57
Слегка утомившись от беседы, глава русского отдела попросил Кейт приготовить им со Спайком кофе.
Вскоре секретарша принесла поднос и, поставив его на столик шефа, покинула кабинет.
— Кажется, это не кофе, — сказал Кастор, указывая на бутылочки с этикетками кока-колы.
— Да, Спайк. Однако не будем огорчать Кейт.
— Она что, не различает напитки?
— Боюсь, она не различает слова, Спайк. Мать Кейт с Балкан, может, в этом все дело.
Они взяли по бутылочке и начали потягивать колу.
— Я вот что подумал, сэр, относительно этих хитрых превращений.
— Ну?
— Россия от нас далеко, если, конечно, не считать Аляску, где медведей больше, чем нефтяников.
— Ну?
— Думаю, они могут начать подменять людей в государствах, с которыми граничат.
— А что, Спайк, неплохая мысль, — похвалил подчинённого Уиллсон. Тут он заметил на рукаве пиджака крохотную капельку от коли, поднялся с кресла и, подойдя к огромному стенному шкафу, распахнул дверцы.
— Bay! — воскликнул поражённый Спайк. — Сколько у вас костюмов, сэр!
— Согласно штатному расписанию, Спайки, семьсот четырнадцать.
Уиллсон снял испорченную вещь и повесил на пустовавшие плечики, а себе выбрал другой пиджак.
— Счастливчик вы, сэр. У меня пока двести восемьдесят.
— Так что с граничащими странами? Что, ты думаешь, русские заменяют там политиков?
— Если бы так, сэр… — Спайк вытряхнул в рот последние капли напитка. — Если бы так. Они заменяют все население… Скажем, — Кастор поднял глаза к потолку, — скажем, все население Китая.
— Китая? А сколько там населения?
— Нужно посмотреть в «Справочнике агента». Уиллсон достал из ящика книжку, быстро полистал её и застыл в изумлении.
— Слушай сюда, Спайки, — один миллиард двести миллионов человек…
Кастор не смог отреагировать сразу, он пытался охватить разумом число. Это было трудно.
— М-да, — наконец произнёс он. — А теперь представьте, сэр, что русские безостановочно, день за днём заменяют китайцев на своих людей, и вот уже мы имеем гигантскую армию, противостоять которой просто невозможно…
— Русские не станут воевать с нами, Спайк. Времена не те. Но есть вещи и пострашнее войны.
— Какие же? — Кастор подался вперёд и даже перестал дышать.
— Представь, что русские заменят американского консула, а потом выдадут всем заменённым ими китайцам визы в Штаты. Ты можешь себе представить, что тогда начнётся?
— Э-э… с трудом, сэр, — признался Спайк. Уиллсон снова надел большие чёрные очки поверх малых и скрестил руки на груди.
— Миллиард с лишним китайцев обрушатся на нас, как цунами, Спайк. Они полетят к нам на самолётах, поплывут на кораблях и поедут на поездах.
— А на поездах как?
— Ну… — Уиллсон задумался. — Ладно, достаточно будет тех, кто приплывёт к нам и прилетит. Десятки, сотни и тысячи миллионов китайцев. Которые на самом деле — русские.
— Водка сразу подешевеет.
— Это положительный фактор, — согласился Уиллсон. — Однако в стране начнут говорить на языке большинства, то есть на русском. Ты знаешь русский язык, Спайк?
— Я могу послать по-русски.
— Ну, на этом ты далеко не уедешь, поверь мне. Наши места займут парни из КГБ, и вся страна превратится в огромный Брайтон-Бич… Кока-кола исчезнет, её сметут русские производители кваса. Вместо бейсбола все станут играть в «лапта», нашим гимном станет «Интернационал», а День Благодарения будут праздновать первого мая.
— И во всех штатах будет навалом девок, похожих на Курникову, — мечтательно произнёс Спайк. — Мне это нравится, босс.
— Ему это нравится, — передразнил глава отдела. — А ты подумал, где окажемся мы, настоящие англосаксы?
— Где?
— В сточной канаве, дружок. Разве эти русские смогут оценить наш талант в ношении серых костюмов? Никогда! А очки? Разве объяснишь какому-то русскому, сколько пар очков должен иметь агент?
— Я постигал это пять лет, — вздохнул Кастор.
— Вот о чем я и говорю. Уиллсон вздохнул.
— Однако пока у нас ещё есть возможность остановить нашествие. Мы должны найти достойного агента и послать его на помощь Зи-Зи.