Книга: Я напишу тебе, Крошка
Назад: 46
Дальше: 48

47

Как выяснилось позже, на каждом из шести этажей производственного корпуса стояло по одному штуцеру. Все они были упрятаны в коротких тупичках, мимо которых пройти было просто невозможно.
Пришлось искать обходной путь, поскольку штуцеры надёжно отрезали троицу от лестничных маршей.
Выход из создавшегося положения придумал Абрахаме, который искал выпивку в каждом необследованном помещении.
Ром он так и не нашёл, зато, взглянув на широкие вентиляционные короба, заметил:
— Смотри, Бен, если внутри этой хреновины есть скобы, мы можем подняться на крышу.
Открыв техническую дверцу, располагавшуюся на колене вентиляционного короба, Абрахаме убедился, что скобы действительно имеются. Правда, просвет был сужен из-за огромного количества шерстяной пыли — ведь раньше здесь располагалась чесальная фабрика.
— Удушимся мы от этой пыли, — покачал головой Ноэль.
— Не удушимся, — возразил ему Джо и опустил на лицо бронестекло. — Отойди, я полезу первым.
Несмотря на крепкие скобы, подъем оказался нелёгким. От малейшей вибрации в коробе начинала рушиться слежавшаяся шерсть, она сбивалась в плотные комки и безжалостно колотила смельчаков по головам и плечам.
Один раз Джо даже сорвался со скобы, однако далеко улететь ему не позволила голова Ноэля Абрахамса, который надёжно перекрывал собой всю трубу.
— Ничего-ничего, Джо! Не нужно извинений! — хрипло прокричал он, хотя ему крепко досталось.
Одним из сюрпризов для Джо, Бена и Ноэля стала прочная сетка, закрывавшая вентиляционное отверстие на самой крыше. Пришлось взрезать ножом жестяную стенку короба и выбираться через отверстие, угрожающе топорщившееся острыми зазубринами
— О, неужели это закончилось?! — вывалившись на кровлю, простонал Бен. Перевернувшись на спину, он поднял защитное стекло и посмотрел в высокое небо.
— Думаю, что ещё не закончилось, — отозвался Джо, указывая на приближавшиеся к ним воздушные цели.
Пришлось срочно прятаться за трубами и оттуда наблюдать за тройкой лозианских вертолётов, которые прошли на небольшой высоте, видимо провоцируя зенитный огонь. Однако среди рассредоточенных в городе катанцев дураков не нашлось. Друзья тоже сочли за лучшее не выдавать своего присутствия, поскольку с высоты трудно определить, кто там внизу — свой или чужой.
Когда вертолёты удалились, Абрахаме выпрямился и, прикрываясь кирпичным дымоходом, посмотрел на башенку через автоматный прицел.
Джо и Бен сделали то же самое.
— Кажется, я что-то заметил, — сказал Бен.
— А я ни хрена, — признался Ноэль.
— Да и я тоже, — пожал плечами Джо. — Нужно спускаться на соседнюю крышу, а уж оттуда до этой башенки рукой подать.
Стараясь двигаться незаметно, они перебегали от трубы к трубе, от одного вентиляционного канала к другому, пока не оказались возле пожарной лестницы, с которой можно было спуститься на крышу соседнего пятиэтажного дома.
— Давай я первый, — вызвался Джо.
— Нет, — возразил Бен. — Все время быть первым тебе нельзя. Давай я пойду.
Никто возражать не стал, хотя было ясно, что первому может достаться пуля снайпера, если он сидел на той же башенке и прикрывал корректировщика. Оставалось надеяться, что катанцы все своё внимание сосредоточили на улице и перекрёстке, где так часто появлялись солдаты противника.
Пока они поочерёдно спускались на соседнюю крышу, вертолёты ещё дважды проносились над центром города, всякий раз заставляя смельчаков вжиматься в голые стены.
— Они что, специально это делают? — спросил Джо, последним спрыгнув на покатую черепичную крышу.
— Я думаю, они тоже ищут эту батарею, — предположил Абрахаме.
— И выпивку, — добавил Бен.
Ноэль посмотрел на него долгим, слегка печальным взглядом и повторил своё излюбленное:
— Вам хорошо, вы не мебельщики.
Назад: 46
Дальше: 48