Книга: Игрушка богов
Назад: ГЛАВА 15
Дальше: ГЛАВА 17

ГЛАВА 16

В зыбком свете масляного светильника Кир еще раз внимательно осмотрел узкий лаз, ведущий в новый лабиринт.
Он даже не мог предположить, пока не забрался в гору, что она вся источена пещерами, соединяющимися между собой. Пока он прошел только две пещеры и в каждой из них находил следы пребывания людей.
От стен исходило отчаяние, боль и ожидание смерти. Почти в каждой стене были вбиты бронзовые кольца, к которым привязывали узников, обреченных на долгие мучительные страдания.
Кир вздохнул и полез в новый лаз. Его немного мутило от голода и усталости. От ненависти и боли, которые источали стены, он находился постоянно в боевом состоянии, в котором расходовал много энергии. Кир понимал, что если он в ближайшее время не найдет пищи, то его тело просто откажется ему служить.
Его чувство направления показывало, что пища находится внизу и направо. Лаз вел в другом направлении, но выбора у него не было: других выходов из этой пещеры он не нашел.
Он с трудом протиснулся по узкому изгибающемуся ходу и оказался в огромном зале, стены которого уходили во мрак.
Он сполз с трехметровой высоты и остановился, внутреннее чувство предупреждало его, что дальше идти опасно. Кир прислушался к себе. Совсем недалеко от него находились люди, и их было много. Но среди них не было черных жрецов, поэтому Кир осторожно пошел к свету, пробивающемуся из-за большого камня.
За ним оказался проход в новый зал. Этот размером был больше, чем тот, из которого он вышел. По всему залу были разбросаны деревянные настилы, которые черные воины использовали как спальные места.
То, что это были воины, Кир понял сразу. Это были гвардейцы, прошедшие много боев. Их здесь было около двух тысяч, и где-то рядом стояло наготове еще примерно пять тысяч.
Как Кир понял из их мыслей, сюда их срочно перекинули из столицы империи, и они уже находились здесь почти месяц, ожидая нападения опасного, сильного и коварного врага. Во главе войска противника должен быть убийца императора, его и требовалось убить в первую очередь, такими были указания жрецов. Кир невесело усмехнулся и начал, прячась во мраке, осторожно обходить пустующие спальные места в поисках еды и подходящих ему по росту доспехов черного воина.
Охота за ним продолжалась, жрецы ожидали его появления здесь.
«Что ж, — подумал с мрачной решимостью Кир, — постараюсь оправдать ожидания моих старых врагов».
Небольшая флотилия из трех рыбацких шхун неспешно двигалась по морю, стараясь не упускать из вида темную полоску берега.
Всего шхуны вместили сто пятьдесят три человека, и большинство из них находилось в трюмах. Несмотря на постоянно открытые люки, они задыхались от вони гниющей рыбы, пропитавшей небольшие помещения корабля, но на палубу им разрешалось выходить только по очереди.
Это были единственные суда, которые Берсу удалось нанять. Все остальные корабли принадлежали черной империи. Для того чтобы капитаны этих небольших шхун согласились их отвезти, Рон заплатил столько золота, что на него можно было построить десяток таких кораблей.
Суда покачивались на легкой зыби, и вдоль бортов толпилось немало волков и воинов Горного королевства, пытающихся выбросить в бирюзовую воду содержимое своего желудка.
Рон сидел на палубе головного суденышка и мрачно чистил свое оружие. Рядом с ним сидели Корвин, Дара и Криса.
— Мы могли бы пройти через степи, — сказал хмуро Кор-вин, — и у нас было бы гораздо меньше проблем. А сейчас половина воинов ни на что не годна. Они ослабели, и нам придется дать им на отдых несколько дней, чтобы они немного пришли в себя, когда высадимся на берег.
Рон не спеша проверил остроту кинжала и спрятал его в ножны.
— Я бы тоже предпочел идти пешком, — сказал он, — если бы был уверен, что удастся довести до места назначения хотя бы половину своих людей, и, кроме того, так намного быстрее…
— Не люблю я море, — проворчал Корвин. — Больше всего угнетает то, что от тебя ничего не зависит. Не убежишь, не спрячешься, не устроишь засаду. Хорошо еще, что, боясь имперских рейдеров, попрятались все пираты.
Скажи дяде Рону, что нас преследует военный корабль. Нам нужно пристать к берегу, иначе нас всех убьют.
— Что ты сказала? — Корвин недоуменно посмотрел на Крису.
На корабле жрецы. Они кого-то почувствовали на наших судах, может быть Дару. Они скоро нас догонят…
Корвин быстро передал Рону слова Крисы. Тот лениво потянулся, погладил Крису по голове и спросил:
— Когда они нас нагонят?
Если будем плыть с той же скоростью, то раньше, чем солнце встанет на середине неба.
Рон мрачно выругался, взглянул на небо и пошел советоваться с капитаном корабля.
Старый рыбак — капитан шхуны долго вглядывался в лицо Крисы, прежде чем спросил у нее:
— Так ты говоришь, что имперский военный корабль скоро нас догонит?
Криса серьезно кивнула. Рыбак задумался.
— Знать бы точно, сколько у нас времени… Мы бы высадили вас на берег, а сами бы забросили сети, словно мы здесь рыбачим.
Криса отрицательно покачала головой. Корвин вздохнул:
— Она говорит, что вы им не нужны. Они направятся к берегу и будут преследовать нас.
Рыбак пожал плечами:
— Места здесь плохие, болота, солончаки, топи… Вы далеко не уйдете. И оставаться на судне нельзя. Вот если бы ветерок хороший… Суда у нас не слишком быстроходные, но с попутным ветерком идут очень даже неплохо.
Корвин с надеждой взглянул на Дару, та недовольно фыркнула:
— Моя магия действует только на людей. Есть, правда, один способ, в книге говорится об этом, но потребуется много моей энергии, и я не знаю, подействует ли это. В книге пишется о том, что так можно разогнать тучи…
Рыбак усмехнулся:
— Тучи разгоняет ветер.
— Я вижу, но какой ветер вызову, я не знаю… лучше вы меня не просите.
Сверху раздался крик. Рыбак поднял голову и, посмотрев на матроса, забравшегося на мачту, сказал:
— Он заметил корабль, должно быть тот, о котором вы говорили. Теперь, даже если мы пойдем к берегу, нас все равно заметят. Давай, дочка, вызывай свой ветер, какой бы он ни был. Может быть, это нас спасет. Я бы не хотел попасться в руки черным жрецам, еще ни один от них не вернулся живым…
Дара глубоко вздохнула.
— Не заставляйте меня, пожалуйста, — жалобно попросила она. — Я на самом деле не знаю, что у меня получится.
Рыбак крякнул с досадой и сплюнул за борт.
— Тогда готовься к мучительной смерти, — сказал он. Дара с надеждой посмотрела на Рона. Он мрачно вздохнул и кивнул. Тогда она достала Агвентур и подошла к
Крисе, та протянула в ответ свою руку.
— Я вас предупредила, — сказала Дара.
— А какая разница, как умирать? — спросил Корвин. — Или нас схватят и убьют, или мы потонем?
Капитан усмехнулся:
— Разница есть, и большая. Смерть в море — не самая плохая смерть…
Дара снова глубоко вздохнула. Они с Крисой подняли сплетенные вместе руки, которыми сжимали камень, и замерли, глядя вверх.
Небо оставалось по-прежнему голубым с небольшими белыми хлопьями облаков. Рон с недоверчивой усмешкой посмотрел на них и крикнул в открытый трюм:
— Лучники на палубу! Приготовиться к бою! На других судах тоже началась суматоха. Воины и волки сооружали укрытия для лучников из всего, что смогли найти на палубе и в трюме. Стрелки натягивали тетиву на луки, прикидывали расстояние и направление ветра.
Имперский корабль приближался. Капитан шхуны скомандовал распустить большой парус и теперь тоскливо наблюдал, как тот уныло колыхался обмякшими складками.
Криса и Дара, обнявшись, стояли неподвижно, и только по их напряженным лицам было видно, что они что-то пытаются сделать. Корвин озабоченно покачал головой и начал прилаживать на свой лук тетиву. Рон вытащил меч, а Берс достал боевой топор.
Где-то вдалеке раздался слабый звук грома, небо стало заволакивать темными грозовыми тучами. Парус заполоскало налетевшим неизвестно откуда ветром.
Капитан встрепенулся и опрометью бросился к штурвалу, чтобы развернуть судно под ветер. Шхуна накренилась и ускорила ход. Заскрипела мачта, да и все судно содрогнулось, когда ветер заполнил грот.
На горизонте засверкали молнии, а потом пошел дождь, и имперский корабль исчез за его мутной пеленой. Поднялась высокая волна, начался шторм. На палубе остался только капитан и несколько матросов, все остальные спустились в трюм. Те, кого мучила морская болезнь, теперь уже лежали и протяжно стонали, выдавливая из себя остатки желчи. Люки трюмов закрыли, чтобы не захлестывала вода, и теперь уже от рыбной вони страдали все.
Криса, Рон, Берс, Дара и Корвин укрылись в каюте капитана. Дара и Криса продолжали держаться за руки, глядя испуганно в небольшой иллюминатор на буйство стихии, которое они устроили.
— Шторм продолжает усиливаться, еще немного — и шхуна не выдержит, — заорал капитан с порога, пытаясь перекричать штормовой гул. — Если эти две маленькие ведьмы его не остановят, мы пойдем ко дну. — Капитан захлопнул дверь и подошел к Рону, с его дождевика ручьем стекала вода.
— Король, при всем моем уважении, если мы останемся в живых, тебе придется прибавить золота за один страх, который мы испытали. Две ведьмы на моей шхуне — это слишком много даже для меня.
— Ты жив благодаря им. А золота ты получил достаточно, или мне вспомнить, как я тебя однажды спас от черных жрецов, — рассмеялся Рон.
Капитан фыркнул:
— Это было так давно.
— У тебя короткая память, рыбак. Вспомни, что ты мне тогда сказал.
— Я помню свои слова, но мои корабли разбросало штормом, и вполне возможно, что на плаву остался только мой. Твое золото не оплатит слезы вдов, но поможет накормить детей.
Рон мрачно усмехнулся:
— У меня нет больше золота. Я готов пойти на дно вместе с тобой. И не забывай, что мои люди тоже есть на твоих шхунах.
Капитан вздохнул:
— Ладно, поговорили. А теперь остановите шторм, иначе нам уже не придется торговаться. Если девчонкам нужно для этого выйти на палубу, привяжите их к мачте, а то их унесет волной. — Капитан надвинул на голову капюшон и вышел.
Рон выругался ему вслед и мрачно спросил девушек:
— Вы сможете остановить этот шторм? Мне не понравилось, как он разговаривал со мной, он на самом деле боится…
Дара устало пожала плечами:
— Я не знаю, дядя Рон. Мы попробуем, но мы очень устали, да еще эта болтанка…
Она встала и, помогая Крисе удержаться на ногах, пошла к двери. Корвин и Берс обвязались веревкой и пошли вместе с ними, заботливо поддерживая сестер.
Как только они открыли дверь, в нее хлынул поток воды и внес их обратно в каюту. Они долго барахтались на полу, прежде чем сумели подняться, но тут в открытую дверь ворвалась новая волна и снова сбросила их на пол. На этот раз Берс сумел подняться первым и закрыть дверь.
— Нет, девушки, на палубу я вас не пущу, — сказал он, отплевываясь от морской воды, попавшей в рот. — Занимайтесь своим колдовством здесь..
Мокрые и вмиг продрогшие Дара и Криса сели рядом на постель капитана, весело хлюпнувшую под ними. Дара замерзшими непослушными руками достала камень, и он засветился мягким оранжевым светом. Криса положила свои руки сверху, и они замерли, закрыв глаза.
Судно продолжало раскачивать. Корвин и Берс, сев рядом с двух сторон и крепко упершись ногами в переборки, удерживали девушек от падения на мокрый пол. Рон мрачно пробормотал:
— Магия, вот что нас всех сведет в могилу. Сначала они вызывают шторм, чтобы спасти нас от имперского корабля, а теперь пытаются его прекратить. И в итоге призовут еще большую беду…
В каюте что-то происходило. Корвин и Берс сидели с перекошенными от напряжения лицами, а потом какая-то странная сила отбросила их от девушек и швырнула на пол. Рон, стиснув зубы, боролся гораздо дольше, но и он скоро оказался на полу в дальнем от девушек углу каюты.
Дара слабо улыбнулась, глядя, как они барахтаются, пытаясь встать, и убрала камень.
— Все, у нас нет больше сил, — сказала она устало. — Если что-то получилось, то получилось, если нет, то, значит, мы потонем.
Корвин, который сумел наконец подняться и сесть на большой сундук, в котором капитан хранил карты, ухмыльнулся:
— Она у нас жуткая оптимистка, еще ни разу я не услышал, что все окончится хорошо.
Берс, охая и постанывая, сел с ним рядом и тихо сказал:
— Сколько бы мы сохранили сил и веры, что мир устроен справедливо, если бы отправились по земле. Рон вздохнул и на этот раз согласно кивнул. Качка понемногу стала уменьшаться, а вой ветра становился тише. Выглянуло солнце. Шхуна вошла в спокойные воды, шторм остался позади. На горизонте не было видно ни одного судна, рыбацкие шхуны, на которых находились воины Горного королевства и волки, исчезли. — Берегов не было видно, и даже капитан не знал, куда же их занесло.
Кир тщательно и обстоятельно исследовал пещеры. Он уже обнаружил много выходов на поверхность, через которые можно было скрытно пробраться к коридору, ведущему в зал, где хранился черный камень.
Он нашел несколько хранилищ с припасами на длительную осаду, небольшую подземную речку, из которой воины брали воду для питья, и чувствовал бы себя отменно, если бы не ужасная энергия, которая исходила от черного камня.
Она влияла на всех, не только на него. Воины, охранявшие пещеру, все свое свободное время лежали, уставившись ничего не выражающими глазами в пустоту над головой.
Кир, наблюдавший за ними из темных проходов, видел, как на их лицах проявлялись морщины и появлялась седина в волосах. Некоторые из воинов настолько быстро ослабевали, что специально назначенные черные жрецы отводили их в зал к черному камню.
Что с ними происходило потом, Кир мог только догадываться, пока не наткнулся на берегу подземной речки на труп одного из них. Тело было высохшим, хоть и долгое время пролежало в воде и напоминало трухлявую древесину.
Сам Кир даже близко не подходил к залу черного камня, и не только потому, что все помещения вокруг были набиты черными жрецами, но и потому, что он опасался, что его защита не выдержит. Он даже боялся думать о том, что с ним тогда произойдет.
Кир, сделав запасы пищи, основное время проводил вдали от пещеры, около ручья, который он нашел в горах. Он не мог далеко уйти, что-то заставляло его оставаться здесь. Впрочем, один раз он сделал попытку уйти, но, пройдя совсем немного, почувствовал жуткую навалившуюся на него неизвестно откуда тоску, которая усиливалась с каждым его шагом.
В конце концов он не смог идти и лег на землю умирать, по крайней мере он испытывал только это желание. Тоска через какое-то время отпустила его, но при одной мысли пойти дальше его снова скрутило и бросило на землю.
Кир вяло погрозил кулаком небу и уныло потащился обратно. Он понял, что Мать-волчица или другие боги воспользовались своей силой, чтобы заставить его остаться здесь и выполнить предначертанное.
Теперь он просто бездумно ждал, когда все, ради чего он оказался здесь, произойдет и он обретет наконец покой.
Они попрощались с капитаном корабля на пустынном берегу, вдали от портов и людских поселений. Рон, вопреки своим словам, дал капитану еще немного золота. Тот взял мешочек, с опаской поглядывая на Дару с Крисой.
— Это за страх, который ты испытал, — сказал Рон, улыбнувшись.
Капитан согласно кивнул и прошептал:
— Самая страшная из этих двух ведьм — эта та, которая молчит. А как взглянет, так словно видит тебя насквозь. Опасную ты себе компанию набрал, король. И без ведьм, одни дикари чего стоят. Сожрут они тебя и твоих воинов. Поверь мне, король, я дикарей знаю.
— На опасное дело я иду, поэтому и компания опасная, — рассмеялся Рон.
Капитан кивнул и вздохнул.
— Если я найду свои шхуны и твоих людей, которые на них были… Куда их высадить?
— Туда, откуда взял, пусть возвращаются домой.
— Что ж, удачи тебе, король! Надеюсь, что победишь своих врагов. Но твои союзники страшнее любого врага…
— Не любого. Черные жрецы страшнее, — вздохнул Рон. — Удачи и тебе, капитан.
— Черные жрецы? Ты сошел с ума, король, — помрачнел капитан и заспешил к своей шхуне, на ходу крикнув:. — Надеюсь, что, когда тобой будут кормить черный камень, ты забудешь о том, что я тебе помог добраться сюда.
Рон хмуро посмотрел ему вслед и пошел к своей армии, стоявшей маленькой группой среди высоких песчаных дюн: пятнадцать воинов Горного королевства, включая Берса, десять волков, Корвин, Дара и Криса.
Подойдя к ним, он мрачно спросил:
— Может быть, пока не поздно, нам следует отказаться от этого опасного похода. Нас слишком мало…
Корвин задумчиво почесал в затылке, Берс согласно кивнул, Дара подошла к Крисе и села рядом с ней.
— Нам все равно куда идти, — сказал Корвин, — но обратно добраться будет труднее.
— Шхуна еще здесь. Капитан, я думаю, согласится нас отвезти обратно, — хмыкнул Рон.
— Снова плыть в этом вонючем трюме? Нет уж, мы — волки пойдем дальше, — сплюнул Корвин. Дара рассмеялась:
— Как скажешь, наш мудрый вожак!
Волки ухмыльнулись и придвинулись поближе. Армия разделилась на две части. Рон осмотрел совсем небольшую группу волков и остановил свой взгляд на Крисе.
— Я отвечаю за тебя перед Киром, — сказал он. Криса покачала головой и выразительно обняла свою сестру. Рон вздохнул.
— Ладно, пошли дальше. Я просто спросил… Куда нам идти?
Дара достала камень из-под куртки, и он засветился розовым светом.
— Туда, куда дует ветер, — сказала она. Рон кивнул и решительно зашагал вперед, в том направлении, куда она показала.
Назад: ГЛАВА 15
Дальше: ГЛАВА 17