Книга: Арлангур
Назад: Глава 11 ЗАГОВОРЩИКИ
Дальше: Глава 13 ВИЗИТ К ГОРЛИНДУ

Глава 12
НОВЫЕ СОЮЗНИКИ?

На вторые сутки запас провианта, который берольд Мурланд благоразумно прихватил в королевском дворце, закончился. «Все равно бы продукты скоро испортились», — успокаивал себя беглец, доедая последний кусок жареного мяса.
Готовясь к побегу, пленник еще трижды встречался с обворожительной Зарной, стараясь извлечь из этих свиданий максимальную выгоду для себя. Намекая красавице, что она пробудила в нем не только любовный голод, берольд получил несколько приятных подарков, часть которых припрятал, чтобы взять в дорогу. Изобилие изысканных блюд и ласки прекрасной леди оказали на него расслабляющее воздействие. Пленник уже начинал подумывать о преимуществах нынешнего положения.
Однако разговор охранников, который ему вновь удалось подслушать, вернул Мурланда к суровой правде жизни. «Откармливают обычно на убой», — сделал он окончательный вывод и ранним утром выдвинул заветный ящик комода.
Тайный ход вывел берольда на берег озера в королевском саду. Беглецу пришлось изрядно поволноваться, обходя караулы. Внутреннее напряжение спало, лишь когда он покинул столицу. За стенами Шроцгена Мурланд первый раз перекусил, восполняя калории, потраченные на нервные переживания.
Он старался избегать людных мест, передвигался в вечерние и утренние часы. Мурланду казалось, что его везде ищут, поэтому заходить в харчевни он считал слишком рискованным. Обратиться за помощью к бывшим приятелям тоже не мог — это сразу стало бы известно агрольду Дербианту, которого племянник теперь считал самым опасным для себя человеком.
Берольд выбрал единственное, как ему казалось, верное направление — на юг. Там можно было добраться до критонцев или, что еще лучше, перебраться в Саргандию. Воинственная Критония никогда не вызывала у Мурланда симпатии, а вот на слабозаселенных просторах западного соседа можно было спокойно укрыться. В обеих странах (в Далгании и Саргандии) использовался один язык, что упрощало задачу беглеца.
Спешно покидая столицу, Мурланд как-то не подумал о том, чтобы найти специалиста по изменению внешности. Если бы он сделал это, то сейчас не прятал бы лицо каждый раз, завидя воинский разъезд или какого-нибудь вельможу, путешествующего в сопровождении телохранителей. Деньги на фокус с превращением у беглеца имелись, но не возвращаться же обратно к гостеприимному Бринсту.
В утренние и вечерние часы на дорогах, ведущих к столице, было немноголюдно, что вполне устраивало берольда. Он старался не привлекать внимания к собственной персоне и сам не проявлял интереса к редким в эти часы путникам. Но идущая навстречу троица сразу заинтриговала Мурланда. Мощный высокий брюнет с квадратной челюстью, явно умеющий обращаться с оружием, скорее всего, не являлся подданным Его Величества короля Бринста. Длинные волосы второго хоть и были завязаны в пучок, выдавали в нем серьезного волшебника. «Очень похоже на первый круг мастерства, и он там не новичок, — сделал заключение беглец, заметив причудливый переход цвета в седине длинноволосого. У Дербианта похожая окраска шевелюры имела менее четкие контуры. Ладоней путешественников видно не было. — Может, он мне внешность изменит?» Третий путник тоже принадлежал к умельцам магического ремесла, но был еще слишком молод, не старше самого Мурланда.
— Приветствую вас, незнакомец, — первым обратился воин.
— Здравствуйте, люди добрые, — вежливо ответил Мурланд, отметив про себя акцент путника.
— Не подскажете, как нам добраться к Шроцгену? Мы путешественники, идем из Саргандии.
«И почему бы вам не идти на юг? Лучших попутчиков мне не найти».
— В столицу? — Берольд намеренно тянул время, пытаясь быстро сообразить, как извлечь из этой неожиданной встречи выгоду для себя.
— А у вас есть еще один Шроцген? — нараспев, с еще большим акцентом спросил самый младший из путешественников.
«Так тянут слова лишь на юге Саргандии, — убедился в своей правоте беглец. — Может, мне и вправду стоит вернуться? У иностранцев обычно бывает проводник, в котором вряд ли кто-то заподозрит беглого берольда».
— Нет, Шроцген у нас один. Но без провожатого иностранцев туда не пускают. Вы по каким делам в Далгании?
— Странствуем. Собираемся посетить пещеры Рамхаса, дабы проверить свою силу, а по пути знакомимся с красотами местных дворцов. У нас в Саргандии таких не строят.
«А ведь в Зиркане меня точно никто искать не будет. Ни королю, ни дядюшке и в голову не придет, что я направляюсь к Диршану в гости, ведь на меня повесили дело с его подданными».
— Всю жизнь мечтал побывать в Зиркане. Возьмете с собой? Могу послужить проводником, даже бесплатно. Я Далганию хорошо знаю.
— Но вы же, кажется, шли в другую сторону?
— Какая разница, куда идти? Замок мой разрушен, семьи нет. Вот я и решил немного побродить, на мир посмотреть, чтобы обрести душевный покой, — почти по-книжному пел берольд. — А с хорошими спутниками любая дорога веселее будет.
— Присоединяйтесь, нам не жалко, — прищурив глаз, посмотрел на берольда Юрлинг. — Только прежде расскажите, почему это дворянин, волшебник не ниже третьего круга, вдруг бросился в бега?
«Попался, — запаниковал Мурланд. — Старик, наверное, умеет читать чужие мысли».
— Вы настолько любопытны? — побледнел берольд.
— Вообще-то нет, просто забавно, когда молодой мужчина бегает от невесты или кем там она вам приходится? Каким же монстром должна быть эта женщина?
— Женщина?!
— Эх, молодежь, — усмехнулся старший маг племени критонцев, но все же пояснил: — Искусная ворожея во время любви может пометить своего избранника, если чувствует, что он собрался удрать от ее чар.
— Что значит «пометить»? — обиделся Мурланд. — Как животное собственную территорию?
— Приблизительно так. Она ставит свою магическую печать, а после этого целый месяц знает, где скрывается ее милый.
— Никогда о таком не слыхивал.
— И я тоже, — поддержал Мурланда Парзинг.
По растерянному лицу Лиртога было видно, что и он сейчас сделал для себя открытие.
— А эту печать можно снять? — спросил воевода. Идея с проводником ему понравилась, а вот осложнений от визита разгневанной девицы хотелось бы избежать. Мало ли каким образом та собирается искать сбежавшего? Любовь женщины — штука непредсказуемая.
— А еще лучше переставить метку на кого-нибудь другого. Пусть меня ищут где-нибудь в противоположной стороне. — До берольда лишь сейчас начало доходить, что в его побеге было слишком много счастливых случайностей. — Она наверняка возьмет с собой братьев, а эти амбалы большим умом не отличаются.
— Печать ворожеи снять нелегко, но мне это под силу. Расскажи, почему ты от нее сбежал, а я подумаю, стоит ли избавлять тебя от метки. Вдруг ты отворачиваешься от неслыханного счастья? — Этот случай позабавил старого волшебника. В Критонии мужчины никогда не бегали от женщин, хотя и там ворожеи изредка помечали своих избранников, но только с одной целью — показать соперницам: «Этот мужчина принадлежит мне! Не трогать, не то убью!»
— Вначале я не знал, что она в полтора раза старше меня, что любимых мужчин у нее больше, чем слуг во дворце короля, — начал на ходу придумывать берольд. Он даже не подозревал, насколько близок оказался к истине.
— Она так хорошо выглядит?
— Божественно! — не покривил душой Мурланд. — Но все-таки она обманула меня. Где гарантия, что подобное не повторится?
— Все равно непонятно, зачем нужно было сбегать?
— Я почувствовал, что не смогу долго сопротивляться ее чарам.
— Значит, вы встречались менее трех суток?
— Да… — удивленно протянул Мурланд.
— Хорошо, я вам помогу.

 

— Агрольд, не надо зря волноваться. Мы пришли по взаимовыгодному делу. — Три незнакомца со сверкающими лысинами без стука вошли в трапезную во время завтрака, чем вызвали праведный гнев хозяина дома. Он безуспешно дергал шнур вызова охраны, но никто не спешил на его зов.
— Как вы смеете! Пошли вон, если не хотите, чтобы моя стража выбросила вас из дворца. — От возмущения агрольд подавился воздухом и конец фразы не проговорил, а просипел.
— Ваша стража недостаточно проворна, чтобы нас остановить, поэтому в ваших же интересах выслушать наши предложения, — невозмутимо продолжили неизвестные.
— Кто вы такие? — сквозь кашель с трудом проговорил Дербиант, продолжая судорожно дергать шнур.
— Мы дауроны, если вам это о чем-либо говорит.
Самому высокому из непрошеных гостей надоело наблюдать за нервно дергающейся рукой неприветливого хозяина, и он метнул один из четырех кинжалов, коими были вооружены чужаки. Сталь перерезала шнур, агрольд прекратил безуспешные попытки вызвать стражников. Одного взгляда на обагренное свежей кровью оружие оказалось достаточно, чтобы понять: слуги уже никогда не смогут прийти.
Воспользоваться собственными магическими способностями Дербиант даже не пытался: если незнакомцы легко проникли в его дом, значит, сил у них немало. С трудом подавив мешающий гнев, агрольд попытался мыслить трезво. Попытка удалась, и он понял, что с незнакомцами лучше не ссориться.
— Я готов вас выслушать, — надменно ответил вельможа. Он не пригласил вторгшихся за стол.
— Мы знаем, что ваша организация собирается свергнуть Бринста с престола и готовы помочь ускорить этот процесс, — не обращая внимания на тон хозяина дома, начал даурон.
— Я не собираюсь…
— Агрольд, вы не у королевского следователя, — перебил его лысый, — поэтому не надо оправдываться. Пока только слушайте. С нашей помощью вы займете престол не через два года, как планировали, а через три месяца.
«Откуда им все известно? Кто меня предал? Почему они так нагло себя ведут?» — В голове агрольда один за другим возникли панические вопросы, пока он слушал незнакомца.
— Нам известно не только о ваших планах, агрольд, — опять опередил хозяина Трехглавого замка даурон. — Из каких источников? Это не суть важно, важнее иное: мы можем оказаться полезными друг другу, поскольку Бринст не вам одному перешел дорогу.
Дербиант снова открыл было рот, желая выяснить свою роль в планах гостей, чувствовавших себя в его доме хозяевами, но ему снова не дали сказать.
— Не терпится узнать, что нам нужно конкретно от вас? Не сейчас. Сначала мы хотим продемонстрировать свои возможности, чтобы отпали все ваши сомнения. Если, конечно, вы принимаете нашу помощь. Если же нет, будем искать более решительного человека. Что вы, например, можете сказать нам о тирольде Баратлане?
Удар попал точно в цель. «Люди, которые столько знают, не должны жить долго. А до того, как они покинут этот мир, за ними нужен глаз да глаз». — Дербиант мысленно нашел оправдание своему малодушному поступку и сказал:
— Полагаю, Баратлан не подойдет. Вам нужен человек действия, а не пустослов. К тому же я не привык отказываться от реальной помощи, от кого бы она ни исходила.
— Мы знали, что пришли по верному адресу. — Переговорщик выдвинул стул и приземлился рядом с хозяином. — Теперь поговорим о Баратлане. Если для организации он не представляет особой ценности, значит, им можно спокойно пожертвовать?
— Среди моих нынешних соратников есть несколько типов, которых я бы с удовольствием удавил собственными руками, однако их поддерживают другие. Приходится терпеть, чтобы не развалить организацию раньше времени.
— По нашим сведениям, завтра Баратлан собирается наведаться к Ледяным озерам.
— Да, организации необходимо пополнить казну перед началом активных действий. — Дербиант уже не удивлялся осведомленности гостей.
— Похвально. Если я не ошибаюсь, владения зурольда Вурзана граничат с территорией мирольдов?
— Не ошибаетесь. Оттуда тирольд завтра и выступает.
— Там замечательные охотничьи угодья. Не желаете навестить зурольда?
— Я собирался принять участие в другой охоте. Бринст пригласил мирольда Горлинда, того самого, в замок которого поедет Баратлан, на королевскую охоту.
— Горлинд никуда от нас не денется. Тем более он взял с собой лучших волшебников Ледяных озер в качестве телохранителей. Вы способны одолеть пятерых превосходных мастеров первого круга?
— Не уверен, могут возникнуть проблемы. А с чего вдруг такая осторожность?
— Все узнаете в свое время, если будете следовать моему совету. А сейчас мне хотелось бы получить список вельмож, которые мутят воду в организации.

 

— Ах ты, бесстыдник! — кочерга Гердилины смачно опустилась на спину потерявшего бдительность разрушителя. Точнее, он ее не потерял, а сосредоточил в одном конкретном месте: в дыре, соединявшей прихожую с женской комнатой. — Чего удумал? Я тебе сейчас быстро растолкую, как за купающейся девицей подглядывать!
Дух моментально исчез и проявился в другом углу прихожей, потирая ушибленное место.
— Разве я неправильно подсматривал? — искренне удивился он. — Линория меня не замечала, а я ее видел. Вроде все правильно. Зачем мне объяснять то, что я и так неплохо умею?
— Я тебе сейчас покажу, как «правильно» подглядывать за голыми девицами!
— Гердилина, ты что, тоже собираешься раздеваться? Не надо.
— Не дождешься, шурдан поганый!
— Тогда что ты мне собираешься показывать, бабка? — растерялся Еерчоп.
— Ты кого назвал бабкой?! — Нянька в сердцах швырнула в обидчика кочергу. Метательное оружие воткнулось в ковер в сантиметре от оторопевшего Еерчопа.
— А вдруг бы у меня там глаз был? — потрясенно посмотрел на женщину разрушитель.
— Лучше сразу оба, чтобы не пялил их, куда не надо. — Гердилина поняла, что слегка перегнула палку, и чуть поубавила воинственный пыл. — Быстро говори, зачем шпионил?
— Я, между прочим, не шпионил. — Дух принял важную позу. — Моя задача состоит в том, чтобы с Линории не упал ни один волос. Правильно?
— Ну допустим, — осторожно подтвердила нянька.
— А как это можно обеспечить? — Еерчоп поднял руку, будто ученик, желающий ответить на вопрос. — Есть только один способ: не спускать с нее глаз. Вот мне и приходится идти на риск.
Дух снова потер ушибленное место, и, пока Гердилина набирала в легкие воздух, чтобы максимально доходчиво поделиться собственным мнением по поводу нелегкой работы похитителя, продолжил:
— Ты мне вот чего лучше скажи: почему Бринст боялся показывать дочь при дворе? Может, у нее дефект какой на теле? Так нет, я досконально все разглядел: две руки, две ноги, прекрасное личико, прочие принадлежности тоже присутствуют в нужном количестве. В чем проблема?
— Значит, все рассмотрел? Ничего не пропустил? — снова закипела «бабка».
— Еерчоп все делает на совесть! — гордо выпятил грудь разрушитель.
— Ты мне кочережку не подашь? Я тут тоже хочу одно дело закончить, — угрожающе прошипела нянька.
— Кочергу нужно применять по назначению, — поучительно заметил Еерчоп. — Смотри, как она погнулась.
— Много ты в этом деле понимаешь! Лучшего инструмента для воспитания бесстыжих типов, вроде тебя, еще не придумано.
— Вы опять ссоритесь? — закончив водные процедуры, к ним вышла Линория.
— Представляешь… — возмущенно начала Гердилина.
— Мы не сошлись во взглядах на использование кочерги в домашнем хозяйстве, — перебил ее дух. Он бросил на няньку умоляющий взгляд.
— Каждый неотесанный мужик будет меня учить, как управляться с домашней утварью, — пробурчала она. Толстуха решила не смущать принцессу рассказом о недостойном поведении Еерчопа.
— Чего уважаемые дамы желают сегодня к завтраку? — Поспешил уйти от опасной темы «бесстыдник».

 

— Я узнаю эти места! — радостно озираясь, воскликнул Варлок. — Вон та дорога ведет в Шроцген, а если пойти по ней в другую сторону, будет Большой перекресток. Если я не ошибаюсь, отсюда до него рукой подать! Там налево — к Ледяным озерам, а направо — к границе с Саргандией, вокруг Длинного озера.
— Все верно, — подтвердил седой волшебник, — мы вышли на королевский тракт. Предлагаю дойти до перекрестка и остановиться в одном из постоялых дворов. Я знаю один захудалый кабачок, где бывает не так много посетителей.
— Я не против отдохнуть. Таскать нашего парня на спине — дело нелегкое.
Арлангур, обхватив шею черного хищника и поджав ноги, спал здоровым крепким сном подростка.
— Попробую купить драганов в соседней деревушке, — сказал Югон, — но сначала надо перекусить. Соскучился я по нормальной пище, лесная диета уже порядком надоела. А юношу пора будить.
— Пусть спит. Трое суток на ногах не всякий взрослый выдержит. А этот — ничего, держался, пока лес не кончился.
— Неплохой паренек, — согласился бывший верховный маг.
— Ему бы еще скромности немного да усердия, не то пропадет.
— Нельзя ему пропадать, никак нельзя, — вздохнул Югон.
— Родственник, что ли?
— Нет, но, по моим сведениям, он является одной из ключевых фигур в нашей истории. Может, поэтому судьба и свела вас вместе?
— Вы только ему об этом не рассказывайте, не то зазнается, — предостерег Варлок.
— Когда-то все равно придется.
Путники неспешно добрели до перекрестка и вошли в одно из многочисленных заведений. Оно находилось несколько на отшибе и, в отличие от других, было бревенчатым, а не каменным.
— Вставай, лежебока, — маг поставил Арлангура в вертикальное положение, но тот продолжал крепко спать.
— В нашу гостиницу со скотиной нельзя, — встретил клиентов на входе подавальщик блюд. Чтобы его слова были истолкованы верно, рядом возникли два дюжих хлопчика с отсутствующим выражением на лицах.
— Это он меня скотиной назвал? — Варлок сделал вид, что не понял.
Югон прислонил спящего юношу к стене и повернулся к встречающим:
— Да нет, что ты! Просто в каждой гостинице персонал обязан ознакомить клиента с правилами проживания.
Седой маг как бы невзначай показал вышибалам свои ладони. Он не хотел привлекать особого внимания и тихо давал понять служивым, что они не правы.
— А, понятно, — задумчиво произнес хранитель. — Ну, ты их успокой, мы животных с собой брать не будем.
Ни разговор зверя, ни цвет ладоней человека не произвели на вышибал должного впечатления, а официант настолько растерялся, что лишился дара речи. Он первый раз в жизни увидел верховного мага, а необычное говорящее существо с хвостом и четырьмя лапами вообще выходило за рамки его понимания.
Здоровяки сомкнулись перед Югоном.
— Сам зверушку выбросишь или тебе помочь?
Седой волшебник сделал еще один предупреждающий жест. Он опустил руку на меч, но в этом уже не было необходимости: оба охранника вдруг резко воспарили в воздух и зависли под самым потолком.
— Нет, меня здесь определенно принимают за скота. Прямо хоть веди себя по-скотски, — прорычал хранитель.
— П-п-простите, госп-пода, — залебезил лакей. — Ребята не хотели вас обидеть. П-п-прошу. П-проходите, п-пожалуйста.
— Ух ты! — Арлангур наконец открыл глаза и восторженно посмотрел на Югона. — Фокус, достойный верховного мага!
— Я, конечно, польщен твоей похвалой, но мне такое не под силу.
Верховный маг мог поднять и некоторое время удерживать груз, равный двум крепышам, но для этого волшебнику пришлось бы постоянно направлять к ним свои ладони, а Варлок даже не смотрел в сторону наказанных.
— И долго они будут так висеть? — спросил юноша.
— Кто их знает, — отмахнулся остроухий хищник. — Я же не виноват, что у них вместо мозгов воздух. Появятся какие-нибудь толковые мысли — глядишь, и к земле потянет. Югон, у тебя деньги есть? Что-то я проголодался.
— Дорогим гостям обед за счет заведения, — привлеченный необычным шумом, по лестнице спустился хозяин постоялого двора. — Надеюсь, это в какой-то мере сгладит грубость моих нерадивых слуг. Добро пожаловать, меня зовут Орданг. Вы к нам надолго?
Одежда владельца бревенчатой «гостиницы» не отличалась особым изяществом, что свидетельствовало об упадке дел в заведении. Стараясь удержать хоть одного клиента, вероятно, по ошибке заглянувшего к нему, Орданг пошел на такие траты.
— Комнату на одну ночь, обед, ужин и завтрак на троих плюс суточный запас харчей в дорогу. Тоже на троих.
Мысленно подсчитав прибыль, даже с вычетом бесплатного обеда, хозяин расцвел в улыбке.
— Прошу за этот столик. — Он лично выдвинул стул каждому из посетителей, включая остроухого клиента. Когда же Югон выложил десять золотых монет, заявив, что сдачи не надо, Орданг с трудом удержал прорывающуюся наружу радость и крикнул официанту: — Зирдаг, чтоб через минуту стол был накрыт по высшему разряду.
— Не подскажете, где здесь поблизости можно недорого приобрести двух драганов? — поинтересовался Югон.
Сегодняшний день определенно начинался для хозяина забегаловки удачно. «Если незнакомец платит двойную цену за проживание, то я продам ему своих собственных скакунов. С соответствующей наценкой».
— Для вас мы сами их приобретем и снарядим в дорогу. Цена в двадцать монет за каждого вас устроит?
— Вполне.
— Договорились. Завтра утром животные будут готовы к путешествию.
Югон давно не жил среди людей и не знал, что стоимость золотых монет за последний год существенно подскочила, а потому был весьма доволен названной суммой.
Подавальщик блюд успешно справился с поставленной задачей, не оставив на столе ни единого пустого места.
— Гости желают чего-нибудь еще?
— Нет, спасибо.
— А как насчет… — официант тронул седого мага за плечо, глядя на потолок. — Если они упадут, пол не выдержит.
— Теперь все зависит от них самих.
— Опустите меня, пожалуйста! Я больше не буду! — завопил старший охранник, который сильно боялся высоты, но только сейчас смог заговорить.
Стоило ему закончить фразу, как тело начало медленно снижаться. Оказавшись на земле, охранник сразу подошел к зверю:
— Прошу прощения, господин. Больше такое не повторится.
— Вот видите, — прокомментировал Югон, — одна толковая мысль — и он на земле.
— А мне тоже так можно? — раздалось сверху.
— Попробуй.
— Виноват! Исправлюсь! Отработаю! Был не пра-а-ав!..
Пикирование второго состоялось с гораздо большей скоростью, и он чувствительно приземлился на пятую точку. Нельзя с непривычки перегружать свои мозги — могут пострадать другие части тела.
Назад: Глава 11 ЗАГОВОРЩИКИ
Дальше: Глава 13 ВИЗИТ К ГОРЛИНДУ