ГЛАВА 32
За грехи отцов твоих ты, пусть и невинный, будешь страдать.
Гораций. «Оды», 111, 6:1
Со стороны погоня за роботом выглядела очень странно.
«Клеймор» закладывал ленивые виражи в космическом пространстве. ПРСК тащился следом, постепенно догоняя бомбардировщик. Они поняли, что приближаются к «Клеймору», когда Гарри заметил два истребителя Королевского флота, следившие за передвижениями беглецов.
Пилоты истребителей вышли на связь по коммлинку. Тэсс поговорила с ними.
Выяснилось, что они так и не смогли установить контакт с бомбардировщиком. Кто-то пытался ответить им, но, по-видимому, не мог разобраться с настройкой.
— Скорее всего, он испугался, — сказала Тэсс. — Я попробую поговорить с ними, а вы пока держитесь подальше. — Она повернулась к Гарри и шепотом добавила: — Приготовьтесь захватить «Клеймор» буксирным лучом.
Тот кивнул. Истребители разошлись в стороны, почти за пределы видимости, но по-прежнему оставались на связи. ПРСК продолжал сближаться с «Клеймором». Крис стоял за спиной Тэсс, сидевшей в кресле второго пилота. Доктор Куонг готовил медицинское оборудование на тот случай, если окажется, что Грант нуждается в помощи. Тайхо и Джамиль стояли на посту у причального шлюза, готовые принять пассажиров с «Клеймора». Рауль и Малыш пришли в рубку; Крис предположил, что Малыш сможет вступить в телепатический контакт с Грантом. Рауль не был в этом уверен.
— Я не думаю, что они успели установить достаточно тесную связь до того, как этот тип сбежал от нас, — заявил он.
— Мистер Грант, это капитан Штраусс. — Голос Тэсс звучал мягко, успокаивающе. — Вы слышите меня? Прием.
Ответа не последовало. Тэсс взглянула на Гарри.
— Как вы думаете, он меня слышит? Робот не мог перекрыть канал связи?
— По-моему, он может вас слышать, — подумав, ответил Гарри. — И мог бы ответить, если бы захотел. Коммлинк не имеет прямой связи с бортовым компьютером. Конечно, робот мог бы выключить его, но Грант уже пытался послать сообщение, и ему не помешали. Он знает, как обращаться с оборудованием, но по какой-то причине не хочет отвечать.
— А может быть, робот саданул его чем-то тяжелым по голове? — угрюмо предположил Крис.
Гарри растерянно заморгал.
— Робот никогда не прибегнет к насилию, Крис! Во всяком случае, робот профессора Лазариона. Жизнь для них священна.
— Да, но у этого явно что-то не в порядке с мозгами. Мы скоро окажемся в радиусе захвата?
— Примерно через пятнадцать минут. Возможно, еще быстрее, если вы сможете убедить Гранта выключить двигатели. Кстати, так будет безопаснее. Иначе их здорово тряхнет.
Тэсс предприняла еще одну попытку:
— Мистер Грант, мы знаем, что вы не виноваты в случившемся. Мы знаем, что робот угнал «Клеймор» без вашего участия. Вы не подвергнетесь преследованию. Мы понимаем, что вы не в состоянии управлять космопланом, но если бы вы попробовали выключить двигатели…
— Пусть он даст роботу какое-нибудь задание, чтобы тот на время отвлекся, — предложил Крис.
Тэсс кивнула.
— У нас есть неплохая идея, мистер Грант. Попросите робота провести детальный анализ всех гиперпространственных Троп в этом секторе. Пока он будет занят, пилот Лак ознакомит вас с процедурой выключения двигателей.
— Нет, — послышался неожиданный ответ. — Нет! Я не могу этого сделать! — Голос Гранта предательски дрогнул. — Думаю, будет лучше, если вы откроете огонь и уничтожите нас.
— Мистер Грант… — начала Тэсс.
— Я сожалею о всех неприятностях, которые причинил вам. — Видимо, Грант овладел собой, и его голос зазвучал увереннее. — Ключи от музея лежат в почтовом ящике. Я завещаю свою коллекцию институту аэронавтики на Икс-О…
— Мистер Грант, — наконец вмешалась Тэсс, — мы не собираемся открывать огонь. У нас нет никаких оснований для нападения. Послушайте, я догадываюсь, что вы не хотите потревожить робота…
— Дело в другом. В том, что он собирается сделать. Это будет… О Господи! Ско…
Связь прервалась. Изображение на видеоэкране внезапно размылось, а затем бомбардировщик исчез.
— Черт побери, — потрясен но пробормотал Гарри. — Этого я не предвидел. Они совершили прыжок в гиперпространство, — добавил он, как будто остальные не поняли, что случилось.
— Без шуток! — отрезал Крис. — Мы можем догнать их?
— Да, — ответила Тэсс. Она переключила канал связи на коммлинке и вызвала истребители. — «Клеш» передает их координаты?
Крис на собственном опыте знал, как действует новое следящее устройство. В тот момент, когда космоплан входил в одну из гиперпространственных Троп, устройство передавало ее координаты. Преследователи точно знали, где и когда космоплан с беглецами вынырнет из гиперпространства.
— Есть координаты, капитан, — доложил пилот истребителя. — Передаю их вам.
— Мы можем перехватить их на другой стороне? — озабоченно спросила Тэсс.
— Никаких проблем, — уверенно ответил Гарри. — Мы подождем, пока Тропа не освободится, а потом совершим прыжок.
Он покосился в сторону навигационного компьютера.
— Так, они вышли на Тропу. Она очень короткая, прыжок продлится недолго… Есть! Они вышли из гиперпространства. Ввожу координаты в навигационный компьютер. — Гарри включил систему оповещения. — Всем подготовиться к прыжку. Повторяю, всем подготовиться… твою мать!
Последние слова прогремели по всему космоплану.
— Что ты имеешь в виду? — жестко спросил Крис. — Послушай, сейчас не время читать эту чертову инструкцию!
Гарри торопливо перелистывал инструкцию по пользованию навигационным компьютером.
— Я знаю. Но компьютер почему-то больше не показывает Тропу. Какая-то неисправность. Придется перенастроить систему, хотя это очень странно…
— Господи! — бушевала Тэсс. — Я должна была взять своего пилота!
— Док, скорее иди сюда, — позвал Крис по внутреннему коммлинку.
Гарри читал раздел «Устранение возможных неисправностей». Джамиль вошел в рубку; за ним маячила сухопарая фигура доктора Куонга.
— Что происходит? — спросил Джамиль. — Где космоплан, который мы собирались поймать? Мы потеряли его на своих радарных экранах.
Рауль и Малыш прижались к переборке, чтобы освободить место для остальных.
— «Клеймор» совершил прыжок в гиперпространство, — сообщил Крис. — Мы собирались последовать за ним, но проклятый компьютер внезапно забарахлил. Док, помоги Гарри разобраться с настройкой.
Тайхо втиснулся в рубку, сложившись чуть ли не пополам. Помещение было предназначено максимум для троих человек, а сейчас здесь столпилось семеро.
— Вот дерьмо! — тихо сказал Гарри. — С компьютером все в порядке, Крис.
— Кончай, Гарри, этого не может быть. Док, в чем дело?
— Гарри прав, друг мой, — заявил Куонг. — Навигационный компьютер отлично функционирует. Но Тропы больше нет.
Тэсс побледнела.
— Что вы хотите этим сказать?
— Она пропала! — На лбу Гарри выступили крупные капли пота. — Клянусь Богом, Крис, она только что была там, а теперь ее… ее просто нет! — Он уставился на видеоэкран, словно надеясь найти пропавшую Тропу. — Я раньше не видел ничего подобного! Это невероятно!
— Сами Тропы созданы искусственно, болван! — рявкнул Крис. — Их проложили роботы, и… будь я проклят!
Он, Тэсс и доктор Куонг одновременно пришли к одинаковым выводам и в ужасе переглянулись.
— Разве это возможно? — шепотом спросила Тэсс.
— Что робот дал, то он может отнять, — пробормотал Куонг. — Да, теоретически это возможно. Теперь мы видим, что это происходит на самом деле. Я подозревал нечто подобное, но у меня было слишком мало сведений.
— Поэтому Грант попросил нас сбить космоплан, — сказал Крис в наступившей тишине. — Он знал. Наверное, он поговорил с роботом. Он понял, какая опасность нам грозит.
— О чем он знал? — спросил Гарри. — Может быть, кто-нибудь объяснит, в чем дело? Вечно вы разговариваете загадками!
— Робот не прокладывает Тропы, — объяснил Крис. — Он ликвидирует их.
Гарри озадаченно заморгал.
— Робот ликвидирует Тропы? Вы понимаете, что это означает? Если на одной из этих Троп находится космоплан…
— Кр-рах! — раскатисто произнес Рауль и прищелкнул языком.