Книга: Игра вслепую
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

— А не податься ли нам в театр, дружище Сонъер?
— В театр? — переспросил охотник.
— Ну да. Мы ведь опять поменяли облик.
На этот раз маскировка была попроще — мы с Сонъером изображали средней руки наемников, сопровождающих караван. Сам караван тоже изменил привычный маршрут и двигался левее, чем предполагалось первоначально. Причина тому была проста — нам требовалось попасть в городок под названием Ольц. Мы с Сонъером там должны были остаться на некоторое время, караван же должен проследовать дальше.
Почему должны были остаться только мы двое? При желании можно было взять с собой небольшой отряд, а при сильном желании — и отряд побольше. Но стоит ли? Я не хотел раньше времени афишировать наше появление в городе. И потом, своих мечников под рукой у меня в данный момент не было. Были курьеры, служащие почты и торгового представительства в Занту, но у них свои дела, не стоит привлекать их к ратным приключениям. Можно было нанять в Занту профессиональных мечников, но и в Абудаге это тоже можно сделать. За их лояльность можно не беспокоиться: при всем своем горячем и зачастую непредсказуемом характере условия договора наемники соблюдают почти всегда. Почему «почти»? В семье не без урода, всякое может случиться. Тем не менее сделав наемничество существенной частью своего бизнеса, абудагцы вынуждены следить за соблюдением договоров. Проще говоря, случись кому-то из них кинуть нанимателя, они наживут у себя в родном Абудаге массу недоброжелателей как люди, дискредитирующие профессию. С дисциплиной у них не очень, ну да я и не собирался нанимать отряд надолго.
Итак, решено. Приедем, осмотримся на месте, если будет необходимость в силовых действиях, найму два десятка мечников. Больше вряд ли потребуется.
Один раз навстречу нам попался отряд из нескольких императорских гвардейцев, но останавливать нас и останавливаться сами они не стали — окинули быстрыми взглядами и промчались мимо.
Больше никаких происшествий до самого Абудага не случилось. Да и сам город встретил наш караван довольно спокойно. Относительно спокойно — любой обоз привлекает к себе внимание, и в этом нет ничего необычного. Необычным будет, если однажды в город придет караван и на это никто не обратит внимание. Вот здесь я бы встревожился не на шутку и задумался бы, что здесь не так и какие меры предосторожности надо предпринять незамедлительно. Подозрительно и чрезмерное внимание. Спокойный же интерес к изменениям в окружающей обстановке — естественная черта людей и удивлять никого не может.
— С чего начнем, мастер Вик? — поинтересовался Сонъер.
— С преображения. Пора возвращать мне привычный облик, да и тебе не помешает сменить эту кольчугу на твой отменный панцирь.
— Это уж точно. Спасибо гномам, он не раз выручал меня в боях. Кольчуга хороша, но в ней я чувствую себя неуютно.
— Я вот что подумал: все равно нам придется комплектовать отряд из наемников, так почему бы это не сделать сразу. Глядишь, и с поисками меньше проблем будет.
— Истинно так, мастер. Наемники из местных этого барона наверняка быстрее сыщут. Сразу к градоправителю пойдем или сначала людей наберем?
Вопрос охотника был понятен. Для большей надежности договор о найме желательно заверить у местного городского главы. Он же может порекомендовать кого-нибудь, если в этом есть необходимость.
— Начнем со знакомства с местностью.
Караван завернул на базарную площадь. Долгой стоянки здесь не планировалось, но раз уж заглянули в город, было бы странно не предложить груз местным купцам.
— Скажите-ка, любезный, куда лучше обратиться по поводу найма охранников? — поинтересовался я у одного из местных торговцев.
— Вам каких людей надо? Хотите нанять лучших мечников или сэкономить? — отозвался тот, хитро прищурившись.
— Хотелось бы нанять людей посообразительнее.
Купец задумался, озадаченный неожиданным требованием.
— Посообразительнее? Уж не для нечистых ли дел вы людей ищете?
Я рассмеялся:
— Вас послушать, уважаемый, так все умные люди не слишком порядочны.
— Прощу прощения, милсдарь, — смутился купец. — Есть здесь один сообразительный. И звания непростого, и умом не обделен, да только обращаться к нему не каждому посоветую.
— Кто таков?
— Зовут его барон Липец.
Я чуть не подпрыгнул. Чтобы вот так, с ходу, попасть в яблочко, практически не целясь!
— И где я могу его найти?
— Так и знал, что дело не чисто, — вздохнул торговец. — Ни слышать, ни говорить не хочу об этом сообразительном человеке.
Купец отвернулся.
— Постойте! Не собираюсь я разговаривать с бароном о найме. Я спрашивал к тому, чтобы пойти как раз туда, где его нет.
— Если так, то другое дело. — Купец был не против продолжить разговор.
— Все же любопытно… Барон, вы говорите? Что же, он сам нанимается в охрану?
— Еще чего. Липец ищет людей для найма. Сам он не нанимается, не по чину ему, разве что надо какое-то крупное дело провернуть, но там и оплата совсем другого рода. Вам точно не он нужен?
— Точно-точно.
— Тогда лучше ступайте на северный постоялый двор, там наймете не самых худших мечников, да и в цене сойдетесь.
— Спасибо, — поблагодарил я словоохотливого торговца.
Северный постоялый двор был довольно крупным и включал в себя конюшни, навесы для карет, гостиницу с обеденным залом и отдельно стоящую таверну, где могли отобедать не только постояльцы, но и жители города, заглянувшие сюда по делам. Ну, или без дел. Кто-то пытался совместить одно с другим.
— Вот здесь и оставим коней, договаривайся с конюхами, — бросил я Сонъеру.
Через десять минут все необходимые формальности были улажены — животные отправились в стойло, плата за уход за ними была внесена.
— Что теперь? — спросил охотник.
— Для начала пообедаем.
Мы зашли в таверну, и десятки пар заинтересованных глаз проводили нас до свободного стола. В наличии свободных мест были заинтересованы все: и хозяин, и завсегдатаи. Завсегдатаи потому, что в большинстве своем проводили здесь время в ожидании удачного найма. Как правило, были это люди поиздержавшиеся, и доход заведению с них был небольшой. Займи они все места, куда присядет потенциальный наниматель? Заглянет, увидит, что нет места, и пойдет дальше? Такой подход никого не устраивал.
Дворянский знак и отменного качества доспехи говорили окружающим о многом. Кто-то продолжал обедать или обсуждать ранее выбранную тему, но часть разговоров стихла. Внимание сидящих за столами людей переключилось на нас.
— Чего изволите? — поинтересовался подскочивший парнишка, выполнявший роль разносчика.
— Обед на двоих, и побыстрее, — ответил я. Ждать дольше, чем нужно, не входило в мои планы.
— Сию минуту.
Разносчик исчез, а люди стали потихоньку возвращаться к своим разговорам. Я окинул помещение неторопливым взглядом. Приезжих было мало (опознать их было легко — они просто обедали), должно быть, большинство из них предпочитают столоваться при гостинице, что неудивительно. Пара человек (по виду — средней руки купцы) вела неспешные переговоры, проходившие без лишнего ажиотажа. Видимо, наем обещал быть не слишком выгодным — столпотворения вокруг них не наблюдалось.
— Если… — подошедший бросил взгляд на мой дворянский знак, — если виконт ищет людей, то лучшего места не найти.
Я поднял голову и молча пристально посмотрел на говорившего. Это был вызов. В другой ситуации я не стал бы себя вести подобным образом. Бросил бы короткое «нет» и продолжил бы ожидать обед. А сейчас?
Можно сказать, это было первое испытание для подошедшего. Он не поинтересовался, хочу ли я с ним говорить, первым подошел к нашему столу, тем самым вторгнувшись на чужую территорию. Я дал ему понять, что его действия неуместны. В дальнейшем события могли развиваться по двум сценариям: умный поймет, что был бестактен, и с извинением удалится (к сожалению, так бывает далеко не всегда); тщеславный — примет мое поведение за оскорбление. Ему невдомек, что он первым повел себя не так, как подобает, подобное просто не придет ему в голову. Существовал и вариант, при котором говоривший с руганью уйдет. Но с абудагцем такое развитие событий было маловероятным.
Ну вот, как в воду глядел: мой собеседник начал горячиться.
— Не слишком-то вы вежливы, сударь, — бросил он пока еще сдержанно, но с плохо скрываемым раздражением в голосе.
К холодному взгляду я добавил чуть ироничную улыбку.
— Могли бы и ответить! Я что, с пустым местом разговариваю? — начал кипятиться собеседник. Рука его невольно потянулась к мечу.
— Остынь. — Тяжелая рука другого наемника опустилась на плечо первого. Второй был постарше и явно опытнее.
Первый сбросил с плеча чужую руку и резко повернулся:
— Не тебе давать мне советы, Двант!
Я не вмешивался. Если Двант решил навести порядок, то разберется и без меня.
— Извините этого олуха, милсдарь, — обратился ко мне второй наемник.
Я промолчал. Почему? Об этом чуть позже.
— Я сам могу разговаривать! — не унимался первый.
— С тобой не хотят говорить. Сядь на место, — настаивал Двант.
— Шарх! — крикнул первый. Это было и ругательство, и вызов на поединок. Что-то парень уж больно горяч.
Собравшиеся здесь наемники неодобрительно зашумели. Интересно, как отреагирует второй.
— Я тебя убью. Потом. Если захочешь, — отозвался Двант.
Неугомонный все же попробовал вытащить меч, но несколько человек сорвались с места, подхватили его под руки и вытолкали из заведения.
Один соискатель выбыл. Он не прошел проверку на элементарную сдержанность. А Двант неплох, если только все это не заранее отрепетированная постановка, для того чтобы произвести впечатление на потенциального нанимателя.
Я подождал, когда появится разносчик, и остановил его вопросом:
— Скажи, ты знаешь дебошира?
— Как не знать, — отозвался парнишка. Наемник из местных. Чаще у рынка обитает, но и к нам иногда заходит.
— А второй? Двант.
— Этот почти всегда здесь, когда работу ищет.
— Значит, они не друзья?
— Нет, милсдарь. Я же говорю, тот, первый, редко здесь бывает.
— Ладно, иди, — махнул я рукой.
Мы съели принесенный обед, пора было заняться тем, зачем сюда явились.
— Пригласи за наш стол Дванта, — попросил я служителя трактира.
Через минуту наемник подошел, я жестом предложил ему присесть напротив.
Двант молча сел со спокойной уверенностью человека, знающего себе цену.
— Ищете работу?
— Здесь многие ищут. Если у вас, виконт, есть что предложить, я готов выслушать.
— Есть что предложить. Мне необходим отряд в два десятка мечников. Можете кого-нибудь порекомендовать?
За соседним столом послышались веселые возгласы. Известие о том, что наем будет коллективным, многих обрадовало.
— Здесь немало достойных бойцов. Думаю, вы без труда наберете требуемое количество.
— Вы принимаете контракт?
— Если в цене сойдемся и работа меня устроит. Предупреждаю сразу: за темные дела не берусь.
— Это радует. Дела будут абсолютно прозрачными.
— Охрана территории? Сопровождение караванов?
— Сопровождение. Но не караванов. Личное сопровождение. Надо будет проводить нас с Сонъером.
— Для этого необходимо двадцать человек? — удивленно спросил Двант.
— Мы собираемся пойти в гости. Чтобы не было недоразумений, имя того, к кому мы собираемся, я назову сразу.
Не хотелось бы неожиданностей. Лучше определиться сейчас.
— И кто же этот человек?
— Барон Липец, — сказал я вполголоса.
Двант многозначительно крякнул.
— Что-то не так? — поинтересовался я. — Пока еще договор не заключен, не поздно отказаться.
— Но я не откажусь, — твердо сказал Двант. — Признаться, имя это известное, вот только известность эта особого рода. Каждый честный человек должен такой известности избегать. Я не святой, но участвовать в делишках Липеца не хотел бы.
— А что это за дела?
— Так вы, поди, сударь, и сами знаете, если в гости собрались с охраной, — пояснил наемник.
— Есть у меня к барону один вопрос, а об остальных его делах я не слышал.
— Здесь вот что. — Двант на пару секунд замолчал. — В общем, не доказано — не обвинишь, но слухов о бароне ходит много. Разных слухов. Говорят, он посредничает в найме татей. И на большую дорогу не против людей послать.
— И вы все это терпите? — удивился я.
— Говорю же: не доказано, — развел руками наемник. — Но в охрану к вам, сударь, я, пожалуй, наймусь, и другие отказываться не станут. Сколько платить будете и на какое время хотите нанять отряд?
— На месяц. Возможно продление договора. А платить? Сколько вы хотите?
— Пять золотых на человека, — озвучил запрос наемник.
Он вопросительно посмотрел на меня, ожидая торга, но торговаться я не стал.
— Идет. Кого порекомендуете?
— Здесь — почти каждого. Парни, подходите.
Люди начали подтягиваться к нашему столу.
— Договор сами составим или попросим градоначальника? — уточнил Двант.
— Составим сами, а у градоначальника заверим.
— Разумный выбор, милсдарь. Виконт…
— Вик.
— Садись, пиши, — сказал Двант одному из наемников, юному возрастом, но обремененному печатью ума на уже обветренном лице. — Договор найма.
Через полчаса договор был составлен, и я отправил Сонъера к представителю местной власти, чтобы он заверил бумагу по всем правилам.
— Какие будут распоряжения, милсдарь? — спросил Двант. Общим решением наемников он был выбран командиром отряда.
— Прежде всего расскажи мне о Липеце. Где живет, сколько у него людей и прочее.
— Барон появился в наших краях лет пять назад. Купил поместье в километре от города, где и проживает, когда не бывает в отъезде.
— Сейчас он в поместье?
— Уезжающим его я не видел, но можно уточнить.
— Сделай милость.
Двант поднялся, чтобы отрядить людей для проверки, но я его остановил:
— Подожди. Вот этого человека случайно никто не видел?
Я предъявил портрет Допра. Рисунок пошел по рукам, вызывая удивленные возгласы.
— Встречать не приходилось, — ответил Двант. — Колоритная внешность, я бы такого запомнил.
— Пусть разведчики обратят внимание. Этот человек может быть в гостях у барона.
— Все поняли? — обернулся командир наемников к выбранным парням.
— Будет сделано в лучшем виде, — отозвался один из них. Через минуту наша разведка отправилась в дорогу.
— Барон не насторожится? — поинтересовался я.
— Нет. Его поместье находится рядом с дорогой, движение по ней оживленное. К тому же они будут осторожны. Какие еще будут указания?
— Готовьте отряд к походу. Пусть седлают коней.
Из-за отсутствия лошадей некоторым наемникам пришлось отказать в найме. Сопровождать обозы можно и пешком, приобретением коня озаботились не все, а мне требовался именно конный эскорт. Правда, пришлось отдельно договариваться об оплате корма для коней, содержать лошадь дома все же менее накладно, чем кормить ее в дороге. Но от этих накладных расходов никуда не денешься.
Наемники разошлись. Сбор был назначен здесь же через полтора часа. К этому времени все нанятые для сопровождения мечники должны были появиться верхом.
Когда весь отряд был в сборе, прибыли разведчики.
— Барон в поместье, — доложил один из них. — Того, второго, со шрамом, не видели, но в дом нам попасть не удалось. Есть ли там гости — неизвестно.
— Людей в поместье много?
— Обслуживающий персонал и десятка полтора охраны. Все отъявленные головорезы.
— Может быть, обойдется без боя. Мне надо всего лишь поговорить с бароном. Но, признаюсь, разговор этот может пойти по-разному.
— Когда отправляемся в путь, виконт? — поинтересовался Двант.
— Прямо сейчас и поедем, к чему откладывать.
Каков он, барон Липец? Имеет ли отношение к покушению на нас с Сонъером? Судя по тому, что о нем слышно, такое вполне возможно.
Километр — совсем небольшое расстояние, тем более когда едешь верхом. Вскоре перед нами появилось поместье барона. Довольно скромное, на замок не тянет. Впрочем, мое жилище тоже не слишком велико по сравнению с некоторыми родовыми замками.
Дом все же имел внешнее сходство с крепостью, пусть не размерами, так принципами, по которым он был построен: каменные стены метровой толщины, узкие окна, больше похожие на бойницы. Ни флага, ни герба не наблюдалось. То ли барон скромен, то ли по каким-то причинам не афиширует принадлежность к древнему роду. Странно.
Что ж, начнем с миролюбивой беседы. Я с Липецем не ссорился, и делить нам с ним нечего — это я так думаю. Как думает барон? Не посмотрим — не узнаем.
Посмотреть сразу не удалось. Мечник самого развязного вида преградил нам путь в воротах.
— Что желаете? — после небольшой паузы он добавил: — Сударь?
Так-то здесь встречают гостей. Человек семь-восемь мечников, рассредоточившихся по территории, подобрались и начали понемногу смещаться ближе к дому.
— Доложи барону, что к нему приехал виконт Вик — холодно бросил я.
— По какому делу? — спросил стражник.
— Ты еще здесь? — спросил я удивленно.
Наглец недовольно хмыкнул и направился к дому.
— Какие будут распоряжения? — поинтересовался Двант.
— Подождем немного. Если нас атакуют — обороняемся.
Минут через десять наглый охранник вернулся, ехидно улыбаясь:
— Барон просит вас, виконт. — Мечник сделал жест, предлагая мне пройти к дому. — Но только вас одного.
И что ответить? Возражать? Настаивать на том, чтобы пропустили охрану? По какому праву? Мы приехали в чужой дом, напросились в гости. Слова Допра о том, что заказчик нападения на нас — барон Липец, недорого стоят. Да, такой прием выглядит не очень приветливым, но домыслы — недостаточное основание для начала военных действий. Быть может, Липец затворник или опасается за свою жизнь. Возражать здесь сложно. Надо или принимать условия хозяина дома или разворачиваться и уезжать отсюда, так ничего и не узнав.
— Сонъер, подержи коня. — Я спрыгнул на землю и протянул повод охотнику.
— Опять вы лезете на рожон, мастер, — пробурчал Сонъер.
— Что поделать. Я с удовольствием туда не ходил бы, но возвращаться ни с чем…
— Может, все вместе пойдем?
— Всех вместе нас не зовут. Что мы, тати лесные, чтобы врываться в чужой дом без всяких оснований? Вы вот что — внимательно следите за окнами. Если что-то пойдет не так, попробую дать сигнал. Тогда не зевайте, начинайте действовать без промедления.
— А получится дать сигнал?
Опасение обоснованное, может выйти так, что к окнам меня не подпустят.
— Если четверть часа от меня не будет никаких известий — прорывайтесь к дому.
Надеюсь, я правильно рассчитал время и мне хватит этой четверти часа, чтобы сориентироваться. С другой стороны, не станет же барон с ходу на меня нападать. Ему, поди, интересно, зачем я пожаловал.
Закончив этот краткий разговор, я двинулся к дому. На пороге меня встретил слуга и попросил проследовать на второй этаж в покои барона.
Довольно просторный зал был погружен в полутьму. Ставни были лишь приоткрыты, не позволяя солнцу осветить помещение полностью. Барон не любит яркого света? Или он чересчур осторожен и опасается случайно залетевшей в окно стрелы?
Я остановился на пороге, привыкая к неяркому освещению.
— Чем обязан, виконт? — Голос хозяина дома оказался неожиданно звонким, почти пронзительным.
Барон сидел на противоположной стороне зала за широким столом. За спиной его стояли два дюжих молодца с бесстрастными лицами и холодными глазами.
Интересно, он всегда дома в панцире ходит или принарядился ради встречи со мной? Телохранители барона тоже были при броне и с оружием. Я оглянулся на окна — с этой стороны опасности пока не было. Если что, успею швырнуть на улицу подсвечник, подав своим сигнал к штурму.
— Нелюбезно вы встречаете гостей, барон, — ответил я.
— Присаживайтесь. — Липец сделал жест, предлагая мне расположиться на стуле напротив.
Широкий стол (не менее двух с половиной метров) был достаточной преградой и хорошо защищал от неожиданного нападения.
— Обед не предлагаю, — продолжил Липец. — Желаете вина?
— Спасибо, не стоит.
Неизвестно что на уме у этого барона. В доме врага хлеб горек. Врага ли? В этом я пока не убедился, но от угощения лучше воздержаться.
Я рассматривал своего собеседника. Правильное, почти аристократическое лицо, чуть надменная улыбка (относящаяся скорее всего не к конкретному собеседнику, а ко всему окружающему миру), тонкий выступающий подбородок, умные, но холодные глаза. Опасный противник. Его амбиции явно больше его возможностей, и в этом его беда. Такие люди обречены на вечную неудовлетворенность. Впрочем, это его выбор и его проблемы. Мне же надо было выяснить, имеет ли он отношение к барону Допру и к покушению на меня.
— Давно из империи? — поинтересовался хозяин дома.
— Недавно. Это так заметно? Или вы меня знаете?
— Кто же не знает хозяина знаменитого волока, — кивнул барон.
Вот так всегда.
— Хочу передать вам привет от вашего друга.
Я сунул руку за пояс. Барон подобрался, его телохранители сразу же положили руки на рукояти мечей. Уж не думают ли они, что я собираюсь атаковать? Без резких движений я достал портрет Допра и положил его на стол.
Липец сделал едва заметный жест одному из телохранителей, и тот подвинул к нему листок.
На секунду лицо барона исказилась. Можно было с уверенностью утверждать, что мелькнувшее выражение — это далеко не дружественная улыбка.
— Не имею чести дружить с этим человеком, — ответил холодно Липец.
— Вот как? А он вас отлично знает. Более того, называет вас другом.
— Я не утверждал, что не знаю его. Мне этот разговор неприятен, и я не обязан перед вами отчитываться.
— Разумеется, но тогда я буду считать его слова правдой. А слова эти касаются вас самым непосредственным образом.
— Вы мне угрожаете? — Барон улыбнулся.
— Нет. Я всего лишь хочу знать, кто вам поручил меня похитить.
— Вас? Похитить? — Такое удивление трудно сыграть.
Или барон изумительный актер или действительно впервые слышит о нападении.
— С вашего разрешения я подойду к окну.
— Зачем? — насторожился Липец.
— Всего лишь хочу дать сигнал своим людям. — Я взглянул на барона и встретил его непонимающий взгляд. — Нет-нет, вы не поняли, я как раз хочу дать сигнал, предлагающий им подождать.
— А если его не будет? — с интересом спросил хозяин дома.
— Тогда с минуты на минуту начнется штурм.
— Вы еще более интересный человек, чем я предполагал, — сказал барон. — Что ж, думаю, штурм пока излишен. Прошу.
Барон сделал приглашающий жест.
Я распахнул ставень. Внимательные взгляды Сонъера и нескольких наемников сосредоточились на окне.
— Оставайтесь на месте! — крикнул я.
Сонъер указал себе под ноги, уточняя, правильно ли он понял, и я ему продемонстрировал знак, означающий «полчаса». В нашем арсенале несколько десятков условных знаков. Порой это здорово выручает.
Итак, наемники будут ждать еще полчаса, у меня есть время поговорить.
— Значит, вы предполагали, что я замешан в попытке вас похитить? — спросил Липец.
— Я и сейчас не полностью уверен в обратном.
— И все же вы пришли сюда один?
— Как видите.
— Не слишком ли это самоуверенно? — спросил Липец.
— Что поделать, мне нужен ответ.
— Ответ мало что вам даст. Это не я.
— Хотелось бы подробностей. Почему Допр указал на вас как на заказчика покушения? — уточнил я.
Липец недовольно скривился.
— Ваши усилия заслуживают внимания. Оставьте нас. — Последняя фраза предназначалась телохранителям барона.
Громилы без возражений вышли за дверь.
— Видите ли, виконт, у Допра, скажем так, есть основания для того, чтобы быть мной недовольным. Такие же основания есть и у меня в отношении его.
— Кто он вообще такой, этот Допр?
— А вы не знаете?
— В самых общих чертах — это действительно так. Знакомство наше было слишком кратким.
— Можно сказать, что он наемник. Да-да, несмотря на дворянские корни, которые, кстати, недолго и утратить. Кстати, Допр — не настоящее его имя, настоящее мне неизвестно. Он очень дорогостоящий наемник. К тому же некоторые поручения, за которые он берется, не совсем законны.
Нечто подобное я и предполагал.
— Но почему он назвал ваше имя?
Барон замялся:
— Видите ли, это вопрос довольно щекотливого рода.
— Конкуренция? — спросил я. — Он перехватил ваш заказ? Или вы его?
— А вы опасный противник, виконт. — Липец бросил пронзительный взгляд.
— Пока еще нет. Но и друзьями мы тоже не станем, не буду врать.
— Чистеньким хотите быть? — язвительно спросил хозяин дома.
— Не язвите, барон, вам не идет.
— Не то чтобы я к этому стремился… И все же почему?
— Вам не понравится ответ.
— Я был откровенен с вами, — напомнил Липец.
— Ну хорошо. — Я вздохнул. — Мне сложно будет поверить в вашу бескорыстность.
Барон рассмеялся. Смеялся он до слез.
— Да, с вами непросто иметь дело, Вик. Пожалуй, я рад, что не взялся за этот подряд.
— А вам предлагали? — заинтересовался я.
— Не предлагали. — Липец отрицательно покачал головой.
— А если бы предложили?
— Я мог бы сказать, что отказался бы, но не стану врать. Не знаю, виконт. Это была бы интересная задача, но слишком рискованная. Человек, сумевший менее чем за месяц организовать оборону долины гномов и разбить превосходящие силы кочевников, — очень серьезный противник. Кстати, а история с золотым конем — это не ваших рук дело?
Я улыбнулся:
— Пусть это останется тайной.
— Так я и предполагал. Могу лишь повторить: я рад, что мне не предложили этот заказ. Не люблю бороться с искушением.
— А кто заказчик? — как бы между делом поинтересовался я.
— Не знаю. В самом деле не знаю.
— А сказали бы?
Барон пожал плечами:
— Это не мой наниматель.
— Сможете узнать, кто нанял Допра? Плачу пятьсот золотых.
— Вы так богаты? — удивился барон.
— Не обольщайтесь, у меня нет с собой этих денег.
Барон рассмеялся, но смех этот выглядел несколько натянуто и фальшиво. Особенно если вспомнить его недавние слова об искушении.
Да, к такому спиной не поворачивайся, но почему бы ему и не принять предложение? Вот они, деньги, вот работа. Пусть не совсем по профилю, но и не подводы ведь разгружать.
— Узнать кто, и?..
— Просто узнать. Но предупреждаю, одно только имя меня не устроит. Мне нужны будут доказательства.
— Пожалуй, я возьмусь за это дело, — сказал Липец. — Неплохо бы получить аванс.
Я отвязал от пояса кошель и положил его на стол:
— Здесь пятьдесят семь золотых — все, что у меня есть с собой. Могу добавить еще сотню, но для этого надо будет взять деньги в банке. Остальной расчет после выполнения работы. Не будет результата — не будет и расчета.
— Идет, — согласился Липец. — Где и когда можно будет получить эту сотню?
— В Родерике через десять дней. Деньги вручит мой человек.
— Кто именно?
— Он у ворот. Если вы не против, я позову его сюда.
— Сейчас отдам распоряжение, и его пропустят.
Я подошел к окну и крикнул:
— Сонъер, тебя сейчас проводят в дом.
Охотник чуть поклонился, показывая, что понял.
Барон позвонил в колокольчик. На звук появился невысокий человек неброской внешности.
— Деньги получит он, — сказал Липец.
Через пару минут в комнату вошел Сонъер.
— Запомни этого человека. — Я кивнул в сторону неброского. — Через десять дней около городского банка Родерика ты вручишь ему сотню золотых.
— Понял, мастер, — отозвался охотник.
— Возвращайся к мечникам. Я задержусь недолго.
Сонъер исчез, исчез и человек Липеца.
— Остался один вопрос, который я не могу не задать. Где можно найти Допра?
— Я не знаю, где он сейчас, — отозвался Липец. — Он часто бывает в Рейте — это городок в двух днях отсюда на северо-восток. Там ли он сейчас, мне неизвестно. Могу уточнить.
— Не стоит.
Указанный город был почти у нас на пути. Раз уж удалось вырваться в Абудаг, я решил съездить в Родерик и попробовать поискать следы Найи и Нимли. Заглянем и в Рейт.
— Как я могу передать вам результаты нашей работы? — спросил Липец.
— Если удастся что-то узнать, оставьте для меня сообщение в любом из наших торговых представительств. Скажете: «Срочное послание без адреса для виконта», — и сообщите то, что посчитаете нужным.
— У вас хорошо налажена система курьеров, виконт. — Липец переплел пальцы рук. — Если бы вы разрешили мне пользоваться ею в своих целях, цена за работу могла бы быть гораздо меньше.
— Система курьеров? — Я сделал вид, что удивлен. — О чем вы? Обычная купеческая почта, такая есть у многих. Да и послание с ней может отправить любой желающий. Вам тоже не воспрещается.
Барон с сомнением покачал головой.
— Некоторые новости доходят гораздо быстрее, чем идет любой торговый караван.
— Байки. Или чья-то личная инициатива.
Не для того я строил систему курьерской почты, чтобы сдавать ее в аренду подозрительным личностям.
— Что ж, нет так нет, — согласился Липец. — Наш договор остается в силе. Рад был побеседовать.
Я попрощался и вернулся к своему отряду.
— Уезжаем.
Мы развернули коней.
— Так Липец ни при чем? — спросил Сонъер.
— Не знаю, — признался я. — Его слова показались мне убедительными, но полностью исключать его причастность я бы не стал.
— Позволите спросить, мастер?
— Спрашивай, — разрешил я. Сонъер не просто служит у меня, он почти друг.
— О чем вы договорились с бароном?
— Это не секрет. Он обязался узнать, кто нанял Допра.
— Так Липец теперь на нашей стороне?
— Вот уж никоим образом. Такие, как Липец, всегда на одной стороне — на своей собственной. Возможно, ему удастся что-нибудь разузнать. В таком случае он получит свои деньги, но это не означает, что в дальнейшем он не будет работать против нас. Более того, он и сейчас может работать против нас. Именно поэтому мы направимся в Рейт как можно быстрее, узнаем, там ли Допр, и быстро исчезаем из города. Я буду чувствовать себя спокойнее, если Липец не будет осведомлен о нашем местонахождении. От этого любителя половить рыбку в мутной воде всего можно ждать.
— Думаете, он работает на противника?
— Он работает на себя. Липец игрок. Игрок азартный и непредсказуемый.
— Но вы же его переиграете, мастер?
— Ну, игра ради игры меня никогда не привлекала.
— Тогда зачем?..
Сонъер не продолжил, но вопрос его был ясен и без того.
— Зачем я поручил ему это дело?
— Да.
— Я уже пришел в его дом. Зачем и почему — ты знаешь. Если бы не этот визит, я предпочел бы не привлекать его к этому делу. Так или иначе, он уже в игре. Будем надеяться, что приз покажется ему достойным и он не пойдет против нас прямо сейчас. Но вместе с тем поспешим.
Мы направились к городу, но лишь только поместье Липеца скрылось из вида, я подозвал Дванта.
— Вы знаете дорогу на Рейт?
— Конечно, виконт.
— Мы направляемся туда.
— Завтра утром? — поинтересовался наемник. До заката оставалось не более двух часов.
— Немедленно.
Двант удивленно покачал головой, но возражать не стал:
— Как скажете, виконт.
Мы пришпорили коней и направились галопом следом за Двантом, который хорошо знал дорогу.
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8