Глава 8
ЗАКЛЮЧЕННЫЙ, «ОРГАНЫ» И ЗАЛОЖНИК
Чиновник Ратуши, к которому Тамагочи адресовал Кима, довольно снисходительно отнесся к его просьбе и решил вопрос парой звонков куда-то «в департамент» и в саму каталажку. После чего пояснил:
— Там для вас будет выписан пропуск, на проходной. Представитесь и объясните, что вы от советника Рутмайера — от меня, то есть — к мастеру Дерини. Он заместитель директора Второй городской.
— Я весьма обязан вам… — начал Ким. Советник Рутмайер только отмахнулся от слов благодарности.
— Постарайтесь не отнять у Дерини слишком много времени, — доброжелательно бросил он.
Помолчал, побарабанил пальцами по столу и добавил:
— И постарайтесь не узнать ничего лишнего. Это бывает опасно. Поверьте мне.
* * *
Вторая городская тюрьма Нью-Чепеля — столицы Конфедерации Свободных Земель (более известной в Мирах как Большая Колония, что на Планете Чуева) — когда-то располагалась на глухой окраине. Но города, тем более столицы, имеют неприятное обыкновение расти. И расти самым причудливым образом. В результате древний как мастодонт, замшелый многоэтажный корпус исправительно-трудового заведения возвышался прямо на новенькой, франтоватой Мардук-плаза аккурат напротив сверкающего золоченым стеклом елочного украшения — нового здания Фондовой биржи, служа деловому люду мрачным напоминанием народной мудрости о суме и тюрьме.
Приняли Кима в этом невеселом месте куда как менее гостеприимно, чем в сумасшедшем доме. Помариновали на пропускной, заставили минут сорок дожидаться, пока сыщется означенный в рекомендательном письме заместитель директора заведения, а сам господин заместитель соизволил отдать распоряжение проводить господина Яснова к нему в кабинет только час спустя.
Господин Дерини — типичный тюремный чиновник — обликом своим гармонировал с духом вверенного его заботам заведения. Он был хмур, костюм его напоминал одеяние сельского пастора, и доброжелательности он не проявил. Письмо из мэрии он покрутил перед носом без особого к этой бумажке доверия, потом нехотя поднял трубку селектора и поинтересовался у кого-то где, собственно говоря, сейчас находится и чем занят «этот ваш Тенги»?
Из чего Агент заключил, что Тенгиз Довлатов — лицо, тюремной администрации так хорошо известное, что его не только не вызывают по номеру, но даже поминают уменьшительным именем. Тюремный чиновник, морщась, выслушал какие-то объяснения, почесал за ухом, буркнул что-то на одним только вертухаям понятном жаргоне, положил трубку на место и обратил на Кима мутный, недовольный взгляд.
— Вам придется подождать, мастер. Заключенный Довлатов сейчас занят на общественных работах.
Он надавил кнопку на панели сбоку от стола и уставился на дверь кабинета, словно намереваясь открыть ее взглядом. За дверью послышалось нарастающее шебуршение, ее ручка дернулась туда-сюда, и наконец на пороге возник рослый охранник, так и не успевший проглотить до конца что-то, что пережевывал в тот момент, когда шефу приспичило вызвать его. Завершив акт глотания, служитель закона известил господина заместителя о том, что сержант Левски по вызову явился.
Тюремный чиновник кивнул на Кима:
— Проводишь мастера в вычислительный центр. Пусть подождет там — в комнате отдыха. И скажи этому… кто там у них… Мануильскому, чтобы он на кофе-брейк отпустил Тенги поговорить с мастером… А вы, мастер, — он повернулся к Киму, — как говорится, не злоупотребляйте… Тенги у нас тут на вес золота. После разговора отметьте ваш пропуск у моего секретаря…
Ким так и не сподобился пережить то, к чему мысленно готовился, — долгий проход через вереницу решетчатых дверей, мимо забранных стальными прутьями окон и бронированных дверей камер по унылым тюремным коридорам. Ему не пришлось покидать той вполне цивильной части древнего архитектурного монстра, где располагалась администрация тюрьмы.
— Тенгиз у нас на положении расконвоированного, — пояснил Киму добродушно настроенный сержант Левски, топая перед ним по направлению к лифту. — Его только разве в город не выпускают. Не потому, чтобы не сбежал. Сопрут его у нас… Без него мы бы разорились. На услуги от провайдеров… Чуть глюк какой или вирус… Или просто завис… Так сразу за Тенги посылают. Но это — даже не полдела. Он всему начальству новейший софт отлаживает и — главное — игры наикрутейшие ставит… Через то — на особом режиме. Ти-Ви в камере, бассейн — в любой день, солярий — когда угодно. Жрачку, коль приспичит, — из ресторана приносят. Временами он тут с друзьями такие пиры закатывает… Ей-богу, я с ним поменялся бы… Да вот не дал бог такой башки.
Они вошли в лифт и стали тихонько проваливаться сквозь толщу залитых ярким светом пустынных, на первый взгляд, этажей административного блока Второй городской.
— Скажите, — поинтересовался Ким, — а кого у вас в заведении больше — служащих или заключенных?
— Ну, ты спросишь, мастер! — широко улыбнулся сержант.
Тут лифт прибыл по назначению, и столь многообещающе начавшийся разговор тут же и оборвался. Сержант Левски подтянулся, посуровел лицом и, преодолев на пару с Агентом десяток-другой метров по лабиринту сумеречных коридоров, вежливым жестом направил того в комнатушку, примыкающую к обширному кабинету, где дюжина — не меньше — клерков млела перед волшебно мерцающими окнами дисплеев. Туда, в этот мирок озабоченных «синих воротничков», сержант и канул, усадив Кима в кресло близ автомата, предназначенного торговать гамбургерами и кофе. Ким привычно извлек на свет божий свою записную книжку и карандаш. На чистой странице он изобразил сначала знак инь-янь, потом несколько разных смайликов, потом принялся рисовать цветы и травы. Протекли еще четверть часа безмолвного ожидания, когда сержант снова возник из светло мерцающего небытия.
— Минут через двадцать, мастер, Тенги будет к вашим услугам, — буркнул он. — Я, с вашего позволения, сторожить вас не буду. Закончите разговор — отметитесь в канцелярии и, как говорится, счастливого полета!
Обещанные двадцать минут Ким провел, созерцая довольно хмурого вида рыбок в аквариуме, составлявшем, видимо, табельную принадлежность комнаты отдыха вычислительного центра. Он уже начал было различать их по характерам, когда его внимание привлекло деликатное покашливание. Покашливание издавал тип, вошедший в комнату отдыха из зала и ничем тюремного заключенного не напоминавший, если не считать нашивки с номером над нагрудным карманом синей рубашки.
Тенгиз Довлатов ничем не отличался от обычного «синего воротничка». На вид ему было лет сорок с небольшим, и, точно так же как и сам Ким, он среди европейцев смотрелся бы европейцем, а среди азиатов — азиатом. Только веки его были немного тяжеловаты, а скулы чуть высоки для типичного англосаксонского протестанта.
— Вы хотели поговорить со мной, мастер? — спросил вошедший.
— Вы Тенгиз? — осведомился Ким, привстав и протягивая руку.
— У вас проблемы, мастер?
— Не без того, — пожал плечами Агент. — У меня к вам, собственно, только один вопрос.
— Ну, вот давайте кофейку себе налейте и задавайте этот свой вопрос, — совсем уж по-хозяйски распорядился Тенги.
Ким позаботился о том, чтобы кофеек достался не только ему, но и его собеседнику. Почесав затылок, потерев нос и откашлявшись, он наконец осмелился спросить:
— Меня интересует последнее Предсказание Хакеров. Его смысл и содержание.
Лицо собеседника застыло.
— Вы знаете, мастер, — Тенгиз отхлебнул из пластикового стаканчика, — меня оно тоже интересует. И думаете, почему? Я ведь здесь отсечен от Сети. В тюряге — сеть своя, изолированная И тут я вам не помощник…
— Я и не рассчитывал получить от вас точный текст Предсказааний, — осторожно выговорил Ким, крутя в руках стаканчик с кофе. — Давайте сделаем так: скажите мне, если бы вас завтра выпустили на свободу, то что бы вы сделали, чтобы узнать хоть что-нибудь о тех Предсказаниях, которые появились на свет божий, пока вы сидели здесь?
Тенгиз рассмеялся беззвучным смехом и поставил свой стаканчик на стол.
— Вы, мастер, — сказал он наконец — точно не свой здесь. Кто ж вам даст файндеровский адрес?
— Файндеровский? — переспросил Ким.
— Ну да, адрес файндера. Такого типа, который выслушивает наши бредни и распространяет их по белу свету! За такие вещи года два-полтора полагается… А я своим друзьям не враг!
— Хорошо, — пожал плечами Ким. — Давайте сделаем еще одно предположение. Давайте предположим, что от того, знаю я или нет о самом последнем Предсказании, зависит жизнь человека. Маленького ребенка. Тогда как?
Благодушная физиономия Тенгиза вдруг исказилась гримасой непонятного отвращения.
— Нечестно играете, мастер! — жестко возразил он. — Я же вас проверить не могу. Так какого же черта!
Ким молчал, просто рассматривая собеседника так, как, бывает, рассматривают люди портреты прошлых веков.
«А в самом деле — я играю честно?» — нацарапал Ким в книжке.
— Понимаете, Тенгиз, — наконец произнес он. — Мне от вас нужны не улики. Мне от вас нужен намек. Не более того.
Тенгиз отвел взгляд. Отбарабанил по столу короткую дробь своими сильными, поросшими темной шерстью пальцами, поморщился и наконец бросил:
— Ну ладно, мастер, считайте, что ничего я вам не говорил. Суньтесь в казино «Белфаст», а там Гарри Винчестером поинтересуйтесь. Все. Я вам ничего не говорил, а вы ничего не слышали. И вообще, это к делу никакого отношения не имеет. Что еще?
— Да в общем-то ничего, — пожал плечами Ким, занося в книжку еще две содержательные строчки. — Разве что вот, примите привет от Аркадия.
— От Думштейна, что ли?
— Да, — подтвердил Ким, поднимаясь на ноги. — Жив-здо-ров… Так что…
— Так вы говорили с ним?
Тенгиз и не думал вставать, а наоборот — вцепился в кресло:
— Вот что, мастер, если вы с ним говорили или говорить собираетесь, в уме держите вот что: Думштейн — псих! Законченный псих. Он на андроидах поведенный! И ни в коем случае всего, что он вам наболтает, вы в ум не берите. Ни за что и никогда. Псих, говорю. Законченный псих!
— Хорошо, — ответил Ким.
И для большей убедительности записал: «ПСИХ. ЗАКОНЧЕННЫЙ».
— Я буду об этом помнить, — заверил он Тенгиза. Тот направил на Агента указующий перст:
— Тогда помните еще и вот о чем… Вы влезаете в дело весьма и весьма двусмысленное. Все, что связано с проблемами андроидов, может обернуться по-разному. Я не верю в то, что они — существа злокозненные. Просто… Просто, если все эти игры приведут к тому, что андроидов уравняют в правах с людьми, то может получиться нехорошая ситуация. Ведь мы просто молчим про то, что андроиды не просто не хуже людей, а лучше них по очень многим показателям. И ничего не будет удивительного, если уже после нескольких лет такого равноправия на всех командных постах в Колонии окажутся именно андроиды. Неудивительно будет, если они даже вообразят себя высшей расой — у них для этого полно оснований… Так что… Может, пусть лучше уж остаются тем, что они есть сейчас, — Куклами Судьбы?
— Вы думаете, дело обстоит настолько серьезно? — пожал плечами Ким.
— Во всяком случае, я так считаю, — вздохнул Тенгиз. — И считаю необходимым доводить это свое мнение до сведения тех, кто соприкасается с подобными вещами. Но люди одержимы гордыней и не хотят верить в то, что могут проиграть в честном соревновании творениям собственных рук.
— Если мне станет известно что-то связанное с этим, — сказал Ким, поднимаясь с сиденья, — я попробую проконсультироваться с вами. Вы не будете возражать?
— Если вы позаботитесь притащить со свободы пару дисков с последними новинками Сети, то можете рассчитывать на самое к себе хорошее отношение с моей стороны. До встречи. И будьте осторожны, мастер. Да вот, впрочем, по вашу душу уже и пришли.
В дверях комнаты отдыха и впрямь возник привычно хмурый господин Дерини. Ким шагнул ему навстречу, всем своим видом давая понять, что закончил свои дела и до крайности благодарен господину заместителю директора.
* * *
Тюремный чиновник вяло улыбнулся.
— Рад, что смог оказаться вам полезен, мастер. Но попрошу вас на минуту заглянуть в мой кабинет. Там вас ждет человек, который специально заехал сюда за вами.
В таком предложении, сделанном в стенах казенного дома, мог крыться любой подвох. Ким вздохнул с облегчением, когда за дверьми кабинета господина заместителя навстречу ему из-за стола поднялся его вчерашний знакомец — окружной комиссар Морзе.
— Здравствуйте, мастер… — хмуро произнес он. — С трудом нашел вас. Надеюсь, вы не откажетесь проехать со мной в комиссариат. Там вас ждут двое офицеров. Как говорится, из «компетентных органов». Более компетентных, чем городская полиция. У них есть к вам вопросы…
Ким только пожал плечами в знак согласия. Ссориться со здешними силовиками ему было вовсе не с руки. Он молча проследовал за комиссаром через вереницу лязгающих дверей и, выйдя наконец на свет божий, поспешил отправить «пульчинеллу» на ее привычную стоянку близ офиса агентства «Ким», а сам занял место на сиденье служебного «форда» справа от комиссара.
Всю дорогу до комиссариата они промолчали. Разве что обменялись парой вялых замечаний о погоде и злонравии местного Ти-Ви. В кабинете Морзе скромно — за боковым столиком — их ждали двое: огромных размеров тип в затемненных очках — массивных, с претензией на антикварное происхождение. Тип был облачен в мундир с погонами подполковника. Вторым жаждущим задать свои вопросы Агенту был невысокий рыжеватый штатский, ничем, ровным счетом, не отличающийся от любого из мириадов клерков, заполняющих в начале и конце рабочего дня деловые кварталы любого крупного города Федерации.
— Подполковник Баррон, — представился военный. — Планетарная контрразведка.
— Следователь Клецки, — назвал себя штатский. — Федеральное управление расследований.
— Оставляю мастера Яснова в вашем распоряжении, — угрюмо уведомил своих гостей комиссар. — У меня дела…
— Я готов ответить на ваши вопросы, господа… — сухо произнес Ким.
— Садитесь, садитесь… — с чуть излишней ласковостью в голосе распорядился подполковник, указывая крепко сбитой дланью, где именно следует занять место мастеру Агенту.
Федеральный следователь, неопределенно улыбаясь, раскладывал перед собой какие-то не слишком многочисленные распечатки. Потом, поняв по наступившей паузе, что теперь его выход, поднял взгляд на присевшего наконец в кресло Кима.
— Скажите… — начал он предельно вежливо. — Скажите, почему вы направили в информсеть региональной полиции запрос, касающийся мисс Элен Каманеры — уроженки здешних мест? С чем связан ваш интерес к этой персоне? Вас не затруднит ответить на этот вопрос?
«Вот так, — сказал себе Ким, — а ты-то уж решил, что бедная маленькая Каманера никому не интересна на этой планетке… А оказывается, ее имя внесено в список ключевых слов, которые, промелькнув в сетях коммуникаций, мгновенно ставят на уши здешнюю госбезопасность».
— Не затруднит, — пожал он плечами — Я просто пытался установить истинную личность моей клиентки. У меня возникли подозрения, что она называет себя чужим именем.
Интересоваться тем, каким образом содержание конфиденциального запроса, поступившего в информсеть, стало известно сразу двум силовым структурам Федерации, было бы в сложившейся ситуации просто дурным тоном.
— Вы остались довольны полученным от Сети ответом, мастер? — включился в разговор подполковник Баррон.
— Он оставил меня в недоумении, — честно признался Агент.
— Почему же вы не поспешили поделиться вашим, гм… недоумением с компетентными в этом отношении службами?
Задавая этот вопрос, Федеральный следователь проникновенно заглянул Киму в глаза.
— Поймите, — продолжил он. — Наш разговор может найти свое продолжение либо в чисто формальном, либо в более продуктивном — неформальном — русле… Поймите также, что этот, гм… выбор русла нашей с вами беседы во многом определит перспективы вашей дальнейшей деятельности на… гм, выбранном вами поприще…
— Я прекрасно понимаю это…
Эти слова Агент произнес как можно более невыразительно.
— Ну, так и поглядим на ситуацию с этих двух возможных позиций… — продолжил Федеральный следователь, украсив свою физиономию несколько иезуитской улыбкой. — Формально вам стало известно лишь то, что ваша заказчица предпочитает называть себя чужим именем. Бывает… Это не карается законом само по себе. Вы узнали также, что она не числится в розыске ни по линии Федеральных служб, ни по линии региональных органов правопорядка. Формально это освобождает вас от необходимости отвечать на какие бы то ни было вопросы со стороны этих структур. Формально также не имеет никакого значения то, что мисс Каманера была арестована службой безопасности одного из Миров Федерации, а потом вновь объявилась за тридевять земель от этого Мира цела и невредима. Ведь Харур не требует ее выдачи ни от одного из остальных тридцати двух Миров… Право же…
Федеральный следователь наклонился над столом, максимально приблизив свои зрачки к зрачкам Агента:
— Право же, ваша позиция выглядит этически безупречной. Формально. Но только — чисто формально! — Он поднялся из-за стола и принялся прохаживаться вдоль стены мрачноватого кабинета. — А вот если посмотреть надело по существу… По су-щес-тву, господин Агент! То… То мы увидим следующую — далеко не приглядную — картину: прожженная авантюристка неизвестно зачем оказывается во владениях политического режима, который лишь номинально принадлежит к Федерации, а фактически открыто враждебен большинству из ее — Федерации этой — Миров… Режима, который не брезгует шпионажем, диверсиями и разного рода провокациями в десяти, по крайней мере, Мирах, населенных людьми. Режима, который практически не скрывает своих претензий на господство в Обитаемом Космосе… Или вы иначе оцениваете политику Императора Алонзо?
— Трудно найти в Обитаемом Космосе человека, который не знал бы этих очевидных вещей, — пожал плечами Ким. — Разве что на самом Харуре…
— В таком случае почему у вас не возникло совершенно определенных подозрений, когда вам стало известно, что арестованная на этом самом Харуре авантюристка вновь оказывается на свободе с совершенно незапятнанной репутацией? Неужели вам неизвестно, что судьба всех тех, кто имел несчастье попасть в руки Харурской охранки, довольно печальна? Тем более тех, кто попал туда по такому обвинению, как мисс Каманера?
— В полицейском досье нет сведений о предъявленных этой госпоже обвинениях… — вздохнул Ким.
— В этом вы правы… — Подполковник Баррон пошевелил разложенные перед ним на столе бумаги. — Эта информация имеет иной уровень доступа. Но раз уж вы теперь напрямую работаете с этой госпожой, то для вас может быть сделано исключение… На определенных условиях, конечно.
— Вы имеете в виду сотрудничество с вашими организациями? Я никогда не становился к вам в оппозицию. Это подразумевается условиями моего лицензионного соглашения.
— Не только. — Баррон резким жестом поправил очки. — Вы должны объяснить нам, почему вы немедленно — я повторяю: не-мед-лен-но — не поставили компетентные органы в известность о том, что имели непосредственный контакт с лицом, возможно завербованным спецслужбами Империи Харур?
Ким с трудом удержался от того, чтобы по привычке почесать нос. Он только прикоснулся кончиками пальцев к почти незаметному шраму-отметинке на левой скуле — памяти о разорвавшей его жизнь надвое полосе немоты и беспамятства.
— Вас устроит такое, например, объяснение? — тщательно подбирая слова, начал он. — Сразу же, ознакомившись с полученным мною досье мисс Каманеры, я ни минуты не сомневался, что поступившая на мой терминал информация станет известна компетентным органам и вызовет у них интерес. Это было так же неизбежно, как, скажем, восход и заход солнца…
Федеральный следователь, наделенный, видно, чувством — юмора, более развитым, чем у его коллеги, улыбнулся — вяло, уголком рта, — но все-таки улыбнулся. Подполковник хранил неприязненное молчание и хмуро, исподлобья смотрел на Агента.
— Так что мне все равно не угнаться за вами, господа. Наша сегодняшняя встреча — хорошее тому доказательство…
Подполковник резко оборвал его:
— Довольно морочить друг другу голову! Если вы хотите, чтобы вам хоть сколько-нибудь доверяли, мастер Яснов, то будьте добры выложить нам все, что вам известно о вашей подозрительной заказчице. Стоит вопрос о немедленном взятии этой красотки под стражу.
Чтобы получить хоть несколько секунд на размышление, Ким откашлялся в кулак и начал с несколько затянутого «э-э-э…».
— Собственно говоря, мне приходится нарушить пункт моего Контракта — тот, что касается конфиденциальности доверенной мне информации. Но, принимая во внимание то, что Заказчик сам пытался ввести меня в заблуждени, относительно своей личности…
— Довольно лирики! — снова оборвал его Баррон. Поймав взгляд Федерального следователя, брошенный в его сторону, подполковник сухо кашлянул и несколько снизил обороты.
— Давайте по порядку, — уже более спокойно продолжил он, разглаживая и без того вовсе не измятые распечатки, разложенные перед ним. — Прежде всего мы хотели бы знать ваше мнение, почему выбор этой особы, когда ей потребовалось нанять частного детектива, — пал именно на вас? Какие вы господин Яснов, дали для этого поводы?
— Я и сам задал ей этот вопрос, — пожал плечами Ким. — Ответ меня вполне удовлетворил… Хотя, конечно, и тут мисс Каманера не была вполне откровенна. В двух словах: моей заказчице нужен был Агент, который не мог быть в курсе ее прошлого. Кроме того, ее Агент не должен слишком хорошо разбираться в сложностях здешних взаимоотношений между людьми и андроидами. Агент, лишенный, так сказать, местных предрассудков.
— Андроиды? — не понял Баррон. — При чем тут андроиды?
Ким позволил себе досадливо поморщиться:
— Если бы мы, действительно, «давали по порядку», то вы бы уже знали — при чем. Мисс, видите ли, горит желанием доказать необоснованность обвинений, выдвинутых против одного беглого андроида.
На лицах обоих представителей силовых структур отразилось некоторое недоумение.
— Вы хотите сказать?.. — начал Федеральный следователь. — Вы хотите сказать, что этой особе приспичило заниматься благотворительностью? Она для этого сюда прилетела с Харура?
— Вы можете смеяться, господин следователь, — развел руками Ким, — но именно таков смысл подписанного нами Контракта.
В кабинете на минуту воцарилась недоуменная тишина. Ким позволил себе нарушить ее тихим кашлем. Впрочем, то конца рассеивать недоумение своей чиновной аудитории Агент не собирался.
— Я не думаю, что это истинная цель моей клиентки, — сообщил он им свое мнение. — Но если вы ее сейчас задержите… Ведь на данной стадии возможно только задержание мисс, не так ли? Она ни на йоту не преступила пока закон. По крайней мере, если и преступила, то не попалась. Так что ордер на полноценный арест госпожи Каманеры сейчас не подпишет ни один нормальный прокурор. Так вот — в случае ее задержания, боюсь, как раз этой истинной цели мы так и не узнаем…
Господин Клецки нервно дернул щекой:
— Не беспокойтесь о том, о чем должны беспокоиться мы. Скажите-ка лучше, текст Контракта, случайно, не с вами? Нас — сами понимаете — интересует адрес мадам… Она ведь должна была указать его в Контракте?
— Без сомнения, господин следователь… И даже на самом деле указала его. Так же, как и номер своего канала связи. Но дала понять, что использовать эти координаты, чтобы связаться с ней, — пустая трата времени. Она сама свяжется со мной, когда сочтет это нужным. Что до текста Контракта, то я легко могу запросить его с терминала моего офиса.
Клецки неожиданно кончил болтаться по кабинету и решительно уселся за стол комиссара. Побарабанил кончиками пальцев по его потертой поверхности и воззрился на Кима так, словно прикидывал — стоит ли платить чаевые столь нерадивому официанту?
— Вот что, — сообщил он наконец о своем решении. — Раз уж вы — тот крючок, на который, рано или поздно, клюнет наша рыжая рыбка, то продолжайте честно выполнять взятые на себя контрактные обязанности. Мы постараемся не слишком путаться у вас под ногами. Ваше дело — всего лишь четко и, главное, своевременно информировать нас о ваших контактах с мисс Каманерой. И обо всех сопутствующих вашим с ней отношениям обстоятельствах.
— Я заинтересован в этом не меньше вашего, господа, — со всей возможной убедительной силой заверил его Агент.
— Прекрасно, что вы понимаете нас.
Федеральный следователь покосился на подполковника Баррона, который поспешил кивнуть в знак согласия.
— Наши люди посетят ваш офис, господин Яснов. В вашем присутствии, разумеется. Нужно сделать дактилоскопию — бумаги контракта, который подписывала мисс, предметов, которых она касалась… Вероятность опознания пока составляет девяносто процентов. В случае положительной идентификации отпечатков мы будем иметь стопроцентную уверенность в том, что не пали жертвой путаницы. А сейчас вы не торопясь расскажете нам во всех деталях все обстоятельства визита мисс Каманеры и заключения вашего с ней Контракта. Постараемся не мешать вам.
Впоследствии, анализируя свои показания, Ким нашел, что у него есть все основания гордиться своим умением импровизировать — по крайней мере, в условиях мягкого перекрестного допроса. Любопытство господина следователя и господина подполковника он удовлетворил полностью, ни словом не обмолвившись ни о существовании в природе Орри, ни о событиях в хижине у Сонного озера. Бирима пришлось-таки «сдать» — деться тут было некуда. Впрочем, попасть в руки спецслужб для него было бы все-таки лучшей перспективой, чем быть отловленным городской полицией, которая, судя по всему, состояла на откупе у хозяина Подземных Театров, и сдала бы несчастного стихоплета с рук на руки его бывшему хозяину.
— Ну что же, — заключил наконец господин Клецки, — по всей видимости, сегодня нам уже не стоит отнимать друг у друга время. Наши специалисты посетят ваш офис не более чем через сорок минут. После чего вы можете быть совершенно свободны, если правильно поняли смысл нашей с вами договоренности. У вас нет вопросов к нам? Мы могли бы решить какие-то ваши проблемы. В порядке, так сказать, взаимности…
— Пара вопросов к вам у меня действительно найдется, — признал Агент. — Например, не могли бы вы по своим каналам установить, кто именно и когда поставил местную полицию в известность о том, что беглый андроид Бирим снова находится на планете. И даже точно указал, где именно следует его искать.
— Принято, — буркнул Баррон. — Тоже мне — бином Ньютона.
— Кроме того, — как можно более скромно напомнил Ким, — вы намекали мне, что можете просветить меня относительно истории с арестом мисс Каманеры в Империи Харур.
— Это — темный вопрос, господин Агент… Скорее всего, коллега Клецки более точно сможет…
Баррон бросил взгляд на Федерального следователя. Тот невесело улыбнулся, точнее, иронически скривился.
— Тут информации на самом деле кот наплакал… Но есть кое-какие интересные моменты. Неожиданные… Например — мотивы этого ареста. Сперва в Консульстве полагали, что имело место нечто банальное — контрабанда или жульничество… Действительно — похоже, мисс умудрилась надуть сразу две преступные группировки, промышлявшие в тех краях сбытом оружия. И на том прокололась. Так что арест властями был для нее скорее благом. Можно сказать — спасением. Но… Но когда мы навели справки по своим каналам, то выяснилось, что мисс угодила в каталажку с весьма странной формулировкой своей вины. Ее арестовали вовсе не за мошенничество и не за контрабанду.
— А за что же?
— За колдовство, господин Агент. Мисс Каманера была арестована за занятия колдовством.
* * *
— У тебя больше не болит голова? — ласково спросила сестра Александра.
Орри осторожно высунулся из-под одеяла и энергично покрутил головой, давая понять, что она у него не болит.
— Ну, вот и прекрасно, — сказала сестра Александра, опускаясь на стул, стоявший в изголовье кровати Орри. — Ты знаешь, что все андроиды уже выздоровели?
— Это хорошо, — осторожно согласился Орри.
— И все они уже трудятся, чтобы оправдать те средства, которые были затрачены на их лечение. А ты, мальчик, как ты думаешь, чем можешь отблагодарить людей, которые тебя лечат, кормят и поят?
— Если хотите, — вымолвил Орри, — я буду подметать пол в монастыре.
— Ты думаешь, некому это делать? — заинтересованно спросила сестра Александра. И, не дожидаясь ответа на этот риторический вопрос, пояснила:
— Ты можешь отблагодарить людей, которые помогают тебе, пока ты еще мал, только тем, что когда вырастешь, то станешь большим и умным человеком и будешь помогать расти таким же малькам, какой ты сейчас.
— Да, мэм, конечно, — охотно признал Орри, — я вырасту большим и умным и буду это… помогать.
— А знаешь, что ты для этого должен сделать? — продолжила сестра Александра,
Орри недоуменно шмыгнул носом: что делать для того, чтобы вырасти большим и умным, он решительно не знал.
— Для этого, — пояснила сестра Александра, — ты должен учиться, учиться и… догадайся, что еще ты должен делать?
— И есть рисовую кашу… — робко предположил Орри, припомнив что-то из тех наставлений, которых выслушать ему пришлось за последнее время немерено, и вновь нырнул под одеяло.
— Нет… То есть, да. Кашу, конечно, есть надо, — несколько смешавшись, согласилась сестра Александра. — Но главным образом, ты должен учиться! Учиться! Учиться! И учиться! Так завещали мудрые предки.
Орри снова опасливо высунулся из-под одеяла и скосил глаз на стопку потрепанных учебников, высящуюся на коленях сестры Александры.
— Знаешь ли ты, Орри, — осведомилась она, хладнокровно игнорируя его маневры, — что там, у тебя на родине, уже в полном разгаре учебный год. А ты еще ни разу не заглянул в учебник. Как у тебя, кстати, обстоят дела с математикой?
— З-замечательно, — как можно более уверенно произнес Орри, и как бы в подтверждение своих слов он поспешно выпалил первое и последнее, что он помнил на этот счет. — Шестью восемь — сорок восемь! Шестью девять не отмерять! А сколько же будет девятью сорок четыре, мэм? — хитро сверкнув глазами-щелочками, неожиданно спросил он.
— Со… То есть, тьфу! Триста тридцать два! — смешалась «мэм» и, чтобы скрыть свое смущение, строгим тоном добавила: — Вот что, Орри, сейчас все твои ровесники на уроках литературы проходят теорию стихосложения. Можешь ли ты мне, например, сказать, что такое палиндром?
От удивления Орри вновь нырнул под спасительный покров одеяла и лишь спустя некоторое время выглянул оттуда, чтобы проверить, не забыла ли его мучительница о своем вопросе. Та терпеливо дожидалась очередного «сеанса связи».
— Вот что, — строго определила она, теряя остатки терпения. — Ты уже вполне оправился от своей травмы и поэтому можешь сесть.
Она приподняла подушку и придала Орри необходимую позу.
— Держи вставочку, — приказала она, вручая ему электрокарандаш, — и напиши вот здесь, — перед Орри неожиданно объявилась раскрытая тетрадь, — такую волшебную фразу: «А роза упала на лапу Азора». Написал? Теперь прочти ее в обратном порядке.
— Задом наперед, что ли? — уточнил Орри.
— От конца к началу, — постаралась довести до его сознания смысл задания сестра Александра.
— Я и говорю — задом наперед, как «РОБАТУМ»? — брякнул Орри и тут же прикусил себе язык.
— Нет, это решительно невозможно! — воскликнула сестра Александра, в отчаянии хлопнув карандашом по тетради. — Вот что, Бирим!
Сидевший в уголке опустевшей палаты стихотворец встрепенулся.
— Если ты хочешь, чтобы от тебя здесь был хоть какой-то прок, — сурово распорядилась мисс Дин, — проследи, чтобы до ужина малек проработал весь двадцать второй параграф. И помоги ему сделать упражнения, а то он в слове из четырех букв делает восемь ошибок. И еще — по химии расскажи ему про окислы азота.
— Я ничего про них не знаю, — робко возразил Бирим.
— Я тоже, — решительно отрезала сестра Александра. — Но школьной программой это предусмотрено. Когда я вернусь — проверю!
Некоторое время и Орри и Бирим прислушивались к стихающему вдалеке стуку каблучков рассерженной сестры Дин.
— Послушай, — сказал наконец Орри, выбираясь из-под напластования одеял и подушек. — Я все время хотел у тебя спросить, что будет, если я умру и так и не выполню того, что сказано в этом… Предсказании. Я ведь не знаю, что там про меня сказано… А я умру — это точно, если выучу про эти самые окислы азота… Тебе меня не жалко?
— Мне самого себя жалко, — грустно ответил Бирим. — Ведь это надо же — чтобы сердце мне разбила эта засушенная мумия…
— Тяжелый случай, — признал Орри, испустив сочувственный вздох, — а может, ну ее на фиг, училку-мучилку эту? Ведь не может быть такого, чтобы из этого места совсем нельзя было убежать?
Бирим тяжело вздохнул.
— Я вот попробовал. Ты видел, что из этого получилось… Судьба. Ее не переспоришь…
— Подумаешь! — фыркнул Орри. — Может, и не переспоришь, так ведь и заранее ничего не угадаешь. Один раз — облом, а на второй — фарт.
Он постарался на пальцах проиллюстрировать защищаемый тезис:
— Давай еще раз попробуем. Ведь у меня Предсказание. Чего-то такое я сделать должен… По крайней мере, одного человека найти — это точно. И ясно, что здесь я ничего такого сделать не смогу.
— Кто знает? — Бирим испустил еще один вздох. — Никто толком не знает, что точно сказано в Предсказании. Может быть, то, что тебе предстоит сделать для андроидов, ты сделаешь только когда-нибудь лет через пятьдесят…
— Нет… Есть, наверное, такие, кто все-таки знает… Нолан — точно знал. Но все боятся сказать мне…
Орри уныло свесил ноги с кровати и немного поболтал ими — просто так, для разнообразия.
— Простудишься… — предостерег его Бирим. — На вот, накинь…
Он перебросил Орри свои висевший на спинке стула свитер:
— Да не так. Надпись не на животе должна быть, а на спине. Все наши так носят — чтоб глаза людям не мозолила. Нечего таким украшением гордиться.
Орри, насупясь, стянул надетый уже было свитер, критически посмотрел на вышитый на потертом трикотаже узор. Тот сложился в слова «Театры Барри Стука». Чем-то они показались ему необычными. Он еще раз перечитал надпись.
— Так Карабаса вашего — Рыжую Бороду — зовут Барри? — с интересом осведомился он.
— А ты не знал?
— Может быть, раньше когда-то слышал. Или видел. Но только сейчас сообразил…
Бирим пожал плечами. Для него было совершенно безразлично, зовут ли его прежнего ненавистного хозяина Барри, Эфраимом, Абдуллою или еще как.
— Послушай, — продолжал любопытствовать Орри. — А ты… Или еще кто-нибудь… Вы никогда не слышали про какую-нибудь электронную карточку — такую, которой шеф очень бы уж дорожил? Платиновую…
Бирим фыркнул от столь наивного вопроса:
— Ты что — думаешь, что Рыжая Борода со мной советуется о своих денежных делах? Или вывешивает на всеобщее обозрение свои банковские счета? О таких вещах не болтают, малек!
— Да я так просто… Слышал такое… Вроде легенды — что, мол, есть такой какой-то Барри, а у него — электронная карточка. Только — не банковская. Это — ключ. К какой-то программе. Но тот Барри не знает, куда эту карточку надо вставлять — в какой терминал…
Бирим скосил на Орри глаза:
— Ты это… Ты кого-то про Предсказание, что ли, расспрашивал?
— Нет… — озадаченно протянул Орри.
— Правильно. И не расспрашивай! Тебе — нельзя. Вот что: я про эти азотистые окислы ничего не знаю и знать не хочу… Но вот про поэзию двадцатого века могу тебе рассказать интересные вещи. Это было захватывающее время…
— А про парил… про подрил…
— Про палиндромы?
— Да, про панилдромы — не будешь? — с надеждой спросил Орри
— Не буду, — милостиво согласился Бирим.
— Тогда — давай… — уныло вздохнул Орри. — Если ты говоришь, что интересно… — И обиженно добавил: — Я про эти панилдромы ничего не знаю, но девятью сорок четыре будет триста девяносто шесть! Вот! Я это еще давно заучил…
* * *
Выйдя из ворот исправительного заведения, Ким не спешил устремляться к «пульче». И на то были свои причины. Вернувшись с очередной подзарядки, своевольный таункар нашел, что наилучшим местом парковки для него является индивидуальный «спот», отведенный отсутствующему на месте «мерседесу» директора каталажки. Совершенно естественно, что ее ветровое стекло украсила очередная штрафная квитанция, а вокруг нахального механизма похаживал грозного вида страж порядка, явно намеренный провести воспитательную работу с владельцем.
Не подавая виду, что имеет к оконфузившемуся средству передвижения хоть какое-то отношение, Ким прогулочным шагом завернул за угол, потом — за другой и уже оттуда послал «пульче» сигнал вызова. Сообразительный кар торопливо выкатился ему навстречу, далеко опередив запыхавшегося постового, и, приняв хозяина в свое нутро, уверенно, на автопилоте, покатил по направлению к офису агентства «Ким».
Достав из бардачка блок связи, Ким обнаружил в своем «почтовом ящике» умеренных размеров кучу присланных ему сообщений. Немедленного внимания заслуживали, впрочем, только два из них — одно текстовое, а другое — файл видеосеанса.
Текст — несколько строк, зашифрованных кодом Управления расследований, «для подписчиков специнформации» — был отправлен обязательным господином Клецки и извещал Кима о том, что сообщение о возврате беглого андроида Бирима на территорию Колонии было получено полицией вчера ранним утром из кемпинга «У Зеленых чертей» (арендатор К. Ставрос) от «доброжелателя, пожелавшего остаться неизвестным». Поднатужившись, Ким припомнил, где и когда слыхал об упомянутых исчадиях ада. Он достал свой регистратор, присоединил его к ноутбуку и вывел на экран изображение листка с посланием Орри.
«…Типерь я встретил Бирима и он паможет мне на время спрятатся. Его тоже все ишут. Деньги и карту у миня украли в кемпинге у зеленых чертей Ставрос и Стук. И запирли миня. Миня им прадали Бэсил и Елен. Но я не знаю точно…» — прочитал он. Потер лоб — призадуматься тут было о чем. Видимо, визита к «Чертям» не избежать.
Видеофайл прибыл прямо с украшения небес Бэ-Ка — одного из монастырей Приюта. Отправителем послания значилась некая «сестра Александра Дин». Чтобы вывести его содержание на дисплей ноутбука, Киму пришлось попотеть — в таком архаичном формате он был записан. Когда же запись «пошла», Киму пришлось испытать порядочное удивление.
На экране перед ним возникло удивительно правильное, даже прямо-таки совершенное девичье личико, которое портила только его почти полная бесцветность и чрезмерно суровое выражение, написанное на нем.
«Господин Яснов! — обратилась девица к Киму. — На правах сестры-секретарши монастыря Кунта-ин-Шая, что на Приюте, я должна поставить вас в известность о том, что при совершенно необычных обстоятельствах во вверенном частично и моим заботам монастыре очутился подросток Оруэлл Нолан. По его словам, вы — единственное лицо, которое способно оказать ему немедленную помощь. Поэтому я решила наряду с его приемным отцом поставить в известность о том положении, в котором он находится, также и вас».
Произнеся столь сложный пассаж, сестра Александра устремила на невидимого ей собеседника предельно требовательный взгляд.
«У меня, — продолжила она голосом, исполненным подозрения, — вовсе не сложилось впечатления, что Орри — позвольте мне называть его так — предоставлены по месту его постоянного жительства необходимые условия для получения требуемого образования и воспитания. Мальчик, несмотря на хорошие задатки, исключительно недисциплинирован и не проявляет ни малейшего интереса к учебе. Это свидетельствует о том, что ему пришлось долгое время вращаться не в лучшем обществе. Однако, признавая права господина Нолана, как его законного приемного отца, и вас, господин Яснов, как лица, которое он назвал своим доверенным, я призываю вас как можно скорее связаться со мной, с тем чтобы урегулировать вопрос о скорейшем возвращении подростка в лоно семьи».
Там — в глубине экрана — сестра Александра поджала губы и собрала какие-то разложенные на невидимом Киму столе бумаги.
«Мальчик, — сообщила она, снова бросив на камеру строгий взгляд, — пережил большую травму — связанную с аварийной посадкой. Но сейчас он удивительно быстро идет на поправку. Вы можете не беспокоиться — ему обеспечен наилучший уход. Поторопитесь связаться со мной».
Ким потряс головой. Столь неожиданное появление Орри в сотне с небольшим тысяч километров от поверхности Планеты Чуева — в полном соответствии с озарением, посетившим давешнего звенна, — было, что ни говори, приятным сюрпризом. Но послание сестры Александры таило в себе и некий подвох.
Агент открутил запись к началу и снова стал выслушивать укоризненный голос мисс Дин. Ага — вот оно!
«…Поэтому я решила наряду с его приемным отцом поставить в известность…»
— Проклятая дура! — прошептал Ким и вывел на экран информацию об адресации послания. Ну — точно:
«Копия — Нолану Нолану, до востребования, Главный почтамт г. Нью-Чепель, Федерация Свободных Земель».
Принимая во внимание то, что за Скрипачом так же, как и за самим Орри, идет охота с мелким бреднем, рассчитывать на то, что содержание послания сестры Александры останется неизвестным для посторонних глаз, было бы непростительной наивностью. Ким решительно кликнул стрелочкой курсора по украшающей экран кнопке «ответить на послание» и дополнил приказ командой из меню «Режим» — «строго конфиденциально».
«Уважаемая мисс Дин! — быстро настукал он на клавиатуре. — Я прибуду за Орри Ноланом в ближайшее время. Убедительно прошу не допускать к мальчику никаких других лиц, которые будут пытаться установить с ним контакт. Не посылайте никому никаких писем о нем. Отзовите ваше послание с Главного почтамта. Мальчик находится в большой опасности. До встречи. Ким Яснов».
Отправив письмо, он сверился с состоянием своего счета и количеством наличных в бумажнике и, скрипнув зубами, принялся набивать заказ на ближайший рейс до Приюта. Кассы Космотерминала предложили ему на выбор рейс третьим классом, отбывающий завтра в пять утра, или туристическим, завтра же, но уже в полдень. Естественно, что и быстрее и дешевле получалось лететь по первому варианту.
Кончив возиться с заказом, он принялся названивать попеременно то Мохо, то Тризу. Оба, как на грех, то ли вырубили свои мобильники, то ли по каким-то причинам остерегались выходить на связь.
Зато неожиданно, уже подъехав к своему офису, у самой входной двери он узрел дожидавшегося его гостя — там, благодушно рассматривая синие небеса в ожидании, пока ему отопрут, переминался с ноги на ногу Санчо Мурагон.
Ну что ж — как нельзя кстати. Договоренность о встрече в «Кукабарре» следовало отложить. Киму предстояли гораздо более важные дела в других местах. В кемпинге «У Зеленых чертей», например. Ким отворил дверь и кивком пригласил Санчо заходить без лишних церемоний.
— Вот что, — обмахиваясь шляпой, сообщил тот — Нужны тебе файндерские связи? Готово. Поехали.
— И куда же? — осведомился Ким, снова запирая дверь и жестом приглашая Санчо занять место в салоне «пульчинеллы».
— В казино «Белфаст», — добродушно прогудел Санчо, копошась на тесном сиденье, словно курица на насесте. — Есть ТШ такой Гарри Винчестер…
Ну что же — все сходилось. Только вот к добру ли так хорошо сходилось-то?
* * *
Ким привел себя в порядок, уложил свой минимальный дорожный комплект в небольшой — как у школьника, отправляющегося на загородный уик-энд, — рюкзачок и обрядился в дорожную одежду — надежную и удобную куртку и джинсы харурского пошива. Подумав, сунул в отдельный карман рюкзака свой «вальтер», пару обойм к нему и лицензию на ношение оружия. Могло случиться так, что одним газовиком не обойтись.
Возиться с разогревом консервов он не стал, а просто дошел до пиццерии братьев Леонарди и поужинал там на скорую руку. У него осталось еще время на обратном пути заглянуть в лавку-автомат и купить съестного в дорогу.
В офис он уже не стал заходить и направился сразу к «пульче». На этот раз вместо положенной пары штрафных квитанций она обзавелась засунутым под «дворник» пакетом, украшенном торопливой надписью: «Искал вас по всему городу, но не нашел. Улетаю, не повидав лично. Жаль. Г. Г.». Пакет Ким молча сунул во внутренний карман куртки, решив, что с бестолковым «Г. Г.» можно будет разобраться и попозже. Пора было в «Белфаст».
* * *
«Дом Торна» — формально обычная окраинная гостиница— мрачная, смахивающая на средневековый замок руина — был издавна местом встречи лихого народа Бэ-Ка. Перед тем как ввериться в руки своему ненадежному порученцу, мастер Стук несколько минут, не выходя из машины, оглядывал окрестность. На стоянке лишних машин не наблюдалось. Только пара умеренно навороченных джипов, видно принадлежащих сошке поменьше, надумавшей, на ночь глядя, заглянуть к «Торну», украшала ее не слишком живописное пространство. Картинка — типовая. Что, впрочем, ровным счетом ничего не значило.
— Ну как там, Трои? — нервно поинтересовался Барри у поджарого, лысого как колено типа, сидящего по правую руку от него.
Тип держал голову на плечах чуть набекрень — по-птичьи, — чтобы удобнее было прислушиваться к воткнутому в ухо микрофону.
— Ребята уже заканчивают проверку, — заверил шефа командующий его корпусом телохранителей. — Удивительно, но все вроде чисто.
— Ну, вот и чудесно! — мрачно буркнул Барри и стал с определенным трудом протискиваться в широко распахнутую дверцу своего рыдвана. — Ждите меня, где условлено. Близко не суйтесь… У Хью обычно разговор ко мне деликатный бывает, да и пуглив он аки голубь…
Пара охранников, стороживших покой неполной дюжины среднего калибра шишек, затеявших в эту ночь встречу в полупустом баре «Дома Торна», встретила Барри с изъявлениями глубочайшего почтения. Такие посетители были здесь, что ни говори, редкостью.
— Хью?.. — небрежно сплюнул через губу Мастер, не обращая ни малейшего внимания на оказываемые ему знаки внимания.
— Мастер Фрогмор ждет вас в третьем кабинете… — шелестящим голосом доверительно сообщил ему подоспевший тут же метрдотель, лично пытаясь принять от почетного клиента его плащ и трость, набалдашник которой мог бы сгодиться в качестве золотовалютного резерва для какой-нибудь средних размеров независимой республики. От плаща Мастер охотно избавился, а трость оставил при себе. Снимать с головы широкополую шляпу клиенту не пришло в голову.
— Великолепно… — мрачно прогудел Барри, ледоколом двигаясь через зал, залитый интимно мерцающим светом скрытых софитов. — Как мило со стороны старины Фрогмора, что он не заставил меня ждать появления его… гм… персоны…
Сопровождающие всем своим видом показали, что ценят юмор великого человека.
— Позаботьтесь о том, чтобы нас не тревожили по пустякам… И…
Мастер задержался у входа в кабинет.
— И подайте нам, скажем, э-э…
— Быть может, Мастер изволит заказать «Шато д'Иф» сорок второго? — искательно предположил метрдотель. — И свежих устриц со льдом?
— Устрицы, это дело… — одобрил его мысль Мастер. — Люблю эту мразь погонять по пищеводу туда-сюда раз этак пятнадцать каждую… А «Шато» ваше — пойло не про меня. Выставь-ка лучше бутыль «бурбона». Мне… А старине Хью сакэ подайте. И подогреть это пойло не забудьте. Его, беднягу, от этой касторки прямо-таки наизнанку выворачивает…
— На десерт, как всегда, горячий шоколад с бисквитами? — невозмутимо прошелестел верный служитель Таробин-Туу — беса ресторанов и забегаловок.
Полная абсурдность заказа именитого клиента ничуть не трогала его. В «Дом Торна» народ собирался не для того, чтобы закусить. И даже не для того, чтобы выпить. Сюда приходили толковать. Такой постановке задачи соответствовал и оказываемый сервис.
— До десерта еще дожить надо… — многообещающе прогудел Мастер и канул в недрах третьего кабинета.
Недра эти содержали в себе высушенного, как мумия, и нервного, словно грешник, ждущий приговора Страшного суда, Хью Фрогмора.
Несмотря на свое полное и всеми в Нью-Чепеле безоговорочно признанное ничтожество и на свой премерзкий нрав, Хью был личностью в Колонии известной, пожалуй, не менее, чем тот же пан Волына или даже сам Рыжая Борода. И — что поразительно — куда как более незаменимой!
В самом деле: сгинь и пропадом пропади сейчас и тот и другой из воротил подпольного бизнеса (а хоть бы и они все!) и на смену им — после короткого периода смятения и междоусобицы — придут точно такие же лихие люди и обеспечат прежний уровень преступности, траффик наркотиков и торговлю андроидами. Словом, не оставят правоохранительные органы без работы и восстановят нормальные условия течения жизни.
Но вот если бы Судьбе вздумалось лишить столицу Конфедерации Свободных Республик Хьюго Фрогмора, нежно прозванного Пугалом, многое в Нью-Чепеле пошло бы наперекосяк, а кое-что и вовсе бы обрушилось со страшным дребезгом.
Формально мастер Фрогмор числился фармацевтом и приторговывал в окраинной и страшно запущенной аптечной лавке разными препаратами сомнительного, как правило, свойства. В основном речь шла о продукции местных знахарей, изготовлявших из здешних трав, насекомых и прочей дряни субстанции, именуемые, в зависимости от состояния левой ноги мастера Фрогмора, то «афрозодиаком», то «элеватором либидо», а то и вовсе «универсальным опорожнителем кишечника». Последнее чаще всего соответствовало действительности — даже, порой, в большей мере, чем того хотели бы пациенты (чтобы не называть их жертвами) почтенного фармацевта.
Аптечный бизнес Хью с шарлатанами от медицины носил, так сказать, обоюдный характер. Мастер Фрогмор не только и не столько торговал их снадобьями (что было делом рискованным и чреватым несоразмерно большими взятками разным проверяющим инстанциям), сколько обеспечивал господ знахарей (а случалось, что и вполне приличных специалистов) различным сырьем из здешних лесов и — главным образом — болот. В частности, довольно часто он нанимал обнищавших андроидов и направлял их форсировать присмотренные участки топи. «Добровольцы» возвращались на сушу, увешанные местными (весьма целебными) пиявками и другими фармакологически интересными паразитами. Собрав, таким образом, обильный урожай, приносивший ему немалые суммы «на карманные расходы», добродетельный заготовитель фармсырья вознаграждал страдания своих подопечных тарелкой супа, ночлегом в отапливаемых палатках и поутру снова направлял их за очередным уловом.
Но все эти достаточно разнообразные виды деятельности мастера Фрогмора ни в какое сравнение не шли с его способностью доставать для каждого, кто желал заполучить в свое распоряжение что-либо из ряда вон выходящее — начиная от лекарств и кончая произведениями искусства, — именно то, что клиент пожелает. Если клиент не скупился на комиссионные, разумеется. Избегал (и избегал железно) Хью только трех видов товара: оружия, наркоты и андроидов (те, что шли к нему внаем на «болотный бизнес», никогда не поступали на черный рынок рабочей силы). Не то чтобы ему были страшны соответствующие статьи местного и федерального законодательств. Страшны бывали, как правило, люди, которым можно было по неосторожности перебежать дорожку, ступив на тонкий и скользкий лед такого рода бизнеса.
Зато существовал товар, который вознаграждал старину Хью за похвальное воздержание в отношении этих трех аспектов теневого бизнеса. Этим товаром была для него информация. Ею — актуальной и всегда интересной клиентам — он бывал всегда полон до ушей. Куда до него было Тедди Рубинчику, о котором справедливо говорили, что он знает все обо всем, что случилось в славном Нью-Чепеле! Хью знал больше! Он знал о событиях до того, как они должны были приключиться. А иногда знал, вместо чего они приключались. Это делало его фигуру необыкновенно привлекательной даже для таких тузов Нью-Чепеля, каким, вне всякого сомнения, был Барри Стук.
Фигура эта была сутулой, вечно облаченной в мятый, грязноватый плащ. И венчала ее, фигуру эту, сверху натянутая на уши шляпа, вырванная, судя по всему из собачьего горла. Никто и никогда не мог объяснить ни кому-то другому, ни себе самому, почему по виду Хью Фрогмор — человек, гребущий порой немалые денежки, — был вечно сир и убог. Тем более что никаких видимых пороков за ним не числилось. Не пил он по-черному, наркотиками не баловался и в греховном увлечении прекрасным полом замечен не был. Просто стиль у него был такой. Грязновато-убогий. Всем назло.
Стиль этот заставлял его часто весьма респектабельных партнеров назначать свои конфиденциальные встречи с господином фармацевтом в местах весьма специфических. Таких, как кемпинг «У Зеленых чертей» или «Дом Торна».
Приветствовать Мастера сколь-либо почтительным образом Хью и не подумал. Он был полностью (ну, по крайней мере, по уши) погружен в изучение содержимого стоявшей перед ним тарелки здешней фирменной «целебной похлебки». Над тарелкой возвышались только его оттопыренные хрящеватые уши. Уши эти недовольно шевелились. В ответ на появление Рыжей Бороды Хью только покрутил над головой дымящейся ложкой и озвучил этот жест невнятным похрюкиванием.
Поразить Барри Стука хамством было трудно. Скорее всего — совсем невозможно. Поэтому он обошелся вообще без приветствий. Просто швырнул на стол свою шляпу, чуть было не сверзив на пол софит-ночничок и половину сервировки, этот стол украшавшей. Он уселся в жалобно скрипнувшее под ним кресло, широко расставив ноги, уткнул в пол между ними свою всему Нью-Чепелю известную трость и мрачно прогудел:
— Ну?!
Хью поднял голову от тарелки, нервически облизал узким и отменно длинным языком следы похлебки с губ, подбородка и кончика носа и невнятно пробормотал:
— На один товар, что есть у вас, Мастер, нашелся покупатель. Очень специфический… Но только это надо сделать быстро… Очень быстро.
Барри продолжал мрачно сверлить его взглядом. Не произнося ни слова.
Хью нервно пошевелил ушами и пояснил:
— Речь идет о Рашиде. Он хочет сделать покупку так, чтобы его шеф не знал о сделке.
— Речь идет о Раше, который шестеркой ходит под Волыной? — уточнил Барри.
— Так ведь не о Рашиде же Бубнове, что принимает ставки на ипподроме, — пожал плечами Фрогмор. — Естественно, это тот Раш Каримов, что у пана Джанни в особо доверенных лицах числится. Но тем не менее временами через голову своего шефа обтяпывает неплохой бизнес.
— Не знал об этом… — задумчиво протянул Мастер.
В дверь кабинета деликатно постучали, и в ответ на неопределенного содержания рык Мастера створка сдвинулась в сторону и вкатился сервисный автомат. Понятливое изделие «Таунсенд-Электро» молниеносно разместило на свободном от шляпы пространстве стола заказ. А именно: хрустальное блюдо с местными устрицами на льду, бутыль любимого Мастером «бурбона» с граненым полубокалом и вазочкой с особым льдом с вершин Тату-Гросо. Перед Хью была водружена изысканной формы бутылочка сакэ, завернутая в горячую салфетку и миниатюрный, но емкий керамический стаканчик. Фармацевта перекосило.
— Я бы предпочел… — начал он.
— Ты меня уважаешь? — мрачно спросил Рыжая Борода, наполняя миниатюрную емкость собеседника дымящимся пойлом.
После чего от души плеснул себе виски, не забыв на треть заполнить полубокал романтически-голубым льдом. Достал из кармана здоровенный складной нож и принялся курочить раковину злосчастного моллюска.
На лице Фрогмора отразилась целая гамма чувств, передающих разные степени омерзения, но стаканчик отвратительной ему жидкости он-таки проглотил. После чего был с ножа угощен далеко не любимой им устрицей. Природное хамство удивительным образом уживалось в нем с благоприобретенной покорностью сильным мира сего.
— Итак: Раш… — вернулся к начатой теме Барри. — Он хочет провернуть за спиной Джанни какую-то сделку с нами… Это — цугцванг…
— Цу… — что? — потряс головой Хью. Барри налил ему по второй. Сам же лишь отхлебнул немного «бурбона» и взялся за следующую устрицу.
— Цугцванг, иными словами — «вилка», — поморщился он. — Не ожидал, что твоя эрудиция на нулевом уровне! Глотай, однако же…
Потребовалось секунд пятнадцать, чтобы гримаса отвращения сошла с физиономии Хью, снова послушно проглотившего этот гибрид самогона и касторки. В это время Барри втолковывал ему:
— Почувствуй разницу: эту ситуацию можно понимать двумя разными способами. И соответственно совсем по-разному себя вести… Или твой Рашид…
— Ну почему же мой?! — возмутился Фрогмор. И был тут же угощен очередной порцией закуски.
— Или твой Рашид, — не обращая внимания на возмущенные реплики собеседника, продолжил Рыжая Борода, — ставит нам ловушку…
Он уперся в переносицу старины Хью тяжелым взглядом.
— Или сильно подставляется сам! Ты понимаешь, что если мы зафиксируем такую закулисную сделку, то Раш — в наших руках до конца дней своих. Ну, или до конца дней пана Джанни… В любом случае это полезно. Но только не в том, где нам предлагают бесплатный сыр в хорошо оборудованной мышеловке…
— Ты держишь меня за дурака? — скорбным голосом поинтересовался Фрогмор, с тоской глядя на то, как третий раз наполняется подогретой гадостью его стаканчик. — По-твоему, я не подстраховался на этот счет? По-твоему, не получил гарантий?
— Ну, так гарантии — на бочку! — грянул ладонью-лопатой по столу владелец Подземных Театров. — И по существу, а не вокруг да около!..
— Да о чем речь, Мастер! — пожал плечами Хью. — Гарантия перед вами сидит и, извините за выражение, сакэ г-глотает! По-вашему, я сунул бы голову в петлю, если бы не был уверен, что Раш влез в долги и растратил шефовы денежки? Теперь ищет способ заткнуть дыру в финансах ихней империи… Сейчас под ваш, Мастер, товар ему спускают неплохой кредит. А когда дело выгорит, он еще и при крупном наваре останется.
— Раш? Долги?..
Мастер демонстративно пожал плечами. Фрогмор устремил на него безоблачно честный взгляд своих выцветших глаз. И демонстративно проглотил содержимое стаканчика.
— А вы разве не в курсе, что Раш поигрывает на бирже? — осведомился он, морщась. — Впрочем, вряд ли, кроме меня, он с кем-то делился этим секретом…
— А с тобой — с какой радости?
— Я консультировал хитреца…
— Ага! И, значит, доконсультировался…
Фрогмор оскорбленно скривился:
— Его погубило то, что мои советы не шли ему впрок. Я говорил, что опасно класть все яйца в одну корзину… Так нет же вложил все, что удалось спереть из шефовой казны в дурной «Триангл»…
Мастер криво усмехнулся и отхлебнул еще немного виски. Афера «Триангл-Сити» была все еще притчей во языцех по всей Бэ-Ка, да и по всей Федерации тоже. Давненько строители финансовых пирамид не разоряли столько народу таким примитивным способом. Поистине все новое — это хорошо забытое старое…
— Ну что ж… Если Раш серьезно на мели, грех не помочь человечку… Только вот насчет товара что-то не пойму я…
— Раш намекал на того мальчишку, что вы на пару с Костой, так сказать, усыновили… У него нашелся покупатель, которому это чадо требуется прямо-таки позарез…
Мастер удивленно выкатил глаза и задумчиво позвякал остатками льда в своем бокале. Получалось, что не один он был в курсе последнего Предсказания… Да и что удивительного: не одни мы такие умные… Только вот товар, о котором шла речь, был нужен самому Барри, и уступать его — пусть и по самой дорогой цене — он не собирался. К тому же и товара-то этого у него на руках и не было… Впрочем, почему бы и не поторговаться, чтобы нащупать того самого покупателя, которому собирается сбагрить мальчишку проныра Раш.
— Ну, и какие же цены на такой товарец нынче на рынке? — иронически поинтересовался он.
— Рашид уверен, что цена вам понравится… — заверил Мастера Хью, с тревогой наблюдая за процессом нового наполнения своего стакана.
— Ну, так за чем дело стало?
Барри заломил бровь в знак картинного удивления.
— За вашим, Мастер, согласием, — пояснил Хью, давясь проклятым зельем. — За вашим согласием встретиться с ним без свидетелей!
Он принялся с ненавистью разжевывать очередного навязанного ему моллюска так, словно тот был жилистым куском престарелой кобылы.
— Считай, что такое согласие ты получил! Я прихвачу с собой только Троя и двоих его людей. Они не станут болтать лишнего.
Хью скривился сильнее, чем при поглощении подогретого сакэ. Это было трудно, но ему удалось.
— Вы не поняли, мастер, — уныло произнес он, — Рашид хочет встретиться с глазу на глаз. Без всяких свидетелей вообще. Иначе, как говорится, базара не будет…
Мастер Стук выкатил глаза так, словно его собеседник имел наглость испортить воздух. Потом налил себе еще виски, подцепил щипчиками лед и задумчиво позвенел им. Размышления его длились без малого минуты три.
За это время Фрогмор раза четыре промокнул салфеткой выступившие на низком лбу бисеринки пота. Потом в эту салфетку громогласно высморкался. С Мастером он старался глазами не встречаться. И Мастер, занятый мыслительной деятельностью, совершенно напрасно игнорировал эти симптомы.
— Ладно… — задумчиво произнес он и подхватил с блюда очередную устрицу. — Будет, будет базар… Но только… — тут он наконец поднял на Хью тяжелый взгляд и грозно сверкнул зажатым в руке ножом. — Если ты гарантируешь, что об этом разговоре действительно ни одна живая душа…
Фрогмор изобразил на лице полное понимание своей великой ответственности перед столь значительной персоной.
— Ну так где и когда? — осведомился Барри, выплескивая в стаканчик собеседника остатки сакэ.
— М-можно прямо сейчас, — выдавил Хью, почему-то судорожно оглядываясь по сторонам. — У К-косты… Только надо сменить автомобиль. Ваш уж слишком заметный… Я в-вызову такси…
Он вытащил из недр мятого плаща потертый мобильник и начал было настукивать на панельке номер вызова транспорта.
— Ни шута себе — «с глазу на глаз»!
Мастер грохнул бокатом по столу так, что в физиономию собеседника полетели брызги виски и осколки льда.
— Да Коста — темная лошадка! — голос Барри сделался тверже гранита. — Одно дело, когда в его «Чертях» я встречаюсь с тобой, засранцем, и совсем другое — рандеву с Рашем! Ты хоть соображаешь, что говоришь?!
Судорожно утираясь и облизываясь, Хью как-то машинально залил в себя остатки отравы и поискал глазами — чем бы закусить. Рыжая Борода с мрачной физиономией сунул ему под нос насаженного на кончик ножа ненавистного моллюска.
— Коста тут ни ухом ни рылом… — выдавил он, с трудом проглотив ненавистную закуску. — Он на хорошем крючке у Раша. Да и у меня тоже… Есть за Костой грешки — еще с Трассы. Из-за них ему и здесь не поздоровится. Так что он и не подумает болтать лишнего. Да к тому же он и не будет свидетелем. Предоставит помещение, а сам нос в наши дела совать не станет. Это даже очень хорошо, что он здесь пока — из залетных… Он ведь, пожалуй, не слишком разбирается в здешнем раскладе… А вслепую играть не захочет… А вот за тем, чтобы посторонних не подманить, проследит четко…
Мастер сверлил Хью взглядом. Тот снова ухватился за мобильник и попросил разрешения набрать номер до конца. Выдержав паузу минуты в две-три, Барри мрачно кивнул. Тот тут же достучал последние две-три цифры и загнусавил в микрофон нечто торопливое и убедительное.
— Ну? — грозно уставился на него Мастер.
— Через пару минут будет машина, — заверил его Хью. — Здесь, на Виндж-стрит… Надо только выйти через запасной выход…
Теперь уже Мастер потянул из-за пояса плотно зажатый его объемистым брюхом мобильник и надавил фиксированную кнопку вызова. Хью с тревогой следил за его действиями.
— Трои? — осведомился в трубку Барри. — Вот что: на сегодня можешь быть свободен. И все твои люди тоже… Но только если я…
Хью сделал умоляюще-предупреждающий жест.
— Если до шести утра я не свяжусь с тобой, то…
Он, нахмурясь, уставился на Фрогмора.
— Ладно. Одним словом: если я слишком задержусь — подсуетитесь… Нет… Нет… — угрюмо буркнул он в ответ на недоуменное курлыканье трубки. — И — ни-ка-ких хвостов! Сейчас — все свободны. Все!
Он ткнул в кнопку отбоя и не без труда вернул мобильник на прежнее место. Потом решительно отодвинул в сторону початую и все еще на три четверти полную бутыль виски и решительно поднялся из-за стола.
— Счет! — громогласно потребовал он, грянув тростью об пол.
Сервисный автомат, испуганный до полуобморочного состояния, подставил клиенту свою панель расчетов с высвеченной на ней суммой. Мини-робот послушно проглотил и тут же вернул Мастеру его кредитную карточку. Тот небрежно сунул ее в жилетный карман и, не оборачиваясь, направился к выходу. Хью поспешил за ним, утираясь очередной салфеткой и болезненно икая.
В зале он опередил Мастера и засеменил впереди, услужливо указывая дорогу к запасному выходу.
* * *
Такси уже ждало их вблизи невзрачной, незаметной издали двери черного хода. Привычная фигура андроида на месте шофера отсутствовала. Это был считающийся в Бэ-Ка роскошью беспилотный кар-автомат. Улица была безлюдна. На стынущем небе Нью-Чепеля в прогалинах между туч подрагивали пронзительно яркие звезды. Мастер мрачно глянул на них и принялся втискиваться в кабину кара. Вслед за ним в салон скользнул беспрерывно икающий Фрогмор.
— Никогда бы не поверил, — буркнул Барри, — что мне доведется выходить из порядочного ресторана через кухню!
— Ради дела приходится порой терпеть э-э… некоторые неудобства… — примирительно промычал Хью, елозя на сиденье.
Перед его носом — на панели управления — зеленоватым светом вспыхнул сенсорный экран приема заказа. Одновременно из динамика голос робота-оператора осведомился о том, куда желают отправиться уважаемые мастера.
Фрогмор не стал давать заказ устно — бог его знает, кто может прослушивать городской эфир. Он принялся тыкать дрожащим пальцем в сенсорный экран, вводя заказ непосредственно в бортовой компьютер кара. Мастер с брезгливой гримасой наблюдал за его занятием.
Компьютер пискнул, свет в салоне стал немного ярче, движок тихо загудел. Кар сноровисто побежал по мокрому от начинающегося дождя асфальту. Мастер откинулся на сиденье и облегченно вздохнул.
И совершенно напрасно.
Тихое шипение заполнило салон. Но не только оно. Еще его наполнил горьковатый запах аэрозольного «вырубателя». Барри только и успел, что грозно выпучить глаза и развернуться в сторону ловящего воздух ртом Фрогмора. Затем он рухнул тому на плечо и через минуту уже спал на этом плече крепким сном новорожденного младенца.
* * *
— Не понимаю, чем вы так недовольны? — ядовито улыбаясь, осведомился пан Волына у прикрученного к тяжелому дубовому креслу Стука.
Тот ответил лишь зубовным скрежетом и попытками высвободиться от сковывавших любое его движение веревок. Но те были достаточно прочны, и все потуги владельца Подземных Театров свелись к забавному подпрыгиванию кресла вместе с седоком по полу просторного чердачного чулана. Того самого, в котором пришлось общаться с крысиным воинством Орри Нолану.
— В самом деле, — продолжал пан, — вы же хотели очутиться в «Зеленых чертях»? И вот вы именно там, куда хотели попасть! Хотели поговорить о том мальке, которого словили на пару с Костой? И вот — пожалуйста! Именно о нем и пойдет речь! Правда, переговоры придется вести не с Рашем, а со мною, лично…
Пан Волына обменялся улыбкой с Рашидом, стоящим подле кресла, в котором он сидел напротив своего пленника.
— Я сверну шею проклятому фармацевтишке! — проревел Стук. — Как я не понял, что он заманивает меня в самую элементарную ловушку! И как я не понял, что машина, которую он вызвал, — такое же такси, как я — балерина!
— Да полно вам волноваться… Не стоит так уж злобиться на старину Хью. У него просто не было выбора. К тому же вы так напоили беднягу, что он чуть было не отдал богу душу, когда попал под «вырубатель». Из него уйма устриц вышла — мои ребята еле отмыли кар.
Пан извлек из внутреннего кармана пиджака свой футляр с сигарами и принялся выбирать подходящий к случаю экземпляр.
— Не желаете закурить? — осведомился он.
— Заткни свое курево себе в…! — порекомендовал ему Барри.
— Напрасно отказываетесь, Мастер, — пожал плечами пан и принялся раскуривать свою «гавану». — Табачок прямо из Метрополии…
— Ты, скотина, еще не знаешь, во что вляпался! — многообещающе уведомил его Рыжая Борода. — Но скоро поймешь, каких чертей спустил на себя, когда поднял руку на старину Барри! Скоро ты это узнаешь!
— Не теряйте времени, Мастер, — посоветовал ему Волына. — Кому, как не мне, знать, что почем на этой планете. — И если уж решил нарушить нашу договоренность о невмешательстве, то на это есть веские причины. Очень веские!
— Плевать я хотел на твои причины! — заорал Барри. — Знаю я их! Деньжищи тебе огромные светят! Не знаю от кого, но — светят! Вот ты и прешь на рожон!
— В общем-то ты прав… — признал Волына, выпуская сигарный дым не то чтобы прямо в физиономию пленника, но и не мимо нее. — Я хорошо, очень хорошо представляю, что после того, как отпущу тебя на волю — а отпустить-таки придется, — ты и твои людишки устроите мне на Бэ-Ка развеселую жизнь. Но только за мальчишку дают столько, что я смогу преспокойно перебраться в более подходящий для моего бизнеса мирок… И преданных мне человечков, — он глянул на Рашида хоть и искоса, но со значением, — с собой прихватить. А вот вы, Мастер, малька продать не сумеете. Вам он для чего-то другого сдался… Не знаю для чего, но для другого… Так что, может, перейдем к делу?
— Перейдем, — с неожиданным спокойствием согласился Барри. — Что тебе, собственно, от меня надо? Если ты успел и с Костой спеться, то должен лучше меня знать, что удрал малек. Ноги сделал. Тягу дал! Так что почему б тебе самому его не поискать — днем с огнем? Так сказать, на досуге?
Волына поморщился:
— Насчет того, чтобы самому шкета этого поискать, — это уж моя печаль… Только вот ваши людишки за ним тоже охотятся. Те самые, что к Косте его затащили. И сдается мне, что шансы у них неплохие. Что-то они про него знают. Какой-то подход к нему имеют… Но двое — это мало. Вы, Мастер, теперь заинтересованы в том, чтобы всю свою команду на поиски малька бросить. Самым живейшим образом заинтересованы…
— Где гарантии того, что как только мальчишка окажется у тебя в руках…
— Через сутки. Ровно через сутки после того, Мастер. Мне, простите, еще время требуется, чтобы ноги унести…
Мастер нахмурился и после минутного размышления решительно отрубил:
— Я настаиваю на своей доле в твоей затее!
Волына снова скривился:
— Послушайте, вы не в том положении, Мастер, чтоб еще и торговаться…
Барри уставился на него тяжелым взглядом:
— Сейчас — не в том. А вот как выпустишь ты меня, положение круто изменится. В другой мирок, говоришь, убраться хочешь. Так ведь у старины Барри руки длинные… В любом мирке трястись будешь до конца жизни! А возьмешь в долю — так плюну я на тебя и не стану время гробить на отмщения всякие. Как, по-твоему, стоят твои нервы четверти от того бабла, что ты срубить хочешь?
Волына призадумался:
— Четверти, не четверти, а вот десяти процентов, пожалуй…
— Сойдемся на двадцати! — отрубил Барри. Волына вздохнул:
— По рукам… Сейчас ты своим людям звякнешь, чтобы не вибрировали. И за дело поскорей брались.
— Тогда развязывай! Я уж постараюсь шею тебе не свернуть. И вообще, без фокусов обойдусь…
— Сначала — только правую ручку. Чтоб трубку держать мог. А потом уж ты сам справишься… Под замком сидючи. Раш, займись…
Барри только нервно дернул щекой:
— Ладно. Давай мобильник!