Книга: Косморазведчик. Атака
Назад: Глава четвертая
Дальше: Глава шестая

Глава пятая

Ингрид остановилась у бывшей балерины и учительницы Ниведы, которую звали Алана Шебанска. Сразу чувствовалось, что эта женщина возрастом от сорока до пятидесяти лет привыкла находиться в центре внимания и не понаслышке знала, что такое слава и поклонение публики.
— Проходите, милочка, проходите. Ваше имя…
— Ингрид, фрис Шебанска. Меня зовут Ингрид.
— Да-да, Ниведа говорила. Необычное и красивое имя. Да вы и сами очень красивы, девочка, очень.
— Спасибо родителям. И имя, и внешность — их заслуга.
— Вы правы. Проходите сюда. Ниведа обещала подъехать сама, но пока что-то её нет.
— Ниведа не приедет. Сегодня ночью её арестовали.
— Не может быть! Неужели все же осмелились, сволочи? Извините мою несдержанность, но сколько же это может продолжаться? В моем окружении уже почти не осталось порядочных людей!
— К сожалению, информация точная.
— Мерзавцы! Но ничего, рано или поздно они за все заплатят. Что же делать, как ей помочь? Надо написать письмо, собрать подписи… Вот горе-то…
— Заплатят, фрис Шебанска. И очень скоро. За них взялись серьезные люди. А насчет Ниведы вы не волнуйтесь. Сегодня же ночью Ниведа и еще триста пятьдесят человек бежали из Центральной тюрьмы СБГ, перебив палачей и охрану, и теперь она в безопасности. Я получила от нее весточку.
— Неужели это правда? Мне еще не приходилось слышать, чтобы из их лап кто-нибудь вырвался.
— Я же говорю, за них взялись серьезные люди. Именно они организовали побег.
— И что же это за люди, милочка, если не секрет?
— Для вас — не секрет. Это Зорро и с ним еще один человек такого же склада. Они были у Ниведы, когда за ней пришли. БГ-шники забрали всех троих и отвезли в Центральную. Ну а что за этим последовало, я рассказала.
— Вы сообщили мне удивительные новости! Зорро! Все воспринимают эту личность как обобщенный сценический образ, слишком фантастический, чтобы быть правдой. И вы, наверное, тоже так думали. Но Ниведа сама сказала мне, что в постановке и фильме все строго соответствует фактам, а моя девочка никогда меня не обманывала. Ну, раз объявился Зорро, да не один, тогда все понятно.
— Нет, фрис Шебанска, я так не думала. Я знаю, на что способен Зорро. Мне приходилось видеть его в деле.
— Что вы говорите! Невероятно! Расскажите же мне, кто он такой, эта загадочная и полулегендарная личность?
— Я знаю немного. Он действительно необыкновенный человек. Когда-то был моряком. Потом занялся совершенствованием своего тела и духа и преуспел в этом чрезвычайно. Великолепный боец и очень добрый по натуре человек. Вот, пожалуй, и все, что я могу пока рассказать о нем.
— Понимаю… Спасибо тебе за добрые вести, Ингрид. Теперь я спокойна за Ниведу.
— Кроме Ниведы, среди бежавших еще двенадцать бывших ваших подопечных из той группы, с которой Ниведа выходила из окружения. Остальных, к несчастью, спасти не успели. Их расстреляли.
— Ужас… Но теперь им за все воздастся. — Фрис Шебанска некоторое время задумчиво молчала, затем встрепенулась:
— Извини, милочка, все эти новости совсем выбили меня из колеи. Поговорим о тебе. Ниведа сказала, что тебя на некоторое время нужно приютить. Это мы сделали. Чем я еще могу помочь тебе?
— Нужно ввести меня в высшие слои мадронского общества. Вы можете в этом помочь?
— Могу, конечно. Но зачем тебе это? Хочешь найти себе мужа? Вряд ли в этих кругах ты найдешь подходящего человека. Большинство приличных людей арестовано, а оставшиеся…
— Нет, фрис Шебанска. У меня другая цель. Я хочу помочь Зорро, Ниведе и остальным в их борьбе против нынешнего режима. Для этого нужно знать, что творится в их лагере. Я буду охотиться за информацией.
— Вот как… Знаешь что, голубушка, я, конечно, верю тебе, но мне необходимо увидеть или услышать Ниведу, чтобы убедиться, что ты рассказала мне правду. Вопрос слишком серьезный.
— Это разумно. Я дам вам телефон, по которому вы сможете с ней связаться. Только не называйте никаких имен.
Фрис Шебанска говорила с Ниведой минуты три, после чего позвала Ингрид.
— Я готова помочь тебе. Давай-ка, пожалуй, начнем с тряпок. Разденься, я хочу взглянуть на твою фигуру… Как у тебя обстоит дело с деньгами?
— С деньгами проблем нет, — сказала Ингрид, выполняя просьбу.
— О, да ты спортсменка, милочка! Давно не видела такой великолепной фигуры. Изумительная пластика. Но это не балет и не гимнастика. Чем ты занималась?
Многоборье, можно сказать. Конный спорт, стрельба из лука, борьба.
— Странные у тебя увлечения для такой красивой девушки. Ну да ладно. Дай-ка я обмеряю тебя…
К концу дня важный вопрос с нарядами был благополучно разрешен. Во время примерок фрис Шебанска то и дело восклицала:
— Королева! Ну, просто королева! — Ингрид лишь молча и чуть загадочно улыбалась.
После примерки фрис Шебанска достала толстую записную книжку и принялась её изучать.
— Так… А скажи-ка мне, Ингрид, какой контингент тебя интересует больше всего?
— Сотрудники СБГ, ученые, политические деятели.
— Военные?
— В меньшей степени.
— Понятно. — Фрис Шебанска задумалась. — Вот что, милочка. Послезавтра в большом зале главного комплекса на Винторовке состоится процедура вручения премий в области науки и техники. На ней будет все высшее руководство страны, ведущие ученые. Затем состоится концерт с участием звезд эстрады, а после него — фуршет для более узкого круга, так сказать, сливок общества. Я достану для тебя приглашение туда. Во всяком случае, попытаюсь. Мне тоже придется пойти, чтобы познакомить тебя кое с кем. Будем выдавать тебя за дочь моей старинной приятельницы, приехавшую поступать в университет.
— Пожалуй, это то, что нужно.
Фрис Алана Шебанска оказалась поистине бесценным человеком. Ей удалось достать билеты не только на официальную церемонию, но и на фуршет в узком составе.
Назад: Глава четвертая
Дальше: Глава шестая