Книга: Игрушка богов
Назад: ГЛАВА 14
Дальше: ГЛАВА 16

ГЛАВА 15

Война закончилась. Волки преследовали черных жрецов и воинов до степи, а затем возвратились в свой город.
Все вернулось на свои места, но все изменилось. Стая стала другой. Много старых волков погибло, их место заняли молодые юноши, еще не достигшие возраста стаи, но война сделала из них воинов, и они не собирались больше возвращаться в храм.
И в мыслях новой стаи город волков больше не казался безопасным, а стая непобедимой. Уныние поселилось в полуразрушенных домах города и в храме Матери-волчицы.
Две сестры и брат сидели в маленькой комнате за алтарем храма Великого одинокого волка. Корвин по праву вожака теперь жил в нем. Сейчас он сидел на кровати и с надеждой смотрел на Дару. Та с закрытыми глазами пыталась увидеть то, что их ожидает в будущем. Камень на ее груди пульсировал, меняя цвета.
Неожиданно Криса, сидевшая рядом с Дарой и с интересом наблюдавшая за ней, побледнела и закрыла лицо руками. Дара вздрогнула и встревоженно посмотрела на Крису.
— Ты уверена? — спросила она. Криса отняла руки от лица, по которому бежали слезы, и кивнула. Дара вздохнула и сказала хриплым от волнения голосом:
— Наш отец только что попрощался с Крисой, и теперь она больше не чувствует его. Должно быть, он погиб, а мы так и не увидели его. — Дара грустно усмехнулась, слезы тоже побежали по ее щекам. — Мы остались одни, Корвин, этом мире. Нам больше некому помочь.
— А Мать-волчица сказала, что мы увидим его, — задумчиво произнес Корвин. — Похоже, что и у богов не все получается…
Криса продолжала бесшумно плакать. Дара сидела рядом и сквозь слезы что-то успокаивающе шептала.
— Я ждал этой встречи, — уныло пробормотал Корвин. — Воины и жрецы оставили нас в покое, но это ненадолго. Они боялись его и бросили все силы на то, чтобы уничтожить его. Они добились своей цели, теперь им больше некого бояться. Они снова нападут, и на этот раз стая погибнет.
— Им есть кого бояться, просто они еще этого не знают, — сказала неожиданно Дара. — Теперь они должны бояться меня, я исполню пророчество. Я пойду к черному камню и уничтожу его.
Криса перестала плакать, она вытерла слезы и обняла Дару.
— Я возьму тебя с собой, — сказала Дара ласково. — Я слышу твои мысли, мы отомстим за нашего отца и за всех, кого убили черные жрецы и их войны.
Корвин хмыкнул:
— Почему никто не спрашивает меня? Почему никому не интересно, что я думаю? Почему мои вздорные сестрицы думают, что я соглашусь и пойду вместе с ними на верную гибель?
Сестры одновременно посмотрели на него и мягко улыбнулись. Он грустно рассмеялся.
— Я знаю, что если мы сейчас ничего не сделаем, то они убьют всех нас. Они уже раз показали нам, что это для них достаточно просто. Мы — стая, и мы исчезнем, как исчезли многие народы, но я не хочу умирать в бесполезной и бессмысленной попытке уничтожить то, что невозможно.
— Ты можешь с нами не идти, — сказала Дара. — Мы все сделаем сами. Нам не нужен глупый волчонок, который так боится за свою облезлую шкуру, что даже не хочет отомстить за своего отца. Мы сами дойдем до пещеры, мы…
Корвин вздохнул.
— Почему мне так везет? — спросил он задумчиво. — У меня была одна сестра, которая втягивала меня во всякие авантюры, от которых у меня до сих пор болят ребра, а теперь появилась вторая, и бед стало в два раза больше.
— Не слушай ты его, — сказала Дара Крисе, которая с испугом посмотрела на Корвина, — лучше прочитай его мысли. Он уже думает о том, что нам нужно для тяжелого похода.
— Я считал, — продолжил уныло Корвин, — что более вздорной девчонки, чем моя сестра, не бывает, но оказывается, есть еще одна, такая же, если не хуже, и почему-то тоже моя сестра. Хотя и прикидывается очень тихой.
— Все должно быть так, как я видела в храме судьбы, — сказала Дара Крисе. — Там я видела сон… Корвин нахмурился и вмешался:
— В твоем сне, если ты помнишь, нам не повезло, и мы проиграли.
— Нет, — покачала головой Дара. — Кто-то снял с моей шеи Агвентур и бросил его на черный камень. Тот взорвался. Значит, мы победили, черный камень исчез, и, следовательно, пропала сила черных жрецов.
— Ты сказала, что ты при этом умерла.
— А ты помнишь, что сказал Берс? Ради этого стоит умереть…
Корвин задумался:
— Что ж, надо идти к дяде Рону. Если все должно быть, как в этих снах, нам нужны его воины и он сам. Но я еще не согласился.
Дара засмеялась:
— Кому нужно твое согласие… Завтра и пойдем.
Корвин почесал в затылке:
— Я — вожак. Дара.
— Вот и возьмешь с собой всех уцелевших волков. Мы— стая, и мы всегда были там, где появлялось зло. Прошло много лет с тех пор, как стая отправлялась в поход. И вот зло само пришло к нам, и мы отступили, как слабые глупые щенята. Нам нужно возродить дух стаи.
— Если будет у кого его возрождать после этого похода. Но ты права, — он вздохнул. — Надо брать волков с собой, и вожак должен быть там, где опасно. В какую сторону нам надо держать путь?
Дара задумалась:
— Я знаю, что пещера, где находится камень, находится где-то там, — она показала рукой на юг. — И это далеко. Как мы туда доберемся, я не знаю.
Корвин задумчиво проговорил:
— Если мы идем на это большое дело вместе с Горным королевством, то и решать будем вместе с ними, — а потом он добавил жалобно: — Может быть, передумаешь? Так надоело, когда тебя все пытаются убить…
Люди из Горного королевства находятся недалеко от нас, они до сих пор не вернулись домой. Черные воины только начали покидать королевство. Они голодны и устали ждать…
— До сих пор не могу к этому привыкнуть, — сказал Корвин. — Ты слышала, Дара, что она сказала?
Дара кивнула и обняла сестру.
— Ты — глупый вожак глупой стаи волков, — сказала она, загадочно улыбнувшись, — перед тобой сидит девочка, которая сама не знает границ своего дара. Почему ты ей не задаешь правильные вопросы?
Корвин растерянно посмотрел на нее:
— Какие вопросы?
— Ну, например… когда мы должны пойти к пещере черного камня?
Корвин сел напротив Крисы и ласково улыбнулся.
— Прости, я еще не привык к тому, что ты рядом. У нас тут большой дружный выводок волчат одинокого волка. Мы росли все вместе и знаем все друг о друге. У каждого из нас есть свой дар, и я знаю, от кого какую помощь я смогу получить. А что можешь ты, я пока не знаю.
Криса задумчиво пожала плечами:
Я тоже этого пока не знаю.
— Хорошо, скажи, нужно ли нам идти к черному камню?
Криса задумалась:
Да, будущее и прошлое сплетается около него.
— Сможем ли мы уничтожить черный камень?
Криса утвердительно кивнула:
Да, Дара сможет, но не одна. Кто-то сильный и могущественный будет ждать нас у пещеры.
— Когда мы должны это сделать?
Криса покачала головой и закрыла глаза.
Мне нужно увидеть будущее.
Корвин удивленно взглянул на нее:
— Ты можешь видеть будущее? А твоя сестрица почти полдня занималась этим, и у нее ничего не получилось.
Криса напряглась и побледнела, ее пальцы судорожно сжали руку Дары.
Я вижу, как мы плывем на корабле, нас преследуют… потом мы идем по пустыне… у нас мало времени, какие-то события начинают происходить. Я не знаю, что это за события. И я не вижу, что произойдет в конце, там только чернота и неопределенность…
Криса открыла глаза и виновато улыбнулась. Корвин хмыкнул.
— Ну и что мы узнали?
Дара с тяжелым вздохом сказала:
— Мы узнали, что надо выходить немедленно, иначе мы можем не успеть. И мы узнали, что будущее еще не определено, поэтому там чернота.
Корвин почесал в затылке, вздохнул и пошел к волкам собирать совет стаи, обдумывая по дороге, что же он им скажет.
Кир осмотрел безжизненное пространство, которое простиралось перед ним: сухая потрескавшаяся земля с торчавшими кое-где сухими остовами деревьев, невысокие горы, выступающие острыми клыками вдалеке, и серая, рассыпающаяся пылью под ногами трава. Кир покачал головой и уныло подумал: «Багра решил показать свой мир в большей наглядности, чтобы я понял». Кир внутренне содрогнулся. Он представил себе, как он бродит по этой земле, ожидая неминуемой смерти от голода, тоски и одиночества.
Действительно, более ужасного наказания он не мог придумать.
Кир устало лег на землю и закрыл глаза, ему нужно было отдохнуть после перехода. Мысли его, путались, тело и мозг требовали отдыха. Он тяжело вздохнул и позволил себе заснуть.
Когда он проснулся, солнце уже клонилось к закату. Кир встал, хмуро осмотрелся вокруг и проверил, что у него есть в наличии.
Из оружия у него остались только кинжал, один метательный нож и меч Таро. В кармане изрезанной мечами и кинжалами куртки лежали трут и кресало. Еды не было, как не было мехового плаща, лечебных трав, фляги с водой и котелка.
Все это осталось в заплечном мешке в долине перевала Смерти. Вспомнив о фляжке, Кир остро ощутил жажду. Он еще раз осмотрелся вокруг. Сухие деревья и отсутствие травы говорило о том, что поблизости воды нет и что дожди обходят это место стороной.
Кир вздохнул, поправил меч и пошел быстрым шагом к горам. Вода должна быть там, если в этом мертвом мире она вообще есть…
Волки настороженно смотрели на Корвина. Многие из них до сих пор считали, что старый вожак сделал ошибку, поставив Корвина вместо себя. На долю Корвина почти не досталось боевых действий, только позорный исход из города, а последующее преследование уходящих воинов и жрецов из города не принесло ему славы потому, что он сам не участвовал в этом, так как занимался восстановлением нормальной жизни в городе.
Кроме того, он был братом Дары, которую многие опасались из-за ее магических способностей. Еще когда она была маленькой, совет серьезно обсуждал ее возможное изгнание из города, и только заступничество старого вожака и хранительницы храма спасло ее.
Волки молчали, но Корвин остро ощущал их недовольство и нежелание идти за ним. Стая боялась. Она внезапно поняла, что героические подвиги, о которых были написаны свитки и много рассказывалось в храме подрастающим волчатам, совершались в далеком прошлом, наяву стая едва сумела выжить, столкнувшись с настоящие врагом, и то благодаря чуду, которое совершил одинокий волк.
Волки всерьез опасались, что черные жрецы и воины вернутся, и на этот раз они уничтожат племя.
— Стоит ли сердить черных жрецов, когда они ушли, оставив нас? — спросил один из старых волков, задумчиво теребя седую бороду.
Корвин вздохнул.
— Выбор простой: либо мы попробуем лишить магии и силы черных жрецов, либо мы будем постоянно ожидать нового нападения.
— Я не понимаю этой вашей магии, — ворчливо продолжил другой, — но мы еще не оправились после войны, которую мы проиграли. В стае почти не осталось воинов, одни молодые волчата. Нам нужно время, чтобы восстановить свои силы.
Корвин хмыкнул, подражая старому вожаку.
— Черные воины и жрецы не дадут нам этого времени, они уничтожат нас. Мы что, уже перестали быть стаей? Будем ждать милости от врага и не воспользуемся шансом ударить в самое его уязвимое место?
Бора, которая тихо сидела около алтаря, сказала с нескрываемым презрением:
— Волки стали трусливыми и покорными. Волчицы поддержат тебя, вожак. Если волки не пойдут за тобой, пойдут волчицы и, может быть, там, в далеких краях найдут настоящих воинов и родят от них, чтобы в стае снова появились волки. А для вас, — Бора еще раз с презрением оглядела присутствующих, — в храме Матери-волчицы есть место. Беззубые волки не должны быть в стае. Пора вам осваивать изготовление горшков, если ваши руки уже не могут держать нож-коготь.
Бора встала и вышла. Волки, молча, по одному, пряча глаза друг от друга, ушли, и Корвин остался один. Он задумчиво посмотрел на статую одинокого волка около алтаря и негромко сказал:
— Все ушли, вылезайте.
Из-под алтаря вылезли Дара и Криса, отплевываясь и кашляя от пыли. Лица были покрыты паутиной и сажей, скопившейся под алтарем от ритуальных костров. Корвин засмеялся и тут же неожиданно для себя поднялся в воздух и оказался на трехметровой статуе бога.
— Вот и сиди там, вожак, рядом со своим Великим одиноким волком, — сердито проворчала Дара, снимая слой паутины с Крисы. Криса улыбнулась, глядя, как Корвин осторожно спускается вниз, и вздохнула.
Они боятся, брат, но они пойдут за тобой. Если ты в чем-то ошибешься, то этого они уже тебе не простят.
— Тогда мы обойдемся без них, — сказала Дара. — Никогда не думала, что свирепая стая превратится в сборище трусливых щенят.
Корвин сел на облезлую шкуру волка, лежащую на помосте и обозначавшую место вожака, и хмуро ответил:
— С тобой, сестра, я недолго буду вожаком, а если ты меня будешь каждый раз забрасывать на статую одинокого волка, то я еще лишусь возможности иметь потомство.
Дара довольно улыбнулась:
— Я просто решила, что тебе нужно посоветоваться со своим богом. Кстати, ты говорил с ним о нашем походе?
— Пока нет… — Корвин пожал плечами.
— Тогда иди и говори. Мы должны знать о тех опасностях, что нас ожидают.
Корвин почесал в затылке и вздохнул.
— Не люблю я, когда мне залазят в мозги… не нравится мне это. Ну да ладно, я пострадаю за стаю, — Он решительно пошел к маленькой дверце за алтарем, в небольшую комнату, где старый вожак разговаривал с Великим одиноким волком.
Дара и Криса тихо выскользнули в боковую дверь. Крисе не разрешалось находиться в храме, и, если бы кто-нибудь их заметил, у Корвина были бы серьезные проблемы со стаей.
В комнате, как и в храме Матери-волчицы, была только простая деревянная скамья и небольшая статуя Великого одинокого волка. Корвин сел, расстегнул пояс с оружием и терпеливо стал ждать, когда бог обратит на него внимание.
Рон лежал на высокой скале и смотрел, как последние черные воины покидают Горное королевство. Берс, сидевший в небольшой ложбинке за его спиной, тихо сказал ему:
— Они не оставили гарнизона, что мне кажется очень странным, словно им и не нужна была наша земля. Пришли, потеряли полторы тысячи воинов, и ушли…
Рон вздохнул:
— Добавь, разграбили мой дворец, несколько деревень и убили около пяти сотен моих лучших воинов и несколько сот ни в чем не повинных мирных жителей.
Берс кивнул:
— Вот и встает вопрос. Зачем им это было нужно?
Рон отполз от края скалы и хмуро сказал:
— Меня сейчас больше волнует другой вопрос. Вернутся ли они, а если вернутся, то когда?
— Вернутся, и довольно скоро, — мрачно ответил Берс. — Все королевства вокруг захвачены черными жрецами, везде строятся храмы, посвященные Багра — кровавому богу, взамен тех, что разрушили десять лет назад. Королевства за морем тоже под их властью, мы одни оставались свободными…
— Вернутся, — задумчиво пробормотал Рон, — и на этот раз убьют всех… Настроят храмов Багра, и через некоторое время никто не вспомнит, что было такое королевство. Даже если мы укрепим свои позиции и настроим новых укреплений, они все равно прорвутся, потому что у них слишком много воинов…
— Да, — согласился Берс, — у нас нет выхода, кроме как уходить туда, где они нас не найдут. Рон хмуро кивнул:
— И по дороге мы потеряем половину своих людей: женщин, детей, стариков. И куда идти? Ты сам сказал, что все королевства вокруг заняты ими. Морские королевства тоже под властью черных жрецов. За горами кочевники, которые не дадут нам пройти без боя и подарков. Выход один — драться, строить новые укрепления и готовиться к худшему.
Берс улыбнулся:
— Я понимаю, куда ты ведешь разговор. Ты хочешь предложить, чтобы я отправился к этим детям и, взяв с собой воинов, пошел с ними умирать в чужом краю? А если то, что видела эта девчонка в храме судьбы, просто обычный бессмысленный сон?
— Может быть. — Рон вздохнул. — Но скажи, какая разница в том, где умирать. Этот сон дает хоть какую-то надежду. И чтобы тебе не было с ними так одиноко, я пойду вместе с тобой.
— Нет, — Берс покачал головой. — Ты — король, ты должен остаться здесь. А если снова нападут враги? Кто организует оборону?
Рон горько усмехнулся:
— Я и пойду потому, что я — король. Оборону смогут организовать и без меня, а вот разгромить врага или ударить его в самое больное место то и есть главная королевская задача…
Верховный жрец мрачно улыбнулся, разглядывая бледного растерянного Трука.
— Мы все сделали так, как вы сказали, — пролепетал тот. — Мы захватили Горное королевство, мы взяли этот город дикарей, мы договорились с кочевниками…
Верховный жрец сделал знак, чтобы Трук замолчал, и сказал с тяжелым вздохом:
— Успокойся, Трук, я не буду отдавать тебя допросчикам. Ты сделал больше, чем могли бы сделать другие. Твоей вины нет в том, что мой личный враг ускользнул от тебя.
Трук облегченно вздохнул, тело его расслабилось, он вытер со лба холодный пот и суетливо поклонился. Верховный жрец грустно усмехнулся.
— К нам пришла беда, Трук. Наш бог отказался от нас… Жрец недоуменно посмотрел на верховного жреца, тот слегка кивнул.
— Я в своем уме, Трук. Наш бог покинул нас. Он сказал мне на прощание, что наша судьба теперь только в наших руках.
— А разве это было не так? — спросил с неожиданной смелостью Трук. Верховный жрец горько усмехнулся.
— Не так, Трук. У нас заведено, что с богом общается только верховный жрец, поэтому вы думаете, что это просто слова. Давно никто из вас не видел гнева Багра, и вы потеряли веру. Впрочем, сейчас вы впервые правы, Багра не будет помогать нам.
Трук робко улыбнулся:
— Мой повелитель, мы властвуем почти над третью этого мира. Многие народы склонились перед нами, и мы продолжаем завоевания. Я не общался с Багра, но разве он дал нам эту силу? Разве он нам помог захватить эти королевства? Мы сделали это сами!
Верховный жрец сурово взглянул на жреца. Тот побледнел и упал на колени.
— Ты молод и не понимаешь, — сказал печально верховный жрец. — Трижды мы пробовали захватить власть в этом мире и трижды терпели поражение. То, что происходит сейчас, наша последняя попытка. Мы могли бы стать величайшей империей в этом мире, если бы не пытались завоевать его.
— Но зачем мы тогда это делаем? — испуганно спросил Трук. То, что он сейчас услышал, казалось ему самому святотатством.
— Цель и средства определял наш бог Багра, — сказал с горечью верховный жрец.
— Но мы по-прежнему сильны, — пролепетал Трук. — И завоеванные королевства покорны нам.
Верховный жрец криво усмехнулся:
— Ты молод, и., может быть, тебе удастся остаться в живых, чтобы увидеть, когда все это рассыплется, как песчаный замок. Я это видел не раз… — Он вздохнул. — У нас остался только черный камень. И магия и сила, что он нам дает. Бог на прощание мне сказал, что тот, кого ты не смог уничтожить, направляется к священной пещере. И сейчас самое важное — не допустить, чтобы что-то случилось с черным камнем.
Трук побледнел:
— Но это невозможно, камень вечен, как вечен мир.
Верховный жрец вздохнул:
— Камень можно уничтожить, и наш враг знает, как это сделать. Собирай войска и веди их к камню, там произойдет последняя битва.
Трук поднял голову:
— Мне потребуется время на переправку и сбор войск. Кроме того, мой повелитель знает, что воины будут слабеть и умирать вблизи камня;
Верховный жрец кивнул:
— Да, я это знаю, но сейчас это не важно.
Трук низко поклонился и выскользнул из тронного зала. Верховный жрец посмотрел ему вслед и задумчиво сказал:
— Я тоже буду там, Трук, но ты об этом пока знать не должен… Я не отдам черный камень убийце императора.
Это были мрачные места. Не было животных, птиц и насекомых, только пожухлая трава, остовы деревьев и сухая потрескавшаяся земля. Кир нашел воду только благодаря своим чувствам.
Небольшой ручеек тек по каменистому руслу, и даже вблизи холодной и безвкусной воды не росли растения.
Кир тоскливо почесал в затылке: после того как он утолил свою жажду, он захотел есть.
Он лег на землю, закрыл глаза и стал без всякой надежды искать что-нибудь живое вокруг. Через несколько мгновений он сел, ошарашенно тряся головой. Он почувствовал черный камень совсем рядом, и тот едва не вытянул из него всю энергию.
Теперь Кир понял, где он оказался, и тоскливо вздохнул. Пещера с черным камнем была в тех горах, что торчали острыми зловещими клыками на горизонте, и это был не мир Багры, а его родной. Здесь не было дичи, и не могло быть, — черный камень убил все живое вокруг.
Единственная пища могла быть только в пещере у черных жрецов, которые ее охраняли, а что ее охраняли, он не сомневался.
Кир мысленно потянулся к камню Дары и тут же охнул от подступившей жуткой головной боли. Черный камень влиял на него, болезненно блокируя все его способности. Он грустно усмехнулся и пошел к горам.
«Вот как решили боги наказать меня за роль арбитра, которую сами мне и навязали, — подумал устало он. — Что ж, посмотрю на черный камень и раздобуду немного еды, а там будет видно, что делать. Знаю только одно, что, раз я оказался здесь и еще жив, я доставлю жрецам немало Неприятных мгновений… — Он усмехнулся. — Возможно, эта последняя шутка, которую они сыграли со мной, и есть самая лучшая…»
Дара сидела на камне и уныло смотрела, как волки, окружив Корвина, что-то горячо ему объясняли. Криса, заметив выражение ее лица, звонко рассмеялась.
Не обращай на них внимания, их спор не имеет никакого смысла.
Дара удивленно посмотрела на нее.
— Почему? — спросила она.
Какая разница, какой дорогой идти, если никуда идти не надо?
Дара вздохнула:
— Говори яснее, сестра, я уже и так устала с этой стаей баранов. Когда я жила в храме, они заставляли меня пасти овец. Ощущение от разговора с этими волками такое же.
Криса улыбнулась:
Дядя Рон послал к нам Берса, он уже недалеко. Скоро его остановит передовой дозор.
Дара недоверчиво покачала головой, потом решительно подошла к волкам.
— Вожак, — сказала она, — передовой дозор скоро остановит человека из Горного королевства, так сказала Криса. Выслушай его, а потом будем решать, какой дорогой идти.
Корвин облегченно улыбнулся.
— Ты, Кросс, отправляйся на передовой дозор и приведи гонца, остальные идите, собирайтесь в поход, а я должен подготовиться к приходу посланца.
Волки недоуменно переглянулись между собой и вышли из храма. Корвин подошел к Крисе и сказал:
— Выкладывай, что ты еще знаешь, мешок с секретами. Криса подняла на него глаза и засмеялась.
Брат, ты думаешь, что я тебе не все говорю, что знаю?
Корвин хмуро кивнул:
Ты не знаешь даже половины своих способностей, а сердишься на меня. Когда ты разговаривал с волками, ты подумал о Берсе. Почему?
Корвин пожал плечами:
— Иногда в голову приходят всякие мысли.
Криса улыбнулась:
Ты подумал потому, что почувствовал его. Ты совсем мало вслушиваешься в себя, поэтому то, что я говорю, ты считаешь откровением. Вот скажи, что ты думаешь о нашем отце?
Корвин вздохнул:
— Что он был сильным и умным человеком и он умер.
Почему же в тебе есть уверенность в том, что ты с ним встретишься?
— Так мне сказала богиня… — Корвин растерянно посмотрел на нее и задумчиво сказал: — Когда ты говорила, что он умер, я тебе поверил, а сейчас я почему-то этому не верю…
Криса звонко рассмеялась:
Вот поэтому у меня хорошее настроение, потому что я тоже почувствовала, что он снова в этом мире и он жив!
Дара посмотрела на их улыбающиеся лица и тоже засмеялась.
— До чего же у нас странная семейка! Рядом с вами я перестаю чувствовать себя заразной больной, от которой все шарахаются, потому что вы сами такие…
Дверь за их спиной открылась с протяжным скрипом, и в храм вошел Берс, настороженно оглядываясь по сторонам. Увидев Корвина и Дару, он облегченно вздохнул и коротко поклонился.
— Эти ваши волки, если говорить откровенно, изрядно меня напугали, — сказал он, подойдя ближе. — Они неожиданно появились на моем пути и очень долго что-то орали на каком-то варварском языке, пока не подошел один из них, умеющий разговаривать нормально. Почему они ходят в одних набедренных повязках, даже женщины? Сказать по правде, меня это очень смутило.
Корвин улыбнулся:
— Неужели это подействовало даже на тебя? Мы не замечаем этого. Вот, посмотри на Дару, как видишь, она тоже не одета.
Берс побагровел и отвел взгляд в сторону. Корвин, словно не замечая этого, продолжил со слабой улыбкой:
— У нас свои обычаи, корни которых уходят в далекое прошлое. А для чего это заведено, я и сам не знаю. Что привело тебя к нам?
Берс вздохнул, сел на древесный ствол и, стараясь не смотреть на лукаво улыбающуюся Дару, сказал:
— Я слышал, что вы убиваете всех, кто знает расположение этого вашего затерянного разрушенного города…
— Да, так было до недавнего времени. Но стае не помогли древние обычаи, и о городе все равно узнали. Ты же знаешь, что не так давно наш город захватили.
Берс усмехнулся:
— Значит, кого-то вы все-таки оставили в живых…
— Да, — с улыбкой кивнул Корвин, — нашего отца и вашу королеву.
— Не буду ничего говорить про королеву, а вашего отца не мешало бы убить лет этак двадцать тому назад, может быть, тогда не напали бы и на нас. Это шутка. — Он задумчиво почесал в затылке и продолжил: — Впрочем, шутка неудачная. Я пришел по приказу моего короля, чтобы предложить вам смертельно опасное путешествие к черному камню.
Корвин рассмеялся:
— Незадолго до твоего появления мы обсуждали такое же предложение вам.
— Я надеялся, что вы откажетесь, — произнес уныло Берс. — Что ж, раз вам тоже не мила ваша жизнь, как и моему королю, тогда обсудим детали нашего путешествия…
Назад: ГЛАВА 14
Дальше: ГЛАВА 16