Легенда, правда, не сильно соответствовала хроникам, да и была написана в стихах. Переводить ее со староэльфийского эльфы считали святотатством, сами эту легенду исполняли исключительно на своем празднике, точнее, дне траура, как они это называли, раз в два десятка смен.
Гномам же… Ну, как всегда. Эльфы, даже полукровки, участвовать в этом отказались. Гномы плюнули, перевели текст дословно и применили упомянутый мной способ, то есть поменяли имена, переставили главы, добавили секса и крови. И выпустили, да не в одной книжке, а растянули на десяток, типа, история с продолжением. Продавалось это, если так можно выразиться, издевательство над эльфами до сих пор и пользовалось популярностью. Пожалуй, это была единственная гномья книжка, которую с удовольствием читали старшие в нашем клане. Смеялись при этом, правда, на каждом слове. До истерик доходило.
Эльфы же обиделись. Очень сильно обиделись. Впрочем, если учесть, что некоторые герои этой книжки были до сих пор живы, оно и неудивительно. Всех гномов, причастных к сему деянию, заочно приговорили к смерти. Коротышки ведь из тщеславия на последней странице подробно перечислили, кто принимал участие в работе над книгой. Двоих, кстати, эльфы достали-таки и пришибли, впрочем, список был еще длинный. У гномов же в планах, по слухам, стояли теперь легенды т’сареш…
Люди, готовясь к гипотетической драке с т’сареш, возились долго. На обед прервались, когда уже прошло больше половины третьей смены. Мне из фургона ничего видно не было. Только один раз повозка дернулась, немного проехала и остановилась. Наверное, передвигали в начало каравана. Я уже всерьез проголодалась и собиралась кричать, только не могла решить, кого именно из них звать, когда в фургоне появился майор и потащил меня обедать.
Готовил на этот раз не Стингер, а Тирли. И готовили они что-то свое, я такого никогда не видела, поначалу даже есть было как-то боязно. Что-то длинное, белое, склизкое… Правда, посмотрев, как люди все это употребляют, решилась попробовать. Уж если они не боятся, то и мне как-то не положено. Оказалось, получше, чем каша Стингера. На вкус хлеб из пшеничной муки напоминало, только они туда еще солонины накидали и чего-то из овощей покрошили. Ничего так варево оказалось, сытное на удивление. Я одну тарелку сжевала, и как-то больше не захотелось. Хотя до этого есть готова была, не останавливаясь.
Потом майор своих людей опять работать разогнал, а меня в фургон отнес. Я думала, он тоже убежит, но остался.
— Шелли, ты как, если поговорить немного? — спросил майор и вытащил из своих сумок несколько листов бумаги, какую-то странную коробочку черного цвета и их весьма необычную самописку, совершенно не похожую на наши. О как, когда это он все на себя по новой нацепить успел? Я завозилась, пытаясь устроиться поудобнее и при этом не потревожить раненую ногу. Плечом не шевелить я уже приноровилась. В итоге скрутила одеяло в комок и запихала его под спину.
— Ну можно, — улыбнулась человеку. Про то, что я на него обижалась, я уже как-то забыла. — А о чем?
— Как ты сама догадалась, мы не из этого мира, — начал майор, очень естественным для себя жестом почесав самопиской затылок. — И абсолютно ничего о нем не знаем. Ну, почти ничего…
— И ты хочешь, чтобы я тебе все-все-все рассказала?
— Ну не все… Но кое-что хотелось бы услышать. Давай так, я буду задавать вопросы, а ты ответишь. Если я вдруг чего-то спрошу, о чем не принято говорить, или еще там что, вроде как с моим прозвищем, ты говори сразу, ничего страшного.
— Хорошо, — кивнула я. — Папа очень постарался, чтобы дать мне хорошее образование. Единственное, чего он не хотел для меня, так это карьеры воина. Просто для нашего народа я довольно слабенькая и болезненная… Если встретишь других тифлингесс — сам увидишь. У нас-то в караване на этот раз как-то одни мужики подобрались. Так что никаких военных тайн клана я тебе не смогу выдать просто потому, что их не знаю… А так постараюсь ответить.
— Ладно. — Майор чем-то щелкнул на своей коробочке. — Ты упомянула, что этим миром правят вампиры, ты назвала их т’сареш. И сказала, что у них несколько государств, э-э-э, семей, если я правильно запомнил. Давай сначала про них, кто у них главный, как строятся взаимоотношения между семьями, какова их иерархия, как они относятся к остальным расам…
— У них не государства, у них именно семьи, — начала рассказывать я, — правит семьей Древний. Вернее, правит — не совсем точное слово, Древний и есть семья, а все остальные т’сареш — это источники его силы и его инструменты для взаимодействия с окружающим миром…
Надо же, а мне казалось, я уже забыла все эти нудные уроки по политической географии. За полной их ненадобностью. Ну кто из разумных на Дее не знает, кто такие Древние. И кому интересно знать об отношениях Древних с высшими и приближенными. Все равно подавляющее большинство разумных стараются с т’сареш не встречаться. А если и встречаются, то максимум со старшими. То, что мой отец вел дела с одним из приближенных, в свое время явилось для меня полной неожиданностью. И сейчас буквально вбитые в мою несчастную голову знания о политическом устройстве нашего мира всплывали, подгоняемые вопросами майора. Ага, именно вбитые, политику преподавал мастер войны и за невыполненные задания обычно прописывал три-четыре малые стражи дополнительной физподготовки после занятий.
Мы проговорили так до заката. Майор внимательно слушал рассказ, но записывал за мной как-то странно. Иногда делал коротенькие пометки, а иногда фиксировал явно дословно, даже заставлял меня повторять некоторые вещи. Я успела рассказать практически все, что знала об упырях, правда, майор несколько напугал меня, заявив, что, мол, пока про них хватит, остальные вопросы он задаст позже. Дальше я начала рассказывать об эльфах, причем тут майор задавал гораздо больше вопросов. Часто он переспрашивал об абсолютно общеизвестных вещах, о которых я раньше и не задумывалась. Например, почему эльфы называют себя перворожденными. Или почему их повсеместно называют бессмертными, хотя, по сути, они всего лишь долгоживущие, если сравнивать с остальными расами. Попросил описать внешность, как он выразился, типичного эльфа, чем вызвал у меня несколько сдавленных смешков. А когда я описала, расхохотался, сказал, что Тирли будет счастлив это услышать. Правда, почему — пояснить отказался.
И как раз в этот момент в фургон просунулась голова упомянутого Тирли и позвала нас ужинать.
Наш лагерь разительно изменился. Если раньше костерок был разведен на противоположной обочине от той, где стояли все фургоны (собственно, я сама с помощью Потапыча и отводила харра к кустам сегодня утром), то теперь четыре повозки как бы закрывали кострище. Пятая стояла против четвертой на другой стороне дороги, и внутри явно кто-то возился, было видно, как периодически колышется тент.
Меня усадили на мое «любимое» бревнышко, демон, у меня скоро вечный синяк появится, и сунули в руку тарелку с едой. Я настолько проголодалась после расспросов майора, что даже не обратила внимания, чем меня решили травить сегодня. Пахнет съедобным, и ладно. После еды опять пили какую-то заваренную траву из запасов людей. Непривычно, если честно, лучше бы сидра налили, тем более что есть еще, но у них какое-то странное предубеждение против алкоголя. Действительно странное, запросто могут выдуть кружку «горючего», да и не заметила я, чтобы от сидра они носы воротили, вкусно же, но пьют какую-то траву в кипятке. А чтобы опьянеть, мужикам таких габаритов надо каждому по бочке уговорить, у нас в караване столько не отыщется.
А с другой стороны… Они же все на себе перли, и так у них на удивление много снаряжения. Точнее, на первый взгляд кажется, что и не очень много, но когда они начинают доставать еду, лекарства, оружие… оказывается очень так не хило… Просто все крайне аккуратно сложено и в итоге занимает совсем немного места.
— Народ, хотите хорошую новость? — неожиданно спросил майор. Все промолчали, но как-то заинтересованно на него посмотрели.
— Собственно, это специально для Тирли, — не стал тянуть он, — кроме вампиров и тифлингов, которые оказались совсем не такими страшными, какими могли бы быть, — он весело подмигнул мне, — тут есть гномы, орки и самое главное… тут есть эльфы! Описание, предоставленное научным консультантом, подозрительно совпадает с тем, которое сделал наш радист после того случая, когда единственный раз выбрался со своей супругой и ее друзьями на природу. Вот только выражение «рукозадые гомосеки» я Шелли объяснить не смог и потому не уверен насчет правильности эпитета.
Все, кроме жреца и самого Тирли, весело засмеялись. Мне тоже было как-то не совсем понятно, как мое описание эльфов, вполне академическое (я, между прочим, медицинский справочник по разумным, изданный в академии, цитировала), могло совпасть с рассказами Тирли. Ведь майор говорил, что у них эльфов нет.
— Слушай, майор, — дернула его за рукав, — а зачем ты обманываешь. Ты не объяснял мне выражение «рукозадые гомосеки». И вообще, рукозадые-то понятно, хотя у эльфов руки не оттуда растут, а как у всех нормальных разумных… Или это значит, что они руками в за… э-э-э… этом самом ковыряются? Но зачем??? И кто такие гомосеки?
Теперь заржал уже и Тирли, только жрец сохранял на лице какое-то не очень одобрительное выражение.
— А это пускай тебе сам капитан объясняет, если ты его, конечно, уговоришь, — отсмеявшись, но продолжая крайне ехидно улыбаться, сказал майор.
Я состроила на лице свое самое жалостливое из вопросительных выражений и повернулась к Тирли. Однако он почему-то упорно от меня отворачивался, пытаясь подавить смех, и что-то неразборчиво бормотал. Я разобрала только что-то про маму эльфов, обещание засунуть кому-то язык в задницу и то ли предположение, что у эльфов растет во рту мужской половой орган, то ли пожелание им его туда засунуть. Причем почему-то один орган и сразу всем эльфам… А-а-а-а-а, это что-то вроде оркского у них, наверное, только у орков все ругательства связаны с фекальной тематикой, а у них — с постельной и вообще с размножением.
— Слушай, а почему ты Тирли и Стингера «капитанами» называешь? Или они и в самом деле кораблями командуют, просто решили на суше повоевать? — решила поинтересоваться я. Все равно насчет их «оркского» они наверняка мне не ответят. Хотя перевод я благодаря амулету и получала, но он оказался, что называется, дословным, а многие слова были явно связаны в выражения с каким-то скрытым смыслом, и тут «понималка» выручить уже не могла. А если я у них спрошу, скажут то же, что и наши, мол, приличной девушке это знать ни к чему.
— Ну, в нашем языке это слово означает не только командира корабля, — сказал майор, — это еще и воинское звание. Что-то типа сотника…
— У вас сотник равен капитану корабля? — Я очень сильно удивилась. — Но ведь научиться управлять кораблем гораздо сложнее, чем командовать сотней. Да и на корабле, особенно военном, как правило, больше сотни матросов…
— Не совсем так. Просто это слово имеет два значения, никак друг с другом не связанных. В данном случае и Тирли, и Стингер — это именно что-то вроде сотника, хотя сотнями никогда не командовали…
— А, я поняла, у нас так же примерно… Когда нанимают опытных воинов, им тоже дают офицерские звания. Чтобы обычные офицеры перед ними нос не задирали. Когда папа командовал охраной бургомистра Оэсси, у него было звание тысячника, хотя под его рукой имелось всего пять десятков воинов. А мама была помощником тысячника, хотя вообще никем не командовала. Вообще в Оэсси пять тысячников, но из них только двое командуют таким количеством воинов. Шестым являлся мой папа, я не знаю, кто после моего рождения занял его место, и седьмым — начальник контрразведки. У всех остальных воинов в городе звания были меньше.
— А кто в таком случае значился общим главнокомандующим? — внезапно заинтересовался Стингер.
— В мирное время никто, — пожала я плечами, — у каждой тысячи — свои задачи. Их они и выполняли. Если надо было сделать что-то, выходящее за рамки поставленных задач, решения при помощи голосования принимал весь магистрат. Непосредственно бургомистру подчиняется только тысяча городской стражи и его телохранители. Но тысяча городской стражи — это только название. Там человек триста — четыреста. Ну теоретически на случай войны или еще какой опасности магистрат голосованием выбирает генерала, начальника всех вооруженных сил Оэсси. Но уже очень давно не было задач, с которыми не справилась бы одна из тысяч. Тысяча воинов — это очень много.
— Н-да, и тут демократия, — с каким-то непонятным выражением лица протянул Потапыч.
— Ой, мой папа тоже всегда это слово говорил. Только потом ругался очень сильно, когда думал, что я не слышу. И мне значение этого термина объяснять отказывался. — Ну вот, как только папу вспомнила, так сразу опять грустно стало и плакать захотелось. Чего-то я совсем расклеилась…
— Слушай, Шелли, а ты как-то мельком говорила, что есть какая-то одежда, которой наше обмундирование можно прикрыть. — Майор заметил, что мое настроение испортилось, и поспешил сменить тему.
— А, да, пыльники. Тут в лесу пыли мало, и ребята их должны были сложить в последний фургон, где все барахло каравана.
— Как они выглядят-то?
— Ну как, как пыльники. Такие длинные, до земли, из грубой кожи, с рукавами, тоже длинными. Застегиваются спереди, сзади разрез почти до пояса, чтобы верхом было удобно ездить.
— Ага, я что-то такое видел, — кивнул Потапыч, — когда барахло перегружали…
— Так тащи сюда, — приказал майор, — примерим, как раз все в обвесе. Да, Шестой, приближаются в том же темпе?
— Ага, — жрец кивнул, — на закате остановились минут на сорок, потом опять двинулись. До нас километров сто семьдесят — сто восемьдесят. Но ощущения немного другие…
— Ого, ваш жрец чувствует разумных на расстоянии? — У меня в очередной раз отвисла челюсть.
— Только вампиров. И то мы не уверены, завтра проверим. Ну, раз время есть, разрешаю тем, кто не дежурит, броню на ночь снять. А то мы не группой будем, а командой инвалидов, если еще одну ночь так проспим. Где там Четвертый, спать надо ложиться!
Потапыч приволок охапку пыльников, и люди начали выбирать себе подходящие. С трудом, но оделись. Здоровяку пришлось хуже всех. Два пыльника он попросту порвал, пытаясь натянуть на свои широченные плечи. Так просто, может, и влезли бы, но на их кирасу, да еще и сумки… С огромным трудом один из пыльников Потапыч смог-таки надеть, не повредив. Швы угрожающе потрескивали, но вроде держались. Вот только коротковата ему одежка оказалась, полы были чуть ниже колена.
— Ну что, Шелли, сойдем мы за местных? — спросил Стингер, чему-то весело улыбаясь. Я с сомнением покачала головой:
— Для т’сареш, пожалуй, и сойдет, но вот в Десяти городах в таком виде вам лучше не появляться… Засмеют. Даже больше внимания привлекать будете, чем в обычной одежде. Наверное, придется вам в Перевальном что-нибудь прикупить…
Я еще раз с сомнением осмотрела их. Ну чего же не хватает-то? А, точно…
— Ребята, а куда вы оружие наших дели?
— Собрали и сложили в повозку с телами, — ответил Потапыч, — а что?
— Возьмите себе по клинку, хотя бы для вида. А то как-то странно… Вы же на магов ну никаким местом не похожи, а человек без оружия… Ну ладно в городе, там никто мечи не таскает, кинжала за глаза и за уши обычно хватает. Копья были бы, конечно, логичнее, я вас как слуг, а не как воинов представлю. Но, наверное, вам не надо, чтобы руки оказались заняты?
— Э-э-э, Шелли, тут такое дело, — внезапно замялся майор.
— Что? Вы же воины. Я же вижу, как вы двигаетесь, как ходите. Ну ладно жрец, у многих из них какие-то странные ограничения на владение оружием, но вам-то что запрещает его носить?
— Да ничего не запрещает, вот автоматы же не только таскаем, но и используем. — Он приподнял свой жезл, как бы показывая его мне.
— Ну и?.. — Я снова пожала плечами. — Жезлы это жезлы, пусть у вас они и без магии. А оружие это оружие. Ножи у вас, конечно, отличные, целое состояние на поясе носите, но вот т’сареш их лучше не показывать. Они и так в бешенстве будут, но если еще в открытую серебром махать — то могут не удержаться.
— Это какие? Эти, что ли? — Стингер откинул полу пыльника и вытащил тот самый нож, которым на моих глазах тыкал в т’сареш. — Так это мусор… Только против вампиров.
— Ни хрена себе мусор, — кажется, с этими людьми я скоро разучусь удивляться, — тут серебра на монету, а то и больше. На его стоимость можно любую повозку нашего каравана купить со всем содержимым, а то и не одну… Вы что, не представляете, что с собой таскаете?
— У вас серебро так сильно ценится?
— Ну да, — кивнула я. — Его мало. Но главное — это единственное действенное средство против упырей. Как же его наш мастер оружия называл-то, во, стратегически важный материал. И самое печальное, что использовать можно один раз. Оно как бы… Ну, не знаю, не гниет, конечно, это же металл, но… В эльфийских наконечниках очень много серебра, и их можно использовать неоднократно, но со временем и они как бы истираются, что ли. Ваших ножей хватит надолго, у вас там серебра, как в десятке эльфийских стрел, если не больше…
— Странно, его вполне можно очистить. — Теперь немного удивленным выглядел уже майор. — Ну в смысле серебро очистить… Я как-то по твоим рассказам был лучшего мнения о вашей химии…
— Если ты знаешь как, то вполне можешь завоевать весь континент. — Ну и люди мне попались. От вопросов о каких-то малозначимых вещах, от обычного моего бытового любопытства постоянно уклоняются или отвечают крайне неохотно, а о предметах, способных перевернуть весь мир, говорят как о вполне естественном.
— Ну, точный рецепт я тебе не скажу, я не химик, но возможность точно есть. Дома я бы порылся в специальных справочниках и что-нибудь, да нашел бы. — Майор пожал плечами, показывая, что его эта проблема пока не особо интересует. — А с холодным, ой, с клинковым оружием все просто… Мы не умеем им пользоваться. Ножами можем, нас учили, голыми руками тоже кой-чего умеем, а вот мечи… С копьем я бы еще, может, чего и смог, немного учился бою на шестах, но все равно так, несерьезно… Но копье действительно не пойдет, ты права, лучше, чтобы руки были свободными.
— Но как, вы же воины, явные воины. Ты же говоришь, что умеешь драться руками, значит, и мечом сможешь, там же все довольно похоже. — Я попыталась изобразить стойку для рукопашного боя и переход из нее в стойку для вооруженной руки, но одной рукой, да еще сидя, получилось, наверное, смешно.
— Ладно, всем спать, — скомандовал майор, заканчивая спор. — Тирли, ты будишь меня за два часа до рассвета, дальше начну действовать сам.
И он подхватил меня на руки. По дороге до фургона я все еще пыталась у него выяснить, как можно быть воином и не владеть мечом. Он все отмалчивался, но уже в фургоне выдал:
— Понимаешь, Шелли, драться мы вообще не умеем. Ни один из нас, — и, предупреждая кучу вопросов, готовых сорваться с моего языка, продолжил: — Нас учили не драться, а убивать себе подобных. Максимально эффективно, на любых дистанциях. Мне проще убить человека, чем, скажем, просто сбить его с ног. Я годами заучивал несколько ударов, доводя их до полного автоматизма. Вот смотри…
И он вдруг, не меняя положения своего тела, быстро нанес мне несколько ударов, остановившись буквально на волосок от моей тушки. Ребром левой ладони коснулся раненой ключицы, кулаком правой — точки, находящейся примерно посредине груди, кончиками пальцев левой — стукнул где-то у меня под правым ухом. И все это очень-очень быстро, я ударов даже не увидела, только почувствовала еле уловимые прикосновения. Майор двигался даже быстрее, наверное, чем наш мастер боя, а он, уже очень пожилой тифлинг, тренируя молодежь, брал не силой, а исключительно скоростью и отточенной техникой. Но как… Тифлинги же быстрее людей, и реакция у нас лучше…
— Вот так примерно, — продолжил майор, — я связку провожу на автомате, уже не задумываясь, руки сами помнят, куда идти и как бить. А если у меня в кулаке будет при этом зажат кусок железа, мне придется обдумывать свои действия, не просто решать, когда применить всю связку, а продумывать каждое движение в отдельности. Потому как я не тренировался на такие удары. Это трудно объяснить, — немного виновато улыбнулся он. — Ладно, давай спать.