Глава 14
Напарники
— Этот город, провалиться ему в бездну, меня окончательно достал! Есть здесь хоть одно учреждение, где можно обменять валюту? С ума сойти! С пятью кредитками крупнейших межгалактических банков на руках я не могу купить даже бокал пива за один паршивый лерс!
Взрыв негодования технокрада испугал проходивших мимо горожанок. Женщины с черными полупрозрачными платками на головах, закрывавшими все лицо, застыли как вкопанные, пытаясь понять, чем они не угодили иностранцу. Придя в себя через пару секунд, темные фигурки свернули с дороги и ускорили шаг.
— Не так громко, Рул. — Балье дернула спутника за рукав. — Некоторые аборигены знают парийский, и им могут не понравиться твои крамольные речи.
— Пока я еще не сказал ничего крамольного.
— На всех грохминских деньгах изображен фамильный герб князя. Называя их паршивыми, ты выказываешь неуважение к Лерсуну. Это считается тяжким преступлением даже для иностранца.
— Откуда такие глубокие знания местных законов?
— Я прилетела сюда по туристической путевке и перед началом тура прошла очень подробный инструктаж, — снисходительно заметила женщина. — К тому же на корабле меня пытался очаровать один весьма разговорчивый гид.
— Удалось?
— Нет, он слегка перестарался, зато его рассказы о местных обычаях оказались весьма занимательны. Хочешь узнать, к примеру, что заставит местную женщину в толпе мужиков снять с себя все, кроме, пожалуй, головного убора?
— Не хочу, — буркнул Руэлс.
Когда беглецы добрались до населенной части города, Андра повязала на лоб оранжевый шарф с ниспадавшей на пол-лица бахромой. В ответ на вопросительный взгляд Транка она пояснила:
— Туристкам на Грохме выдают именно такие головные уборы. Показывать глаза здесь — все равно что у нас ходить по улицам с обнаженной грудью.
— А не проще носить темные очки?
— Ну мы же не разгуливаем по городу в одном бюстгальтере.
— Ты хоть что-нибудь видишь через эту тряпку?
— Вижу. Как сквозь вуаль, — объяснила аферистка.
В отличие от других харзомских планет, на Грохму любители активного отдыха приезжали охотно. Их притягивали противоречивые слухи о таинственном князе, возможность поучаствовать в настоящей охоте на свирепых хищников, а также экзотические пустынные пейзажи. В немалой степени наплыву иностранных путешественников способствовала грамотная туристическая политика местных властей. Лерсуну удалось существенно пополнить государственные доходы за счет этой статьи, повысив меры безопасности для иностранцев, прибывавших по весьма недешевым путевкам, а также создав самые комфортные условия для их отдыха. Туристам во владениях князя выдавались отличительные знаки. Дамам — шарфы для прикрытия эротической, с точки зрения обитателей Грохмы, части лица, а господам — шляпы от солнца, также оранжевого цвета. Рул подобных знаков отличия не имел. Он прилетел на планету Лерсуна с деловым визитом.
Освободившись от преследования, Руэлс и Андра направились на стоянку авиамобилей, чтобы скорее покинуть Ризденгурт. И сразу столкнулись с финансовой проблемой. Никто из местных не хотел брать единвы, а обменников поблизости не оказалось. Для Транка это стало неприятной неожиданностью — он и представить не мог, что валютные операции на Грохме осуществлялись только государственными конторами, каковых в умиравшем городе оставалось все меньше и меньше. По крайней мере, рядом с вокзалом Руэлс обнаружил лишь почтовое отделение. Деньги там не обменивали, а единственный банкомат обналичивал только местные кредитные карточки.
Пришлось Андре обратиться к учтивому полицейскому, выслушать его не совсем внятные объяснения (служитель порядка оказался несилен в парийском) и теперь почти наугад разыскивать банк. Сам Руэлс, несмотря на знание языка аборигенов, старался в контакт с ними не вступать. На всякий случай он держался в стороне и от аферистки. Только покинув привокзальную площадь, диверсант снова составил ей компанию.
— И все-таки как ты меня нашла? Неужели кольцо? — Транк достал из кармана подарок авантюристки. — Я же его проверял!
Технокрад тогда сразу же тщательно обследовал презент с помощью своего сканера, но ничего подозрительного не обнаружил. Он бросил строгий взгляд на спутницу, требуя объяснений.
— Ни в жизнь не поверю, что ты не слышал о саргитах, — улыбнулась Балье. — Они спрятаны внутри колечка.
— Пульсирующие кристаллы? Естественно, слышал. Но какой смысл прятать их в металл? При контакте кристалла с любым сплавом импульс саргита не может преодолеть зону раздела между ними. Это любому школьнику известно.
— Любого сплава, говоришь? А как насчет живого глирза?
— Укуси меня акула! — Руэлс даже остановился, пораженный простотой решения, которое использовала Андра.
Пористый металл, названный впоследствии живым глирзом, долгое время считался ошибкой ученых, первоначальная задача которых состояла в создании легкого и прочного материала с повышенными звукопоглощающими и светоотражающими свойствами. Практически ни одно из этих требований выполнено не было. А потом еще обнаружилась и нестабильность свойств полученного сплава. Металл непонятным образом аккумулировал энергию, отбирая ее у более теплых предметов, с которыми вступал в контакт. При этом постепенно увеличивались его поры. Затем наступало предельное состояние, на доли секунд превращавшее металл в решето. Именно в это время импульс саргита получал возможность выйти из заключения, а сплав, освободившись от накопленной энергии, возвращался к первоначальным параметрам.
«Да что же за денек сегодня выдался? Сначала меня чуть не угробил обыкновенный с виду мужик, теперь обвела вокруг пальца женщина легкого поведения. Эдак можно докатиться до уровня обычного сыщика. Ну нет, не дождутся. Я все равно почти самый лучший, а случайности… С кем не бывает?» Добавка к обычной фразе откуда-то выскочившего коротенького «почти» серьезно подпортила настроение диверсанта.
— Чего стоим? Сам же говорил, нам спешить надо.
— Да так, задумался немного.
— Думать можно и на ходу. — Балье слегка подтолкнула спутника.
Бахрома действительно не мешала аферистке, она первой заметила здание с единственной в городе надписью на парийском:
— Смотри, а вон и наш банк.
— Наконец-то! — воскликнул технокрад.
Однако радость его оказалась преждевременной.
«Извините, ваш счет аннулирован. Подробности можете узнать в центральном офисе банка», — огорошил сообщением автомат выдачи наличных.
Транк пожал плечами и установил в приемник другую кредитку. Результат заставил содрогнуться. Третья и четвертая попытка тоже не принесли желаемого результата. Кто-то, и технокрад уже начинал догадываться, кто именно, обчистил все счета Руэлса.
«Похоже, с благотворительностью мне придется повременить», — вспомнил свои недавние обещания Рул. Надежда оставалась на последнюю карточку, выданную самым солидным финансовым заведением Лирании. Запрос по этому счету задержался на несколько минут.
«Приносим свои извинения. Ваш счет временно заблокирован по техническим причинам. После устранения неполадок вам будет перечислена компенсация в размере одного процента от суммы вклада».
«Хрустни моя черепушка! Ну и дурак же ты, Транк Руэлс! А еще считаешь себя лучшим. Да тебя имеют все кому не лень! Еще и за твои же собственные деньги. Ну что, погнался за богатством? Восемь миллионов захотел? Людей начал похищать, перечеркнул свои былые принципы. И для чего? Чтобы стать нищим? С чем я тебя и поздравляю!»
— Рул, с тобой все нормально? — испуганно спросила Андра.
— Конечно! — глупо улыбаясь, кивнул диверсант. — Давно я себя так хорошо не чувствовал. Прямо хочется удавить одного паренька собственными руками.
— Ты о ком? О том зеленоглазом?
— Да нет, о том, которого ты видишь перед собой. А Артема, наоборот, жалко. Можно сказать, из-за моей глупости пропал человек. И девчонка зря пострадала. Какая же я сволочь! У тебя нет под рукой чего-нибудь тупого и тяжелого?
— Зачем?
— Чтобы стукнуть по тупому и круглому. — Руэлс, продолжая глупо улыбаться, дотронулся рукой до макушки.
— Может, хватит истерики? — Женщина отвесила технокраду хлесткую пощечину, стараясь привести его в чувства. — Рассказывай, что произошло.
— Спасибо. — Улыбка моментально улетучилась. Транк потряс головой и взглянул на аферистку более осмысленно. — Произошло нечто ужасное. Помнишь, я говорил о восьми миллионах?
— Да. Из-за них ты и прилетел на Грохму.
— Так вот. Тот, кто должен был их заплатить, каким-то образом умудрился обчистить мои счета. Представляешь, я выполнил работу и сам за нее заплатил чужому дяде! Практически все мои средства.
— Главное, что ты остался жив. Остальное наверстаешь, — попыталась успокоить спутника Андра. — Сейчас я сниму деньги, и мы отправимся в Шлидгур. Дождемся первого рейса — и только нас здесь и видели.
Ближайший космопорт Грохмы находился в городе Шлидгур, в трех часах пути на север от Ризденгурта.
Балье занялась денежными операциями, а Руэлс застыл, уткнувшись взглядом в противоположную стену. Когда она вернулась с местными банкнотами в руках, технокрад заявил:
— В космопорт ты поедешь одна.
— С чего это вдруг?
— Мне надо исправить кое-какие ошибки.
— А ты уверен, что не наделаешь новых?
— Я попытаюсь.
Люмьгеру понадобилось полчаса, чтобы окончательно прийти в себя.
— Где он? — обратился к Вирку полковник.
— Мужчина среднего роста и… скорее всего это была женщина, хотя на сто процентов я не ручаюсь — видел издалека, скрылись в переулке. Преследовать их мы не стали.
— Правильно сделали. Стрелял ты?
— Я. Только было слишком далеко, из пистолета не попасть.
— Зачем тогда стрелял, если знал, что промажешь?
— Я хотел напугать, когда он над вами склонился, — начал оправдываться Рандэл.
— Ты все верно сделал. Этот мужик неплохо подготовлен. На расстояние прицельного выстрела он бы тебя все равно не подпустил, а если бы разрешил приблизиться, мы бы с тобой сейчас не разговаривали.
— Правое полушарие подсказывает мне, что нам попался достойный противник. — Вирк почесал каштановую часть прически. — Что сообщить генералу?
— Начальство не любит неприятных известий. Когда выполним задание, тогда и будем докладывать. А сейчас мне нужно связаться с Губертом.
Майор присоединился к группе непосредственно перед вылетом на Грохму. Крэндек решил, что знания социолога могут пригодиться Люмьгеру, и отправил офицера в помощь троице, возложив на него еще и обязанности связи с планетой Дарбин.
Четвертый член малочисленной команды остался в гостинице Шлидгура. Он вообще прибыл на Грохму в качестве туриста и служил своеобразной страховкой для оперативников в случае экстренных ситуаций, каковые в мирах Харзома могли возникнуть из ничего. Дело в том, что любые законы на княжеских территориях имели малоприятную способность меняться в зависимости от положения звезд на небе, направления ветра, перепадов температуры, настроения судьи и прочих непредсказуемых факторов. Губерт располагал информацией об основных положениях законодательства и рычагах, которые могли изменить решения служителей правопорядка. Сейчас Люмьгеру необходимо было задействовать эти рычаги против технокрада.
После телефонного звонка полковник кратко распорядился:
— Едем в полицейский участок.
Начальник местной полиции встретил иностранцев без особого радушия:
— Мы работаем лишь с жалобами туристов. Остальные приезжие должны обращаться в консульства своих стран. Прощайте, господа.
— Мне сказали, что здесь я могу внести пожертвование на восстановление хрустального парка. Это так?
Хрустальный парк оставался единственным туристическим объектом умирающего города. И совершенно неважно, что разрушенную достопримечательность уже практически засыпало песком. Главное — прозвучала ключевая фраза, и взгляд чиновника стал заинтересованным.
— Вам дали верную информацию. Полиция имеет возможность отправить пожертвования в фонд сохранения памятников культуры.
— Здесь десять тысяч единвов. — Люмьгер положил на стол незапечатанный пакет, приобретенный в соседнем киоске.
Офицер полиции заглянул в пакет и убедился, что помимо указанной суммы там находилась и местная валюта в размере его месячного оклада. Единвы начальник выложил на стол, а остальное скомкал и небрежно бросил в урну.
— Приятно встретить неравнодушных людей, трепетно относящихся к достоянию нашей культуры, — подобрел чиновник.
Такой способ подношения Рухатому подсказал майор во время телефонного звонка. Взятки на Грохме не считались преступлением, наоборот, они даже поощрялись. Принесли тебе деньги — будь любезен, сдай их под отчет. Чем больше сдашь, тем больший процент премии получишь в конце года. А вот если взял их себе — тогда прямая дорожка в суд и огромные штрафы. Иногда их приходилось отрабатывать на принудительных работах.
Люмьгер довольно грамотно передал пожертвования, четко назвав сумму. Видеозапись зафиксирует эту информацию, а в конце рабочего дня полицейскому не составит труда незаметно для установленной во всех углах участка присматривающей аппаратуры подобрать неучтенные лерсы.
— Мне нравятся восхитительные пейзажи вашей планеты, и хотелось, чтобы они постоянно радовали глаз многочисленных гостей Грохмы. — Щедрый иностранец ответил любезностью на любезность.
— Надеюсь, ничто не омрачает ваше пребывание в нашем городе, господин…
— Меня зовут Люмьгер. Как раз безопасность туристов Ризденгурта меня и беспокоит в данный момент.
— Что-то случилось?
— Сегодня в ваш город прибыл очень опасный преступник. Его цель — кошельки беспечных туристов. При этом он не стесняется в выборе средств их добычи. Воровство, грабеж, убийство — этот негодяй не брезгует ничем.
Приезжих иностранцев в Ризденгурте можно было пересчитать по пальцам. Естественно, любой здравомыслящий любитель поживиться за чужой счет выбрал бы этот город для своих целей в последнюю очередь. Однако в данном случае оба собеседника прекрасно понимали друг друга. Один создавал легенду. Другой делал вид, что в нее верил, хотя прекрасно знал, что «меценату» нужно задержать конкретного человека.
— Вы можете описать преступника? — спросил полицейский.
— Конечно, офицер. У меня фотографическая память. — Рухатый взял лист бумаги и довольно скоро набросал карандашный портрет технокрада.
— Тогда не будем терять времени, господин Люмьгер.
— Кстати, о времени. Я немного спугнул грабителя, и, вполне возможно, он попытается скрыться из Ризденгурта.
— Сейчас мы перекроем ему эту возможность. — Блюститель закона воспользовался телефоном.
— Негодяй очень опасен, — уходя из кабинета, предупредил чиновника полковник. — Вступать с ним в контакт нежелательно, могут быть потери.
— Не беспокойтесь. Через пять минут у каждого из моих людей будет портрет преступника, а к концу дня я лично сообщу вам о завершении операции. От нас он не уйдет, будьте уверены.
Рухатый вернулся к своим помощникам:
— Вирк, нам срочно нужна машина.
— Такси? — решил уточнить Рандэл.
— Можно и такси, но без водителя. — Люмьгер передал пачку лерсов капитану рейдера. В отличие от технокрада, полковник приобрел солидную сумму местной валюты еще на корабле. Опять же по подсказке Губерта.
— Понял. Сейчас сделаю.
Рухатый проводил глазами паренька и задумался.
«Технокрад должен как можно быстрее покинуть город. Вариантов у него немного. Либо вокзал, где сегодня установлен запрет на загородные поездки, либо приобретение авиамобиля. Допустим, ему удастся раздобыть машину. Куда он поедет? В Шлидгур? Он сам сказал, что закончил свои дела, а ближайший космопорт в Шлидгуре. Значит, нужно караулить северное направление. Или противник начнет путать следы? От такого человека можно ожидать самого неожиданного решения. Тем более их, как выяснилось, двое. Задача усложняется».
— В здании спортзала проблем не было? — спросил Люмьгер у радиста.
— Ничего серьезного. Электроника хорошая, световые эффекты впечатляющие, но клиент не собирался никого взрывать, просто взял на испуг.
— Молодец, — усмехнулся Рухатый. Заметив, что рядом приземляется серебристый авиамобиль, он прекратил разговор.
— Машину заказывали? — На месте водителя сидел Вирк. — Прокачу с ветерком по самым низким расценкам.
— Двигай на вокзал, — приказал полковник.
В салоне авиамобиля радист развернул свою аппаратуру и довольно скоро настроился на полицейскую волну. Общались стражи порядка на своем родном языке, а потому пришлось подключать еще и электронный переводчик. Теперь полковник мог слышать переговоры и с удовлетворением отметил, что чиновник честно отрабатывает полученные деньги.
— Преступник возле городского банка захватил в заложники туристку и в украденном авиамобиле направляется на запад. Судя по его поведению, слежку пока не обнаружил.
— Дайте ему по-тихому убраться из города, а потом задержите любым способом.
«Это он вам только показывает, что не заметил преследования. Даю голову на отсечение — парень в курсе, что его „пасут“, — мысленно оценивал услышанное офицер личной безопасности Крэндека.
— Шеф, этот ублюдок дезактивировал все предохранители. Теперь без повреждения машины его не остановить. А в салоне заложница.
— Разрешаю применить оружие. Этот человек очень опасен, при необходимости допускаются небольшие жертвы со стороны заложников.
— Все ясно, шеф.
Люмьгер развернулся к Вирку всем корпусом:
— Двигай на запад. Мы должны принять участие в погоне, не афишируя свое присутствие. Не хочется лишний раз попадать в поле зрения местной полиции.
Повышенный интерес к собственной персоне технокрад почувствовал сразу после того, как оказался на вокзале.
— Андра, бери такси и приезжай к банку. Похоже, меня снова «пасут», — сообщил он Балье по телефону.
На стоянку авиамобилей они вышли поодиночке и не подходили друг к другу близко. Руэлс после схватки на безлюдной улице Ризденгурта принял максимальные меры предосторожности. Обстоятельства вынудили его работать с напарником в лице голубоглазой аферистки. Когда технокрад объявил о своем намерении ехать в столицу Грохмы за неоплаченным товаром, женщина сумела найти веские аргументы, победившие упрямство диверсанта:
— Во-первых, у тебя нет денег. Значит, нужен спонсор. На эту роль я подхожу лучше других, а со спонсором не спорят. Во-вторых, я спасла тебе жизнь. В-третьих, я турист, которыми здесь дорожат. В случае чего возьмешь меня в заложники.
— Спонсор вкладывает деньги, чтобы получить прибыль. И никогда не рискует собственной жизнью, — попытался возразить Транк.
— А мне хочется. Могу я за свои деньги получить соответствующую дозу адреналина?
— Можешь. И еще вдобавок пару пуль и несколько ножевых ранений. Андра, игры закончились. Даже я не представляю, с чем придется столкнуться.
— Вот вместе и посмотрим.
— Поступай, как знаешь, — сдался технокрад.
Сейчас он был рад тому, что Балье находилась под рукой. Диверсант бегло оценил обстановку и направился к двум полицейским, перекрывшим узкий проулок. Руэлс считал его самым удобным маршрутом для побега с площади.
— Молодой человек, ваши… — Харзомец не успел договорить.
В мгновение ока стражи порядка оказались на земле, сам же диверсант буквально испарился. К пострадавшим бросились другие полицейские. Пока они разбирались в происшествии, Транк уже находился в трех кварталах от вокзала.
— Подождите меня всего минутку. — Балье вышла из бежевого авиамобиля и направилась в банк.
Там она пробыла чуть больше минуты и конвертировала десять тысяч единвов, приобретя местную кредитку. Когда женщина снова забралась в машину, место водителя занимал Транк.
— Вы не передумали, мадам? — спросил он. — Еще раз предупреждаю: дорожка, по которой я собираюсь идти, комфортной не будет.
— Рул, мы уже все обсудили. Поехали.
— Как скажешь, Андра. Только учти, с этого момента для тебя обратной дороги нет! — Технокрад плавно поднял авиамобиль в воздух и направил аппарат в сторону безлюдной части города.
Столица владений Лерсуна находилась на западе от Ризденгурта в каких-нибудь семи-восьми часах лета. Однако путь в Ардашир лежал через самую свирепую пустыню Грохмы — Цахмеру. На карте эта местность была обозначена зоной, опасной для посадки.
Добравшись до безлюдных кварталов, Руэлс сделал короткую остановку на крыше одной из высоток, чтобы высадить хозяина машины. Тот уже начал приходить в себя и попытался протестовать по поводу похищения его собственности:
— Не надо лишать меня средства заработка…
Диверсант прервал харзомца краткой резкой фразой на языке обитателей пустыни. Таксист испуганно притих.
— Что ты ему сказал? — заинтересовалась Балье.
— На парийский это приблизительно переводится: не перечь человеку, заключившему договор со смертью.
— И что это значит?
— Точно не знаю, но для отдельных аборигенов такой человек подобен сумасшедшему, с которым никто не спорит.
— Может, ты и прав, наши действия трудно объяснить с точки зрения здравого смысла.
— Согласен. А теперь прошу всех пассажиров пристегнуть ремни безопасности и воздержаться от лишних эмоций во время полета. Мы попытаемся оторваться от преследователей.
Технокрад заложил крутой вираж и бросил машину вниз вдоль узкой улочки. Первый поворот, второй, пролет под аркой большого здания, еще несколько крутых маневров.
— Откуда они взялись? — Аферистка только сейчас заметила полицейские авиамобили.
— Пасут нас от самого банка. Думали — я ничего не вижу. Нет, господа любезные, я ваши уловки проходил еще в сопливом возрасте.
Транк специально выбирал узкие улочки умирающего города, чтобы оторваться от преследователей. Он понимал — на открытом пространстве авиамобиль такси вряд ли сможет тягаться с полицейскими машинами.
— А вдруг они ищут не нас, а того водителя?
— И не надейся, дорогуша. В нашем положении это опасно.
— Неужели опасней твоего вождения?
— Раз в десять, — не задумываясь, ответил лихач.
Он на огромной скорости проскочил в узкий проход между двумя домами, слегка зацепив угол здания. Полицейский авиамобиль, следовавший буквально по пятам, не вписался в поворот, что едва не стоило жизни харзомским оперативникам.
Авария поубавила пыл остальных блюстителей правопорядка. Они сбавили скорость и отстали.
— Теперь можно выбираться из города, — резюмировал Руэлс.
Через пять минут бежевая машина покинула западную окраину Ризденгурта.
Путь на Ардашир лежал через Цахмеру, расстилавшуюся перед путешественниками бесконечным песчаным морем. Однако над убийственной пустыней они оказались не одни. Четыре авиамобиля с красными полосами на бортах быстро сокращали расстояние.
— Ну, птичка, выручай. Надежда только на тебя.
Транк отключил последний предохранитель такси, отвечавший за перегрев двигателя. Скорость немного возросла, однако салон наполнился запахом гари.
Тем временем электронные навигаторы полицейских машин начали подавать сигналы тревоги.
«Внимание! Опасность шестого уровня! С запада на Ризденгурт широким фронтом надвигается песчаная буря. Предположительная мощность в эпицентре — восемь баллов. Всем экипажам срочно вернуться в город».
Что такое шестой уровень, служителям порядка объяснять было не нужно. Даже в непосредственной близости к жилью, воде и службам, готовым прийти на помощь, он представлял немалую угрозу для здоровья людей, а в пустыне означал неизбежную смерть. Преследователи прекратили погоню, унося ноги строго на восток.
— Рул, они возвращаются! Мы спасены! — взвизгнула от радости аферистка.
— Не спеши веселиться! Как бы хуже не было, — насторожился технокрад.
В такси он первым делом отключил навигатор, являвшийся попутно и своеобразным маячком, по которому можно было легко определить местоположение машины. Естественно, сообщения о надвигавшейся стихии в угнанном такси не получили.
Транк сбавил скорость. Он сосредоточился на зеркале заднего вида, надеясь разгадать хитрость харзомцев. Однако их и след простыл.
«Что эти сволочи задумали? Почему прекратили погоню? Должна же быть какая-то причина?!»
— Ох, — испуганно выдохнула Андра. — Что это?
— А вот и наша «спасительница», укуси меня акула! — Руэлс тоже увидел надвигавшуюся по всей линии горизонта черную стену и сразу пошел на посадку. — Держись!
Аферистка не слышала ни предупреждения водителя, ни резкого удара о землю. Как загипнотизированная, она с ужасом следила за волной песка, пока технокрад пытался загерметизировать салон. Их такси оказалось далеко не последней марки, а потому специальных защитных устройств Транк не обнаружил. Тогда диверсант стащил с заднего сиденья широкий чехол и обратился к спутнице:
— Сейчас здесь будет очень пыльно. Предлагаю укрыться.
— Чего?
— Если не хочешь обедать песком, залазь сюда! — Рул притянул женщину к себе и набросил чехол.