ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
— Вот такто, — сказал Мартак Сарно с большим удовлетворением.
— Все прошло хорошо? — спросил Сджилла.
— Просто прекрасно. Хотел бы я, чтобы вы взглянули на выражение лица Карстайрса, когда он увидел, что случилось с его экипажем. Пока шок от этого был еще свежим, я послал их вместе с Бланаттой, чтобы он был проводником.
— Хитрый трюк, на самом деле, — похвалил его Сджилла, — но, значит, у вас полным-полно таких хитрых трюков, не правда ли?
— Во всяком случае, мне хотелось бы так думать. Но именно сейчас мне надо услышать, как у нас идут дела, с тем чтобы связать вместе Призрака Бакстера с Дедышком. Тогда хоть это не будет стоять на нашем пути.
Тон Сарно заставил шефа Службы безопасности пристально посмотреть на него:
— Что-то не так, генерал?
— С чего вы взяли?
Он слабо махнул:
— Это моя работа — чувствовать такие вещи. Вы можете ничего не отвечать, но все таки что-то не так. Я прав?
Сарно тяжело вздохнул:
— Вы, как всегда, правы.
— Что за проблема на этот раз?
Сарно бесцомощно пожал плечами:
— Ничего, за что можно было бы ухватиться. Моральное состояние войск ухудшается — это одно. Другое — что роботы становятся беспокойными.
— А?
— Роботы. Эти планеты кишат ими.
— Я знаю. И что?
— То, что они становятся беспокойными.
— Невозможно. Они только машины. Они не могут…
— Не возражайте мне, — Сарно устало поднял руку, — я знаю дословно, что вы можете сказать, — я и сам говорил так же. Тем не менее факты остаются фактами.
— Какие факты?
— Роботы подошли и заговорили с патрульными десантниками, просто залили их потоками земной речи. Те, разумеется, ничего не поняли. Их реакция была типичной для солдат: они сожгли роботов.
— Так где же проблема?
— События развиваются слишком быстро, чтобы мне это нравилось, просто слишком быстро. И есть кое-что еще. В некоторых отдельных случаях десантники стреляли не очень хорошо или не очень быстро. Роботы бежали. Кто может сказать, как они ответят на враждебность?
— Это легко. Они позовут полицейского.
— Никаких полицейских нет. Что потом?
— Послушайте, они только машины. Не люди. У них ограниченные возможности, иначе они бы давно взяли верх. Перестаньте беспокоиться.
— Хорошо… если вы скажете мне, почему пятнадцать десантников промазали без каких то явных причин в самых разных местах.
— Случайности. Инопланетные города — это ловушки для чужаков.
— Согласен, особенно когда они полны разъяренными роботами. Но хватит об этом. Что там насчет Призрака Бакстера — или Дедышка?
— Прежде всего, это одно и то же лицо. А теперь что еще вы хотели бы узнать: его имя, домашний адрес или финансовое положение?
Сарно сделал резкий выдох:
— Успешная идентификация?
— Успешная.
— И?
— И все так, как я и думал: Призрак — это просто еще один непострадавший, который по случайности является отличным стрелком и умеет ловко уклоняться от плазменных лучей. Его имя? Джеймс Риерсон. Домашний адрес? Атланта. Финансовое положение? Завидное.
— Риерсон, — Сарно нахмурился, — Дэниел Риерсон, Джеймс Риерсон — есть какое-то родство?
— Дядя и племянник. И причина иммунитета племянника, как я понимаю, та же, что и у дяди. — Сджилла полез в карман и вытащил выцветшую фотографию: — Узнаете?
— Рисстайр! — вскричал Сарно. — Тарл — дерево вуру!
— И Джеймс Риерсон, двадцать три земных года назад, держит в руках новенькое ружье, — добавил Сджилла.
Он порылся в портфеле, который принес с собой, и вытащил большую квадратную фотографию, передал ее. Это был свежий отпечаток, сильно увеличенный, той же самой фотографии. Сарно посмотрел на нее и положил на свой стол.
— И что? Зачем увеличение?
Для ответа Сджилла вытащил маленький медный цилиндрик:
— Это пустая гильза от патрона калибра 7, 62 миллиметра.
— И что?
— Солдаты, убитые в Бакстере до того, как Риерсон начал использовать пистолет калибра 10 миллиметров и украденный плазменный пистолет, были убиты калибром 7,62. Мы нашли эту гильзу в машине, принадлежащей Риерсону, а сама машина была очень близко к Бакстеру.
— Что это доказывает?
— Что он был по соседству и у него есть винтовка калибра 7,62. Остальное доказывается фактом, что его не нашли как ни в одном из ближайших бомбоубежищ, так и поблизости, а также этим увеличенным снимком.
— А что с увеличенным снимком?
— Ружье, которое он держит, тоже калибра 7,62. Довольно убедительная цепь совпадений, вы так не думаете?
— Вы абсолютно уверены, что речь идет именно о нужном нам человеке?
— Вам требуются еще доказательства? Хорошо: его описание в архиве штата довольно близко совпадает с описанием, данным солдатами, сражавшимися с Призраком, не считая бороды, происхождение которой вполне понятно. Медицинские записи показывают, что он не обрабатывал кожу против роста бороды. И в завершение, эта гильза сделана той же самой компанией по производству боеприпасов, что и гильзы, найденные около тел и в мебельном магазине в Бакстере. Хотите еще?
— Нет, — усмехнулся Сарно, — вы меня положили на обе лопатки. Хорошо, вы получили Призрака Бакстера — иначе говоря, Дедышка, все объяснили и даже ярлычок наклеили. Чудесно. Вы объяснили иммунитет Донована, Йоганды, Ногалеса, Харриса и обоих Риерсонов. Но что с остальными?
— Ах, это.
— Да, это.
Сджилла встал и подошел к двери.
— С вашего разрешения, генерал, я покажу следующий экспонат.
— Продолжайте.
— Спасибо. — Он открыл дверь и поговорил с кем-то снаружи: — Заносите внутрь.
Солдат протиснулся в дверь, на лице был написан страх. Он держал что-то на расстоянии вытянутых рук, что-то, что яростно шевелилось, изгибалось и кололо его защищенные руки бесполезными в данный момент шипами. Тяжелый и очень, очень знакомый запах наполнил комнату.
— Ксиль'тресск! — вскричал Сарно, потеряв свое обычное самообладание. — Ксиль'тресск… здесь?
— Ксиль'тресск здесь, — согласился Сджилла, когда солдат с видимым облегчением избавился от своей шевелящейся ноши и торопливо отступил назад. — Известен под именем «Тигрица Лил», товарищ по путешествиям небезызвестного Пола Ногалеса.
Сарно с удивлением смотрел на цветок.
— Это драматическое появление сделало бы честь земному детективу или триллеру, — сообщил он шефу Службы безопасности, — а теперь, будьте добры, скажите мне ради Парра, что это значит и где вы это взяли?
— С превеликим удовольствием, — ответил Сджилла и приступил к объяснениям, ничего не пропуская и закончив словами: — …таким образом, вы видите, это просто причина и следствие. Донован, и Харрис, и остальные были на Рисстайре, как и вы, — и все они были подвергнуты действию Пыли. Когда вы обнаружили ее военный потенциал и Высшее командование решило сыграть на этом, тогда стало неизбежным, что ваши пути снова пересеклись…
— …а непредсказуемая натура Ногалеса просто добавила в этот торт глазури, — вставил Сарно.
— Именно так.
Он откинулся на своем кресле и восхищенно покачал головой:
— И конечно, Донован, будучи таким, какой он есть, не мог не создать проблем. То, что его поймали так рано, расстроило его и стимулировало его воображение.
— Опять правильно.
— А этот Джеймс Риерсон, которого я помню только как полноватого, растерянного земного юношу в космопорте Рисстайра, действовал в соответствии со своим характером до тех пор…
— …пока не заслужил кличку Призрак, — кивнул Сджилла. — Причина и следствие воплотились в этих людях. Бросьте камень, и круги будут расходиться и расходиться…
— Кто бы мог поверить в это? — начал было генерал, но, поскольку гневаться на причуды судьбы было без толку, он перешел к текущим делам: — Теперь, когда мы знаем, кто наш противник в Джорджии, что мы можем сделать, чтобы покончить с ним? Сирри знает, сколько бед он принес нам прямо и косвенно, как будто это армия призраков, а не один человек.
— Косвенно? Как косвенно? — захотел узнать Сджилла.
— Тем, что подкрепил сказочки Донована, вы знаете это. Тем, что значительно подорвал моральное состояние наших войск. Тем, что десантники не хотят сейчас занимать свои посты под землей в бомбоубежищах, где только спящие — неумершие, как они считают, — составляют им компанию. И также…
— И также? — подтолкнул его шеф Службы безопасности.
— Ну, круги расходятся вовсю. В Джорджии вчера была неожиданная смерть, одна из тех, которые мы не можем прямо списать на меткую стрельбу Риерсона. Она случилась на глазах всего взвода: они прочесывали лежащее под паром поле широкой цепью, рассчитывая, что, может быть, удастся случайно вспугнуть Призрака.
— И?
— Вы читали рапорты ботаников, те, где говорится, что не все формы жизни были в равной степени поражены Пылью?
— Читал. Что из этого?
— Что некоторые отдельные виды совсем не были поражены? — настаивал генерал.
— Я читал рапорты, — повторил Сджилла.
— Когда перед носом одного солдата взлетела перепелка, он умер от сердечного приступа. Причина, полагают медики, — крайнее напряжение, вызванное тем, что, находясь в постоянном страхе, он считал, будто призрак все время заглядывает ему через плечо.
— Почитатель предков, значит.
— Точно. Варварский обычай, но это не важно. Важно то, каким способом он был убит. Другие солдаты не верят заключению медиков. Они думают, что Дедышк, манипулируя некоторыми обитателями этой планеты, которые должны бы быть спящими, определенно выбрал именно его для уничтожения в качестве показательного урока. Они, мягко говоря, запуганы. И их страх распространяется.
— Манипулируя некоторыми обитателями, сказали вы?
— Да, одной из разновидностей этих маленьких существ, не пораженных Пылью.
— Что же случилось?
— Я не вполне уверен. Рапорт был путаным. Было что-то вроде взрыва… и десантника нашли мертвым. Он неожиданно упал. Солдаты клянутся, что эти птицы направлялись рукой Дедышка и убили его таким очень странным способом.
— Птицы? — сказал Сджилла. — Какие птицы? Что случилось?
— Может быть, вы сможете сказать мне, раз вы так много знаете о Земле? — Голос Сарно звучал жалобно.
— Я попытаюсь. Но я должен знать, что произошло.
— Ботаники дали мне название. Или, скорее, несколько названий. Но эти слова ничего для меня не значат.
— Ну-ка, скажите.
— Ну… что такое, хотел бы я знать, «выводок белохвостых перепелок»?
Сджилла издал громкий стон:
— Я боялся этого.
— Боялись чего?
— Когда-нибудь, когда у нас будет сколько угодно времени, я попытаюсь объяснить вам. А пока нам надо схватить Риерсона.
— У вас есть какой-нибудь план?
— У меня есть план, — подтвердил Сджилла, — и я думаю, что он сработает. Лучше бы сработал! Выводок перепелок! — Он мрачно покачал головой. — Клянусь Черными звездами, выводок перепелок. Похоже, мертвый начнет ходить, прежде чем все это закончится.