Книга: Сила изгоев
Назад: Глава 9 К ПЕЩЕРАМ РАМХАСА
Дальше: Глава 11 ТАЙНЫ СЕДЬМОГО ЯРУСА

Глава 10
ВТОРЖЕНИЕ

Донесение о разрушении пограничного моста не привлекло бы внимания Диршана, если бы в нем не упоминалось о седом маге с черными ладонями и белобрысом юнце. Там же сообщалось, что среди спутников избранного были замечены три особы женского пола. Но больше всего владыку Зирканы поразило описание чудовища, преследовавшего необычную компанию.
Сводка происшествий за предыдущий день заканчивалась довольно неожиданно: «Иностранцы проследовали к горному массиву и вошли в пещеры Рамхаса. Дальнейшее наблюдение за ними стало невозможным».
«Верховный маг, женщины, воины с лицами южного типа… Что им могло понадобиться в смертоносных катакомбах? Решили принести себя в жертву пещерным духам? Нет, не верю. — Диршан задумался. Голова его работала четко, как хорошо отлаженный механизм. — Никто из них не спрашивал дорогу, значит, идут не в первый раз. Странно… Почти для всех это путь в один конец. Хотя… нет! Одно донесение я хорошо помню: какому-то верховному магу удалось выбраться через месяц. Не этому ли?»
Перечитав описание разношерстной компании, владыка отложил бумагу в сторону. «Похоже, именно эти люди в Батренге перешли дорогу Сарантигу. Значит, у них есть то, что по праву должно принадлежать мне. Неохота, конечно, связываться с верховным магом, но разве может устоять маг-одиночка против сотни специально обученных бойцов? К тому ж все остальные избранные куда-то подевались и вряд ли именно сейчас объявятся в Зиркане».
Правитель еще раз ознакомился с донесением. На этот раз он сосредоточил свое внимание на чудовище. Судя по описаниям, монстр вырисовывался колоритным: шесть массивных лап, утыканная рогами морда, выпученные глаза… Все это и другие, более мелкие детали свидетельствовало о нездешнем происхождении существа. «Неужели какая-то тварь выползла из пещер Рамхаса или притопала из Вурганских дебрей? Но почему таких не встречалось раньше?»
Диршан особо отметил, что рогатого зверя опасался даже верховный маг. Седой не рискнул сразиться с животным впрямую, а приготовил гостю ловушку на мосту.
«Вот бы мне заполучить такого! — размечтался владыка. — У Бринста появился драганочеловек, способный одолеть целый отряд дауронов. Чем я хуже? Жаль, зверюшка утонула. Ничего, сначала разберемся с избранным, а потом займемся экзотикой. Что-то мне подсказывает — седой чародей не достанется пещерным духам. У него есть все шансы попасть в руки моих людей. Надо только серьезно подготовиться. Любого можно сделать покладистым, если найти к нему соответствующий подход. Главное — доставить мужика в пыточную, а там уж мы поговорим. Вполне вероятно, что он окажется более словоохотливым, чем слуга великого Дьюго». Даурон так и не сказал ничего нового владыке. Он нашел способ избавиться от пыток, скончавшись на пятые сутки пребывания в застенке.
Диршан вызвал к себе дежурного офицера:
— Третьего советника срочно ко мне!
— Слушаюсь, мой владыка.
У правителя Зирканы не было при дворе штата министров, как у Бринста. Их заменяли так называемые советники, каждому из которых разрешалось высказывать свои предложения по четко определенному для каждого кругу вопросов. Они же строго следили за исполнением приказов владыки.
Третий советник занимался внутренними делами государства. Он ведал набором и обучением специальных вооруженных сил, большую часть которых составляли высококлассные боевые чародеи. Их задачей являлось устранение неприятностей с подданными. Эти войска никогда не принимали участия в открытых сражениях, от них требовалось тихо и быстро затушить любой очаг недовольства в стране.
До сего дня третий советник не имел нареканий со стороны владыки.

 

Самый верхний ярус подземелья встретил путников сыростью, кромешной темнотой и холодным сквозняком. Из глубины пещеры доносились странные голоса и шум падающих капель, многократно усиленный эхом.
Свет факелов, которыми отряд освещал себе дорогу, буквально притягивал многочисленных обитателей катакомб. Нападавшие не отличались ни особыми габаритами, ни магической мощью, но повозиться с ними пришлось изрядно. Даже Гердилина, оставив свою ненаглядную принцессу на попечение Терны, участвовала в отражении налета, вооружившись обломками скальных пород. Меткость няньки поразила видавших виды критонцев.
— Мадам, где вы научились столь мастерски превращать обычный камень в смертоносное оружие? — с уважением поинтересовался Лиртог.
— Здесь, в Зиркане, когда отбивалась от назойливых ухажеров, — переведя дыхание, ответила женщина.
— Неужели так приставали? — недоверчиво спросил Парзинг.
— А из-за чего еще я, по-вашему, перебралась в Далганию?
Южане переглянулись. Странные, однако, вкусы у мужчин Зирканы! На их родине тучная женщина никогда не вызывала особого интереса у сильного пола — ведь ее даже не всякий оленгр выдержит!
Откуда критонцам было знать, что интерес так называемых ухажеров носил чисто деловой характер. Гердилину действительно неоднократно пытались заполучить в свою семью знатные (и не слишком) вельможи Зирканы. Однако не в качестве жены или наложницы. Каждому хотелось иметь под рукой средство проникновения в помыслы другого человека. Любой из вельмож, обманывая ближнего, хотел быть уверенным в том, что самого его не обманывают.
Для женщины, получившей такое редкое и ценное предназначение, в Зиркане было всего два пути. Первый вел во дворец владыки, где ее могли охотно принять на работу, при этом предварительно лишив языка. Второй был менее почетным, зато более гуманным. Специалистка по разгадыванию чужих намерений могла служить одному из вельмож низкого ранга (тому, кому удастся ее уговорить). В этом случае женщина лишь попадала под вечный домашний арест — выход за пределы хозяйского дома ей был заказан.
Энергичную Гердилину ни один из этих вариантов не устраивал, поэтому будущая нянька выбрала побег и покинула Зиркану.
Пещерные духи несколько раз интересовались незваными гостями, но нападать не спешили. Магический уровень Югона, Ниранда и Юрлинга скрывали колпаки-невидимки. Парзинг, как маг, вообще не определялся, не говоря уже о Линории, Рандиге и Арлангуре, а Лиртог, Гердилина и Терна были прикрыты блокирующим заклинанием критонского волшебника. Связываться со столь низкопробной добычей легендарные местные призраки считали недостойным себя.
Еерчоп сделал попытку выйти на контакт с собратьями, но вернулся ни с чем:
— Темные они здесь какие-то. Ни тебе «здравствуйте», ни «до свидания». Словно видеть меня не хотят.
— Может, так оно и есть? — предположил хранитель.
— Завидуют, наверное. Я же не привязан к этим стенам, как они.
— И как ты собирался нас спасать, если здешние обитатели тебя игнорируют? — заволновалась Гердилина.
— Думаешь, я не знаю, чем их можно расшевелить? — загадочно произнес разрушитель. — Пусть только подвернется повод — они все будут плясать под мою дудку!
— Что-то мне не верится, — хмыкнула нянька.
— Я бы с удовольствием тебе это доказал, но мы собираемся пробыть здесь больше часа.
— А что потом? Через час твоя дудка сломается?
— Сама догадалась или подсказал кто? — удивился дух.
— Ты от ответа не уходи. Что там у тебя запланировано по окончании плясок? — продолжала напирать нянька.
— Ничего особенного, — стушевался разрушитель. — Просто придется действовать по принципу: спасайся, кто может. Плясуны превратятся в свирепых хищников и начнут кидаться на всех, а в первую очередь — на меня.
— Уже неплохо, — подвела итог толстуха. — Главное, чтобы нас в это время не было рядом с тобой. Ты же все равно сухим из воды выберешься?
— Не уверен…
Путь продолжили в молчании.
— Никогда не думал, что в подземелье может быть так светло. Почему здесь светятся стены? — спросил Парзинг, когда седой волшебник привел путешественников на второй ярус.
— Ты поосторожней с этими стенами. К ним даже подходить опасно, не то что касаться. Высосут из тебя всю магию — охнуть не успеешь.
— И тут вампиры? — удивился молодой волшебник.
— Если к стенам не прислоняться, то ничего страшного не случится. Какую-то мизерную долю они в любом случае заберут, вроде платы за вход на второй ярус. А дотронешься — опустошат подчистую, как дурманит.
— Что-то мне здесь все меньше и меньше нравится.
— Сам же стремился попасть в пещеры Рамхаса, — усмехнулся Юрлинг. — Теперь нечего сетовать.
Отряд из очередного коридора вышел в широкий подземный зал. Здесь в многоцветном монолите была словно специально для гостей высечена прямоугольная ниша, стенки которой не испускали света.
— Нам сюда? — решил уточнить Юрлинг, указывая на темную комнату.
— Тут вы будете нас ждать, — кивнул седой волшебник. — Более безопасного места в этих пещерах я не знаю. Если пришелец заявится в катакомбы, он, скорее всего, пойдет тем же путем, что и мы. Не надо кидаться ему навстречу. Дождитесь, пока монстр спустится на второй ярус (Еерчоп об этом узнает сразу), и следуйте вон по тому тоннелю.
Верховный маг кивнул в строну трех выходов из ниши и указал на тот, что слева.
— Там нет никаких боковых ответвлений. Сразу попадете на первый ярус, затем следуйте туда, откуда дует ветер. Удачи нам всем!
Избранный помахал на прощание, и они с хранителем скрылись в правом тоннеле.
Линория тяжело вздохнула, провожая уходящих взглядом.
— Он тебе нравится? — Терна дотронулась до плеча принцессы.
Та вздрогнула от неожиданности:
— Кто?
— Югон.
Дочь Бринста слегка смутилась:
— Он сильный, красивый, не злой и не старый, хоть и седой. Этого достаточно, чтобы мужчина понравился?
Во время спуска к пещерам девушки сблизились. Терна перестала видеть в принцессе соперницу, а Линория была рада первой в своей жизни подруге.
— Решать тебе. Ведь молодых, сильных и красивых в Розгарии немало. Возьми того же Ниранда или Парзинга. У них даже шрама на лице нет.
Принцесса забавно сморщила носик:
— Между прочим, шрам Югону очень даже идет. У меня была возможность рассмотреть его с близкого расстояния.
— А о чем вы говорили, когда он тебя нес?
— Да так, о всяких пустяках. Я рассказывала о себе, а он слушал и смотрел. Знаешь, как внимательно!
— Ты мне лучше скажи, — не отставала Терна, — когда ты смотришь на него, сердце ничего не говорит?
— Не знаю… Оно только стучит сильнее.
— Значит, он тебе нравится, — подытожила старшая подруга.
— А я могу назвать его своим парнем?
— Для этого нужно, чтобы и его сердце билось чаще, когда он на тебя смотрит.
— А как это можно сделать?
Терна, конечно, знала несколько способов приворожить мужчину, поскольку это было ее предназначением, но на верховного мага ее ворожба все равно бы не подействовала. К тому же шестой уровень мастерства не позволял девушке использовать приворот к кому-либо, кроме себя. И вдруг она вспомнила свой недавний разговор с Арлангуром: «И чего Югон в ней нашел?» Слова парня отчетливо прозвучали в голове. «Так вот оно что! Значит, принцесса здесь не просто так? Верховный маг ею тоже интересуется?»
— Сначала убедись, что он тебе действительно нужен, — тоном старой опытной женщины начала девушка, сама лишь недавно нашедшая своего суженого. — Вот сейчас он ушел. Если через какое-то время почувствуешь, что скучаешь…
— Я уже скучаю. И волнуюсь. Там же внизу опасно. Вдруг с ним что-то случится?
— У нас здесь тоже опасно.
— Ты сравниваешь! Нас тут вон сколько, а их всего двое.
— Девушки! — донесся из глубины ниши голос Арлангура. — Вы обедать собираетесь?
— Сейчас идем, — ответили они хором и улыбнулись друг другу.
— Твой парень зовет обедать, — сказала принцесса.

 

Волнс очнулся от грубого толчка в плечо.
— Вставай, хватит валяться!
Десятник вскочил, рука сама потянулась к голенищу, где был припрятан узкий кинжал. Оружия на месте не оказалось.
— Не советую, — строго предупредил незнакомец, лицо которого сплошь покрывали шрамы. — Я не для этого спасал твою шкуру.
Помор с удивлением разглядел на воине свою одежду. Его кожаная куртка была изрезана в нескольких местах и залита кровью.
— Тебе это нужно? — проследив взгляд помора, спаситель скинул куртку и протянул ее Волнсу.
— Нет, — отозвался Волнс. Он внимательно осмотрел собственную грудь и понял, что одежда пострадала после того, как покинула законного владельца. По крайней мере, царапин на своем теле десятник не обнаружил. — Ты кто?
— Можешь называть меня Харданом. — Мужчина отшвырнул изрезанную куртку в сторону.
— Я — Волнс. Твоих рук дело? — Помор потер ладонью большую шишку на лбу.
— Лучше приобрести шишак, чем потерять голову. Или ты не согласен?
— С этим трудно спорить, но мне нечем заплатить за свое спасение. Еще утром я считал себя одним из самых богатых людей, а сейчас у меня даже драгана нет.
— В этом мире ценность имеют не только деньги.
— Ты хочешь продать меня в рабство? — по-своему понял помор.
— Стал бы я тратить из-за этого свое здоровье! Нет, дело в другом. У меня есть несколько вопросов, ответы на которые могут с лихвой компенсировать оплату за твое избавление.
— «С лихвой» — это как? — заинтересовался Волнс.
— Ответишь — тогда узнаешь.
— Спрашивай.
— Ты узнал кого-нибудь из нападавших?
— Шутишь? Если бы я стал их разглядывать, мы бы с тобой сейчас не разговаривали. — Разбойник пристально вгляделся в шрамы Хардана. — Погоди, а ты случайно не тот самый малый, который вчера днем…
— Да, тот самый, — перебил его Хардан. — Меня заинтриговало, кому это в военное время понадобились услуги целой сотни всадников побережья?
Помор рассказал о том, как три дня назад к его отцу обратился незнакомец с очень выгодным предложением. Он приехал в поселок один, без телохранителей, и сразу объявил о пяти тысячах едургов за непыльную работенку.
— Представляешь, — десятник возбужденно размахивал руками, — нам сообщили место, где находится тайник, и время, когда его лучше всего обчистить. Десятую долю обещанных денег чужак заплатил сразу.
— Вашему незнакомцу нужно было содержимое тайника?
— В том-то и дело, что нет! Он с нашей помощью хотел хорошенько напугать Горлинда, а сам даже не знал, что спрятано в пещере!
— Почему ты так думаешь?
— Когда мы ворвались в хранилище, там… — у Волнса даже дыхание перехватило, — ярохтаны! Отборные! Да еще мешками!
— Ого! — Хардан присвистнул. — И куда вы поехали с этими мешками?
— На встречу с нанимателем, — вздохнул десятник. — Он же остался нам должен четыре с половиной тысячи золотых.
«Богат наш мир на идиотов, особенно — на жадных, — подумал смотритель, глядя на сникшего молодца. — Неужели трудно было догадаться, что за СЛИШКОМ щедрые подарки приходится платить? И зачастую дороже, чем они стоят на самом деле».
— Давай вернемся на три дня назад. — Слуга Дербианта решил докопаться до сути дела. — Неужели ваши воины не проследили, куда подевался незнакомец, так легко расставшийся с пятью сотнями едургов?
— Конечно, проследили! — обиженно ответил помор. — Наши разведчики отправились за ним и добрались до небольшой рощицы у озера, где увидели странную картину.
— Какую?
— Представляешь: под деревом трава вытоптана копытами. Но к этому месту не ведет ни одного следа животного! Отпечатки сапог есть. Можно увидеть, как чужак шел к нам и как он возвращался. И все. Словно незнакомец прилетел на драгане, а потом улетел обратно. Такого же не бывает?
— Бывает всякое, — задумчиво произнес Хардан. — Насколько я понимаю, без добычи тебе к своим возвращаться не стоит?
Десятник кивнул. Если поморы, промышлявшие разбоем, не привозили с собой достойную добычу, дома их встречали враждебно. Волнсу, единственному выжившему из целой сотни, показываться в поселке было вообще небезопасно. Его могли посчитать трусом, и тогда одним всенародным позором дело вряд ли бы обошлось.
— Да мне и не на чем…
— Полагаю, что твои сведения могут стоить неплохих денег, — глядя прямо в глаза разбойнику, произнес смотритель. — Не хочешь поехать со мной к тому, кто их заплатит?
— Мне теперь все равно куда ехать.
— Тогда — вперед!

 

Мереди шли весь день и всю ночь. Только под утро они остановились на краю просеки. Широкая полоса выжженной земли в этом месте делила лес на две части.
На одной стороне сейчас находились люди и звери. Здесь шелестела листва, пели птицы, жужжали насекомые. Ярко-зеленая трава ласково укрывала землю шелковым одеялом. Совсем другая картина наблюдалась за просекой: карликовые деревья без листьев, грязно-синяя глинистая почва. Небо плотной массой закрывали свинцовые тучи, хотя над зеленым лесом не было ни облачка. Как будто именно тут, на просеке, пролегала граница между жизнью и смертью.
— Кажется, мы пришли, — сказал Прэлтон, наблюдая за необычным поведением животных.
Звери, особенно молодняк, нервничали, скаля зубы и роя мощными когтями землю. Некоторые пробовали крепость своих челюстей, перекусывая ветки кустарника. Однако никто не рычал и не высовывался на просеку. Беркланы, которых Прэлтон видел накануне возле деревни, носились по кромке леса, словно разминаясь перед схваткой.
— Вон тот у них за старшего, — указал Зарлатонг на крупного мередя с клоком седого меха над правым глазом, заметив, что именно к нему подошли животные, приведшие верингцев.
— Ты гляди, сколько тут зверья собралось! — удивился глава клана Быстрого огня. — Мереди, беркланы, оленгры… По-моему, я даже каких-то ящериц видел с серебряными коготками.
— Знаешь, что меня смущает? — Копьеносец окинул дикое воинство выразительным взглядом. — Откуда им известно, что врага следует ожидать здесь? Неужели у них настолько развито чутье?
— Вряд ли. Как я успел понять, здесь все живое является единым сплоченным сообществом, в которое приняли и нас.
— Ты знаешь — почему?
— Думаю, что иначе в этих краях просто не выжить. Никакое другое объяснение в голову не приходит. Тут ведь даже птицы не опасаются беркланов.
— Воздушная разведка! — догадался отец Арлангура.
— Скорее всего, да. А заодно и связь между войсками. Ты заметил, что в пути мы два раза изменяли направление после прилета стайки пернатых? К тому же возле вожака постоянно кружатся несколько птичек.
— Я пробовал пересчитать наши силы. Мередей сотни две, беркланов не меньше сотни, но их трудно сосчитать, постоянно бегают. Оленгров приблизительно столько же.
— Меньше всего людей, — заключил Прэлтон.
— Силища и без нас приличная, но как ею управлять?
— Скоро мы все увидим. У них в этом деле опыта больше, чем у нас.
Ждать пришлось недолго: скоро с докладом к командующему когтисто-зубастого войска явилась еще одна стайка пернатых, и почти сразу со стороны просеки донесся глухой пугающий шум.
— Началось, смотри!
На противоположной стороне выжженной полосы стали появляться серые фигуры… нет, не людей, хотя они и передвигались на двух конечностях. Зоркие глаза охотников заметили рогатые головы врагов, выступающие острые клыки.
— Да продлит наши дни великий Сиер! Кто это?
Угрюмые типы с топорами, обломками мечей, рогатинами, ржавыми копьями, увесистыми дубинами, пиками и просто с огромными булыжниками в руках высыпали серой массой на выжженную землю.
— Тебе они никого не напоминают? — спросил Прэлтон.
— Ты тоже заметил? — усмехнулся Зарлатонг. — Теперь я понимаю, почему наши лохматые соседи каждый раз расправлялись с учебными чучелами.
— А ты точно нигде их раньше не встречал?
— Разве что в кошмарных снах.
Нерлюди создали некое подобие строя, выставив впереди вооруженных камнями и пиками монстров, и двинулись на другую сторону просеки.
— Пойдем, встретим противника на открытом месте, — бросил своим воинам Зарлатонг, перехватив левой рукой копье. В правой он держал дротик.
Однако высунуться из-за деревьев им не дали. Мередь с проседью над правым глазом преградил дорогу, поднявшись перед копьеносцем на задние лапы и продемонстрировав ему умопомрачительную улыбку.
— Если я его правильно понял, сейчас не наш выход, — сказал Прэлтон, подавая остальным знак не двигаться.
— А чей?
Ответом стало грозное рычание беркланов, которые единой лавиной устремились на врага. Лохматый полководец, увидев, что люди его поняли, опустился на четыре лапы. Он двинулся налево, кивком головы давая понять, чтобы воины следовали за ним.
— Пойдем? — Отец Арлангура оглянулся на главу клана Быстрого огня.
— А что нам остается? — пожал плечами тот.
Стремительная атака беркланов была направлена лишь на то, чтобы противник избавился от метательного оружия. Камни, пики и несколько дубин полетели навстречу прытким животным. Те ловко ушли от снарядов, но сами вступать в схватку не стали. Развернувшись прямо перед носом у взъерошенной толпы монстров, звери пустились наутек. Как раз туда, куда полководец привел подопечных Зарлатонга. Нерлюди, заметив убегающего противника, ринулись вдогонку. Но не все. Большая же часть наступавших не спешила избавляться от оружия.
— Замысел нашего полководца становится понятным, — копьеносец жестом отдал приказ приготовиться к бою. — Нас проверяют в деле.
— А ты бы как поступил на их месте?
— Не знаю. Мне еще не приходилось участвовать в столь масштабных сражениях, тем более в роли командира.
— Ты смотри, сам не увлекайся. Сейчас важнее, чтобы новобранцы сумели себя проявить, — предупредил старейшина, заметив, что Зарлатонг выдвинулся вперед отряда.
— Хорошо, — согласился воин. — А тебе лучше следить за ходом сражения в другом направлении. — Зарлатонг глазами указал в сторону просеки. — Вдруг что-то случится? Я птичьего языка не понимаю.
Монстров заманили в болотистое редколесье, где они сразу потеряли скорость и превратились в хорошую мишень для смертоносных дротиков. Покрытое серебром оружие оказалось удивительно эффективным: достаточно было поразить врага в любую часть тела — и тот погибал, испаряясь за считаные секунды. Увидев это в первый раз, бывшие охотники настолько оторопели, что даже остановились, но тут же рядом оказался их учитель.
— Не зевай, справа вон еще двое. Они-то точно не пожалеют… Не напрягайся так сильно во время броска — дротик должен найти свою цель, иначе цель найдет тебя… Что, все монстры закончились? Беги на правый фланг, там еще много осталось.
Сам наставник пока еще не поразил ни одного противника — он носился между своими подопечными, морально поддерживая то одного, то другого бойца. В пылу сражения даже его хромота не давала о себе знать, поскольку обращать на нее внимания было некогда. Зарлатонг видел, кто излишне нервничает, кто не может унять дрожь в руках, а кто, наоборот, готов кинуться вслепую в приступе нахлынувшей ярости. Одного следовало успокоить, другого подбодрить, третьего вывести из состояния ступора. Наконец, копьеносец почувствовал, что его ученики стали единой командой. Первый страх отступил. Исчезла и нервозность, которая вносит в действия ненужную суету, мешает нанести точный удар, хорошо прицелиться. Верингцы осознанно стали использовать приобретенные навыки. В настоящем, а не в тренировочном сражении.
«Молодцы!» — Отец Арлангура с гордостью окинул взглядом своих подопечных.
— Зарлатонг, как у тебя? — раздался тревожный голос Прэлтона.
— Отлично! Скоро закончим.
— Поторопись, у наших друзей проблемы!
По интонации друга Зарлатонг понял, что проблемы действительно серьезные, и решил ускорить финал боя собственным вмешательством. Дротики один за другим полетели в сгрудившихся монстров. Когда настала очередь применить копье, врагов оставались единицы.
— Собирайте дротики, — крикнул он своим воинам, поражая первого врага. Через три минуты сражение в редколесье завершилось. К командиру подбежал Буртан:
— Ваши дротики, учитель.
— Все за мной! — отдал новый приказ копьеносец.
Люди возвратились на исходные позиции, но на опушке леса снова были остановлены мохнатым полководцем.
— Прэлтон, он точно знает, что делает?
Глава клана Быстрого огня только пожал плечами. Пришлось пока ограничиться ролью стороннего наблюдателя.
А сражение тем временем складывалось явно не в пользу мохнатых воинов, которых постепенно теснили к лесу. К грозному военачальнику прилетали еще несколько пернатых стаек, а он только всматривался в ход битвы и недовольно рычал.
Удар стаи беркланов во фланг монстров не принес желаемого результата. Огневые залпы небольших хищников не нанесли вообще никакого урона даже с близкого расстояния, а добраться до себя зубами или когтями противник не позволил. Зверей встретили, дружно выставив копья и рогатины. Воины, теснившие мередей, оказались организованнее той дикой орды, что полегла в редколесье.
— Чего он ждет? Пока мы тут неизвестно зачем отдыхаем, сражение закончится не в нашу пользу! — заволновался Зарлатонг. Теперь он знал возможности своего отряда и был уверен, что вмешательство людей поможет зверям обрести победу.
Однако звериный главнокомандующий выложил еще не все козыри. Когда мередей оттеснили вплотную к лесу, с примыкавших к просеке деревьев нерлюдей атаковали летающие снаряды. Копьеносец сначала решил, что это птицы, но он ошибся. Среди ветвей притаились крылатые ящерицы. Небольшие по размерам существа имели длинные острые коготки из смертоносного для монстров металла. Они разили противника, впиваясь в физиономии врага, и тут же многие из них погибали, поскольку нерлюди зачастую успевали раздавить смелых летунов прежде, чем превратиться в прах. Наступление захлебнулось. Звери начали окружать вражеских воинов.
— Вот это я понимаю! — восхитился отец Арлангура. — Одержать победу, не вовлекая всех резервов!
— Погоди, рано еще говорить о победе, — остудил его восторг Прэлтон. — Смотри.
На просеку из карликового леса выступили новые действующие лица. Их было не больше двух сотен, но выглядели они иначе. Длинные копья нерлюдей сверкали отполированными наконечниками. Помимо копья, у каждого имелся длинный прямой меч в ножнах и круглый щит. Грудь и руки воинов защищала стальная кольчуга.
— Если они успеют на помощь окруженным — нам конец, — оценил новую расстановку сил Зарлатонг, направляясь к полководцу. — Теперь-то нам можно принять участие в сражении?
Мередь издал громогласный рык, и к отряду верингцев присоединились отдыхавшие до сих пор оленгры. Полководец похлопал лапой по спине рогатого хищника и указал на человека.
— Он хочет, чтобы ты сел ему на спину. Я слышал, что в некоторых районах Критонии оленгров используют, как скаковых животных, — подсказал Прэлтон.
— Мы не умеем сражаться верхом, — запротестовал охотник.
— А на скаку со зверя спрыгнуть сможете? — Глава клана первым оседлал животное. — У меня родился неплохой план.
Назад: Глава 9 К ПЕЩЕРАМ РАМХАСА
Дальше: Глава 11 ТАЙНЫ СЕДЬМОГО ЯРУСА