Книга: Отсчет теней
Назад: Глава 11 ТЕМНЫЕ ВОДЫ
Дальше: Часть вторая РУБИН АНТАРА

Глава 12
МАТЕС

Теперь, когда Дан оказался на одном корабле вместе со множеством таинственных элбанов, которые управлялись с диковинными парусами, суетились у огромных катапульт, тщательно наблюдали то ли за пленниками, то ли за гостями, ему все время казалось, что нечто похожее с ним уже происходило. Точно так же он ловил спокойные, казавшиеся презрительными взгляды, точно так же сам украдкой смотрел на странных и редких гостей Лингера снизу вверх. Правда, прежде он разглядывал ари, ковыряясь вместе со сверстниками в придорожной пыли, а теперь сидел на палубе огромного корабля.
— Нет, нам определенно повезло, — пробубнил с набитым ртом Баюл. — Вот скажите мне, зачем бы эти ари стали нас кормить такой замечательной кашей, если бы собирались после этого убить?
— Ну это еще как посмотреть! — строго заметил Хейграст. — Каша из стручков каменного вьюна чудо как хороша, но что будет, банги, если кормить тебя такой кашей три-четыре раза в день, скажем так, до осени?
— Ты с ума сошел, нари! — махнул рукой Баюл. — Да я с такой кормежки растолстею вдвое!
— Вот! — поднял палец Хейграст. — О том и речь! Сейчас мясо банги не в цене, а по осени да с жирком…
— Демон с тобой! — едва не подавился Баюл.
Лукус и Дан отодвинули чашки и закатились в хохоте. Полдюжины высоких красавцев ари в кожаных доспехах неподвижно стояли в отдалении, не спуская с друзей глаз.
— Брось, Баюл, — усмехнулся Хейграст, — ари это не архи. Да и не самая лучшая пища — банги. Даже для архов. Пока вас выцарапаешь из подземных залов, с голоду помрешь.
— Не пойму я, — проворчал Баюл, — когда ты шутишь, нари, а когда серьезно говоришь. Я от своих слов, конечно, не отказываюсь, но не для того от имперских разбойников спасался, чтобы занять место на пиршественном блюде! Как бы ни были благочестивы приступающие к трапезе.
— Доедай кашу, банги, — поднялся на ноги Хейграст. — Жизнь учит — ешь, спи и отдыхай, пока есть такая возможность, потому что потом испытаний будет не по желанию, а до краев.
— Да уж доел я, — отодвинул чашку Баюл. — Ни горсти больше не войдет! Подвинь-ка мне кувшин с вином, белу. Если я не ошибаюсь, вино-то лигское?
— Не ошибаешься, банги, — раздался сухой голос.
Дан оглянулся. К месту их трапезы подходил невысокий старик, который рядом с красавцами воинами казался их высушенным подобием. Только вот одежда его была не в пример богаче. Шерстяной камзол поблескивал золотой шнуровкой и самоцветными камнями.
— Меня зовут Матес, — проскрипел старик и опустился на канатную бухту. — Поели? Пришли в себя?
— Спасибо за угощение, Матес, — склонил голову Хейграст, вновь опускаясь на палубу. — И еще большее спасибо за спасение!
— Не часто ли приходится спасаться? — прищурился старик. — Совсем недавно я видел некоторых из вас на палубе ангской джанки. Вы едва не пропороли борт нашего судна, так торопились покинуть порт Шина. Теперь уже на другом корабле вы убегаете от пиратов. Давно я не видел столь невезучих и торопливых путешественников!
— Везучих! — мягко поправил старика нари. — Невезучие сейчас отдыхают в желудках варг В том числе и наш капитан Стаки, и, скорее всего, наш пес. Конечно, если наше спасение не обернется очередной бедой.
— Ты ждешь беды от ари? — прищурился старик.
— Совсем недавно мы едва ее избежали, — твердо сказал Хейграст. — Когда стояли на холме Мерсилванда. Во главе армии Аддрадда, окружившей могильный холм, были ари Адии.
— Не все ари заодно с Аддраддом, — нахмурился старик. — Но прежде чем обсуждать, какие из них с кем, я хотел бы узнать, кто вы.
Хейграст кивнул, задрал штанину и принялся развязывать кожаный шнурок, который притягивал к его голени деревянную бирку.
— Вот наша подорожная. — Он протянул бирку Матесу. — Правда, получена она уже давно, но действует до тех пор, пока мы вновь не окажемся в пределах Эйд-Мера.
— Боюсь, что это произойдет не слишком скоро, — про-бормотдл старик, изучая подорожную. — Значит, тебя зовут Хейграст, белу — Лукус, мальчишку — Дан, а банги — Арбан? Странное имя для подгорного жителя.
— Вовсе нет! — покачал головой банги. — Меня зовут Баюл, я…
Хейграст остановил банги, подняв руку.
— Арбана нет с нами, — пояснил нари. — После Мерсилванда наши пути разошлись. А банги мы встретили только на корабле пиратов, с которого именно с его помощью нам удалось бежать. Могу лишь добавить, что далеко мы уйти не смогли, и если бы не вы…
— Подожди благодарить, — покачал головой Матес и обернулся к банги: — Ты наколдовал дым?
— Да, — кивнул Баюл. — Давно не приходилось колдовать, но вот получилось, как видишь. А на корабле пиратов колдовство хоть и было не простым, но безобидным. Я только усыпил негодяев!
— Да? Дай-ка мне руки, — потребовал старик.
Банги неловко поднялся, вытер масленые ладони о ветхую куртку и робко протянул руки старику. Матес сжал его кисти и пристально посмотрел карлику в глаза. Баюл растерянно заморгал, но взгляд не отвел.
— Что ж, — выпустил руки Матес, — действительно, усыпил. Правда, и убил одного. Не оправдывайся. Я чувствую, что ты избавил Эл-Айран от негодяя, но помни: использование магии для убийства противно Элу. Он может и наказать.
— Разве Эл вмешивается в дела элбанов? — спросил Лукус.
— Ты знаешь заклинания банги? — усмехнулся старик. — Они ошибаются. Эл вмешивается во все. Но не тем, что бродит по дорогам Эл-Айрана, хотя, может, и бродит, я не знаю. Он вмешивается уже тем, что все видит и все знает. Он ждет.
— Чего? — нахмурился Лукус.
— Мгновения, когда сможет взглянуть в твои глаза, — ответил Матес — И в твои глаза, нари, и в твои, Дан, и в твои, Баюл.
— Что же он хочет увидеть в моих глазах? — напрягся Лукус.
— Маленький, гордый белу, — вздохнул Матес — Эл заранее знает, что может увидеть. Вопрос в том, что увидишь ты в его глазах.
— А что ты увидел в моих? — спросил банги.
— Многое, — прищурился Матес — Ты выграш. Очень боишься соплеменников. Скрываешься от них уже много лет. Пожалуй, тебе можно доверять, хотя страх пронизывает все твое существо. Правда, он граничит с безрассудностью и отвагой. Что еще я могу сказать… Магические способности не слишком часто встречаются среди банги. А уж если случается такое, то употребляются они чаще всего на совершенствование мастерства. Величайшим магом банги был Икурн, но все свое умение он употребил на изготовление оружия.
— Когда-то давно я видел его меч, — кивнул Баюл. — но у меня не было страсти к ремеслу, хотя я и стал неплохим строителем за эти годы. Я хотел бродить дорогами Эл-Айрана, изучать его историю, сказания его народов, листать древние книги. Вместо этого из меня пытались сделать убийцу.
— Не пытались, а сделали, — жестко сказал Матес, но тут же улыбнулся: — Другой вопрос, что ты сам отказался от этой участи. Но все меняется. Тучи сгустились над Эл-Айраном. И хотя истинная магия противна злу, порой судьба не оставляет выбора, как бы тебе не пришлось вновь вспомнить страшное ремесло. Надеюсь, ты не направишь его против друзей?
— Против друзей никогда, — рассеянно пробормотал Баюл. — Я вообще не хотел бы применять его. Да и плохой помощник в бою — банги с танцующими пальцами. Это колдовство требует времени.
— Иногда судьба отпускает… немного времени. — Матес задумался и добавил: — Не буду ничего тебе советовать, банги. Имей в виду, что далеко не все из вашего народа служат отцам Гранитного города.
— Что ты собираешься с нами делать? — спросил старика Хейграст.
Матес прервал раздумья, поднял глаза.
— Думаю над этим, — признался он. — Кто бы вы ни были, всякий элбан, убегающий от пиратов, заслуживает помощи. Я бы вернул вас на ваш кораблик, дождавшись, когда пираты уберутся за горизонт, но у меня возникли некоторые вопросы, да и слабовата ваша скорлупка для открытого моря. А до западного берега не один варм ли. Отчего вы так спешили покинуть Шин?
— Мы торопимся, — объяснил Хейграст. — Давно покинули Эйд-Мер. Но прежде чем вернуться туда, должны попасть в Индаинскую крепость. Там у нас дела. Кстати, рассчитываем на помощь Баюла, он из тех мест. На рынке Шина мы стали расспрашивать торговцев, что происходит на равнине Уйкеас, но там оказалось слишком много ищеек Инокса. Вероятно, мы вызвали их подозрение, кто-то кликнул стражу, нам пришлось бежать. Вроде бы и нет причины нам бояться стражников Салмии, но время сейчас военное, кто поручится, что разбираться с нами будут так, как должно? Тем более что Иноке сейчас в Заводье вместе с младшим братом королем.
— Уже нет, — покачал головой Матес — Он вернулся в Шин. Я встречался с ним. Опасность с юго-запада оказалась слишком серьезной, инокс считает, что Салмию хотят разорвать на части.
— Угроза столь реальна? — напрягся Хейграст.
— Да, — кивнул Матес — Аддрадд не только грабит северные земли Салмии, лазутчики пытаются перетащить на свою сторону богатых танов на юге. Подкупают обещаниями и посулами. Не всем нравятся высокие налоги. Отсюда и настороженность стражи Инокса. В таком случае вам действительно повезло. Мы идем к югу, но ради вас сделаем двухдневный переход к сварскому берегу. Добирайтесь до Индаинской крепости пешком. Подходы с моря к крепости пока закрыты. Долина Уйкеас еще свободна, но от устья Индаина до Кадиша побережье под властью пиратов. А возле самой Индаинской крепости они вообще собираются в стаю. Все прибрежные поселки разорены. Многие анги укрылись в Сварии, многие ушли в Салмию, но многие и погибли. И все это произошло в последний месяц. Думаю, что судьба этой земли в скором времени разрешится. Ничего не скажу об Эйд-Мере, но думаю, что конец Азры близок.
— Лигия? — нахмурился Хейграст.
— Да, — кивнул ари. — Но и без Адии тут не обошлось.
— И все-таки я не верю в щедрость ари, — подал голос Лукус. — Чем мы обязаны такой чести? Не всякий корабль поворачивает со своего курса!
— Твои сомнения не помешают поступить мне так, как я считаю нужным, — пробормотал старик, поднимаясь. — Об остальном поговорим позже.
Баюл оказался сведущим не только в строительном деле, хотя проверить именно это его умение случай не представился. Он был мастером на все руки. Дружная, хоть и молчаливая, команда огромного судна подняла лодку на палубу, и банги потратил немало времени, чтобы законопатить ненадежные швы и проникнуться наставлениями одного из моряков, что управление даже маленьким кораблем — серьезное дело и настоящая наука. Кроме этого, банги починил одежду, помог Лукусу рассортировать оставшиеся после лечения пиратов травы и снадобья и даже раздобыл у корабельного кузнеца новые скобы взамен разболтавшихся на луке Дана. Хейграст только крякал, почесывая затылок. Вечером третьего дня, когда Баюл отправился на корабельную кухню, чтобы помочь пожилому коку-ари ненужными советами, а Хейграст, Лукус и Дан упражнялись на корме с деревянными палками, вновь появился Матес.
— Я хочу поговорить с вами, — сухо сказал он. — Ваш банги мне нравится, но дорогу вы, как я понял, без него начали, значит, и говорить с вами я буду без него. Заодно и объясню, почему теряю из-за вас несколько дней.
Друзья опустили палки, но старик жестом попросил одну из них и встал напротив нари:
— Покажи свое умение, Хейграст.
Нари кивнул. Попробовал напасть. Старик легко отбил. Нари сделал еще выпад, еще, затем нахмурился и начал нападать в полную силу. Старик не двигался с места, но легко отбивал все удары, затем неуловимым движением припал к палубе, подцепил Хейграста за пятку и заставил опрокинуться навзничь. Нари тут же вскочил на ноги, но опустил палку и покачал головой, глядя на старика со смесью восхищения и удивления. Старик бросил оружие Дану, подошел к Хейграсту, взял его за руку.
— Я проверил тебя, нари, — пробормотал он. — Хорошо. Обиды нет в твоем сердце, — значит, твоя мудрость больше, чем твоя горячность. Скоро Алатель скроется за горизонтом, а утром вы продолжите путь самостоятельно.
— Нам повезло, что мы встретили твой корабль, Матес, — склонил голову Хейграст.
— Повезло? — удивился старик. — Я не верю в удачу, нари. Просто Элу было угодно, чтобы мы встретились, вот он и сплел нити наших судеб. Так же как некоторое время назад моя судьба переплелась с судьбой еще одного элбана, которого ты, скорее всего, знаешь.
— О ком ты говоришь? — не понял Хейграст.
— Ответь сначала мне ты, — поднял палец Матес, присаживаясь на край лодки. — Скажи, тот Арбан, который указан в твоей подорожной, — демон?
— Отчего-то мне кажется, что я должен тебе доверять, — растерянно развел руками Хейграст. — Но есть тайны, которые принадлежат не только мне!
— Твоя осторожность похвальна! — рассмеялся Матес — Xopoшо, скажу тебе так. Год назад я не в первый раз столкнулся с одним элбаном, который очень ждал прибытия в Эл-Айран Арбана. Он надеялся, что беда, которая застилает небо Эл-Лиа, будет развеяна с его приходом.
— Назови его имя, Матес, и я буду доверять тебе как самому себе! — воскликнул Хейграст.
Я говорю о Леганде! — кивнул старик. — Думаю, что за два дня, проведенных у меня в гостях, вы поняли, что этот корабль не из Адии. Моя страна далеко за морем. Но Эл-Айран остается колыбелью и болью всех ари Эл-Лиа. И не все ари жаждут истребить остальных элбанов, чтобы вновь воцариться под этим небом. Более того, и ари Адии, когда говорят об этом, произносят не только свои мысли.
— А когда они поднимают оружие, когда затевают злое колдовство, чьи планы они претворяют? — спросил Лукус.
— Зло заразно, — вздохнул Матес — Хлебнувший из грязного источника сам становится источником скверны. Я не собираюсь оправдывать своих соплеменников, что бы их ни подвигло на союз с Аддраддом. Все, что я могу, это каждый день своей жизни делать то, что считаю нужным. Например, отогнать пиратов и спасти четверых обреченных элбанов. Завтра я сделаю что-то еще. Не так ли и ты живешь, нари?
— Надеюсь, что так же, — пробормотал Хейграст.
— Год назад Леганд прислал мне птицу, — продолжил старик. — Мы давно знакомы с ним. Всякий ищущий мудрости рано или поздно находит ее. Однажды, уже больше варма лет назад, мы встретились с Легандом впервые. Смею надеяться, что наша встреча была полезной не только мне, но и ему. Хотя мои годы несравнимы с его сроком. И его, и меня ноги привели к храму Эла. И он, и я хотели удостовериться, что светильник Эла вновь объявился под небом Эл-Айрана. Нам не удалось этого сделать. Очень сильная магия охраняла его. Мы даже не сумели встретиться с Катраном. Мы удовлетворились уже тем, что храм Эла не является храмом зла.
— Хотелось бы в это верить! — с сомнением прошептал Лукус.
— С холма Мерсилванда Леганд вместе с Арбаном вновь отправился в храм Эла! — воскликнул Хейграст. — Но тот, кого Леганд дождался, не демон. Это его дальний потомок. Он обладает особыми способностями, но сам нуждается в защите. Едва ли ему по силам развеять беду в небе Эл-Айрана!
— Это решать не нам, — задумался Матес — Значит, Леганд все-таки дождался. Ну помоги ему Эл. Помоги Эл всем нам. Даже если демон смешал свою кровь с кровью смертных, никогда его потомок не станет обычным элбаном. Впрочем, как говорят, капля не наполнит чашу, но может переполнить ее. В любом случае рассчитывать лучше всего на собственные силы.
— Он и рассчитывает, — кивнул Аейграст. — И каждый из нас. Только на себя и на друзей. И на Арбана, который на самом деле обыкновенный человек, пусть и отмеченный талантом. Но птицу тебе Леганд все-таки прислал!
— Полагаться на друзей — значит полагаться на самого себя, — улыбнулся Матес — Леганду пришлось туго. Он пробрался в Адию, проявил свои способности лекаря, побродил по ее окраинам, — видимо, сделал важные открытия, но потом решил разобраться с тем ощущением беды, которое почувствовал раньше других. Приближенным Тохха это не понравилось, старика едва не схватили, к счастью, друзья укрыли его.
— Всегда удивлялся, как Леганд умудряется путешествовать по Эл-Айрану, не беспокоясь об опасности! — воскликнул Лукус.
— Если бы старик не беспокоился, его бы уже не было, — вздохнул Матес — Я приоткрою вам краешек тайны. На Леганда почти не действует магия смертных. Добавь к этому огромный опыт, мудрость прожитых лиг лет, безмерные знания. Леганд умеет быть незаметным. Знает, как разговаривать и передвигаться, чтобы видевшие забыли о его существовании через мгновение. Умеет не вызывать интереса. Он не обладает талантами мага, но магию заклинаний и предметов знает в совершенстве. Да и отсутствие оружия в его руках пусть вас не обманывает: камень, ветвь дерева, веревка — все что попадется — поможет ему защититься.
— И все-таки Эл хранит его! — заметил Хейграст.
— Как и каждого из нас, — нахмурился Матес — Я знаю, что такое отправить птицу, пусть даже это умение доступно лишь белу и Леганду. Это делается в крайнем случае. Поэтому я поспешил на выручку, хвала Элу, мой корабль был не так далеко от столицы Адии, но достиг я ее только через месяц. Когда наш корабль входил в гавань Бонгла, я уже боялся не застать Леганда в живых. Колдуны высшего круга Адии могущественны. Но все обошлось. Леганд не только благополучно пробрался ко мне на корабль, он подобрался к сердцу Адии. И все-таки ошибся! Правда, я понял это позже.
— В чем же он ошибся? — поднял брови Лукус. — Он сообщил нам, что Дагр объявился в Адии!
— В этом он как раз не ошибся, — хлопнул ладонью по колену Матес — Но Дагр сам вынужден был бежать из Адии!
— Бежать?! — воскликнул Хейграст.
— Все неизвестное манит, — вздохнул Матес — Особенно легендарный Дагр. Еще бы! Загадка всего Эл-Айрана связана с ним! Если и есть неприступное место под этим небом, то только Урд-Ан, где владычествует величайший из смертных магов, пусть даже он и выторговал у судьбы столь длинную жизнь за дорогую цену! Только не все так просто! Правда, я это понял уже после того, как доставил Леганда по его просьбе к каменным пирсам Слиммита.
— Так Слиммит не разрушен?! — вскричал Дан.
— Он никогда не был разрушен, — пожал плечами Матес — Отчеты военачальников Салмии и Империи иногда говорят не о том, что было на самом деле, а о том, о чем они всего лишь мечтают. Радды — жестокий народ, но трудолюбивый, закаленный северными ветрами. Они богаты. Шкуры морского зверя, рыба, ценные руды и самоцветы — вот чем живет Слиммит. Купеческие корабли переполняют его гавань. Вроде бы нет никакой причины раддам сбиваться в арды и нести смерть южным народам. Прошли времена, когда после большой зимы долгожданная весна растопила льды Слиммита и на берегах северного моря появились первые деревни раддов. Тогда им пришлось несладко. Архи дюжинами спускались с ледников за добычей. Именно это объединило племена в королевство Аддрадд. Необходимость выстоять. А потом один из королей раддов по имени Эрдвиз усмирил архов. Приручил их! Леганд считает, что виной всему какая-то древняя магия. Не знаю. Можно долго пытаться разгадывать загадку правителя раддов, не для этого я пришел сюда. Дагр не виноват в том, что Тохх принял сторону Аддрадда и науськивает Лигию на народы равнины Уйкеас. Дагр сам едва унес ноги. Он приходил в Адию за помощью!
— За помощью? — не понял Хейграст. — Тот, кто впустил Черную смерть в Дару? Тот, кто властвует над Урд-Аном? Тот, кто прислуживал убийце Аллона?
— Дагр приходил в Адию за помощью! — повторил Матес.
Несколько мгновений тишина висела над кораблем, нарушаемая лишь шелестом волн, посвистом ветра и криками морских птиц.
— Какая помощь ему была нужна? — наконец спросил Лукус.
— Он просил помощи в защите крепости Урд-Ан от Слиммита и пришельцев из Дье-Лиа, — четко проговорил Матес.
— Просил ари встать в один ряд вместе с защитниками средоточия всей мерзости Эл-Айрана?! — воскликнул Хейграст. — Да мне вот как раз кажется, что именно его посланники не единожды пытались уничтожить нас, Арбана!
— Ведь у них это не получилось? — спросил Матес.
— Нет, — отрезал Хейграст. — И не потому, что посланники Дагра были слабы. Почему великий маг предположил, что ари ему помогут?
— Потому что ари мудры, — спокойно сказал Матес.
— Ты говоришь о Тоххе? — спросил старика Хейграст. — В чем его мудрость? В том, что он стал командиром армии Эрдвиза? В том, что убивает ни в чем не повинных элбанов? В том, что может перекидываться в животное, не будучи оборотнем? Так Леганд как раз считал, что Дагр обучил магов Адии перекидыванию!
— Дагр обратился степным вьюрком в тот миг, когда Тохх попытался его уничтожить! И это видели не только высшие жрецы Адии, но и не меньше варма их слуг! — воскликнул Матес.
— В такую маленькую птичку? — удивился Дан. — Вьюрок меньше пальца, а летает так быстро, что поймать его можно только сачком!
— Сачка у Тохха не оказалось! — усмехнулся старик. — Он опасный маг, но тут его умение спасовало. Дагр улизнул.
— Матес, — задумался Хейграст. — А может быть, так оно даже к лучшему? Пусть эта мерзость грызет друг друга! Не на пользу ли это Эл-Айрану?
— Не знаю, — покачал головой старик. — Уверен, что уж точно не лучше ждать, надеясь, что одна мерзость сожрет другую. Великому магу, такому, как Дагр, чужды размышления о том, что есть мерзость, а что добро. Если он поставит себе цель, так плюнет и на одно и на другое!
— Послушайте, — встрепенулся Лукус, — подождите! Мне не все понятно. Кто же тогда затеял все это, если не Дагр? Кто отравил помыслы мудрых ари, кто объединил и сдвинул с места лигских нари?
— Никто не мог прийти со стороны и посеять семена ненависти в душах ари! — повысил голос Матес — Они там уже были. Не только Эл-Айран затронула большая зима, все земли Эл-Лиа так или иначе пострадали от нее, но звезда смерти упала именно на Эл-Айран. Древняя Адия была уничтожена полностью. Когда Алатель наконец начал растапливать льды, ари прибыли к берегам Айранского моря, надеясь, что теперь их земли свободны. Как бы не так! Люди, нари, белу, шаи, банги выжили! Они прятались в пещерах, кочевали по побережью, перебирались на острова. И занимали земли Эл-Айрана вслед за уходящими льдами. Большинство ари вернулись обратно. Разум подсказал им, что Эл-Айран теперь принадлежит другим детям Эла. Но некоторые остались. Часть из них заняла безжизненную пустыню в попытках возродить древнюю Адию. В том краю и сейчас горсть плодородной земли стоит не дешевле такой же меры хлеба. А часть ари ушла в глубь льдов, где начала отвоевывать у зимы прекрасную равнину Дары.
— Которая в конце концов была погублена Дагром, — продолжил Лукус.
— Может быть, и так, — задумался Матес — А может быть, и нет. Те, кто отравил помыслы ари, не совершили чуда. Они лишь расплескали давнюю ненависть. Ненависть противна мудрости, но хорошо дополняет ее недостаток, особенно если речь идет о постыдных целях. Может быть, Дагр и добился бы своего, привлек на свою сторону мудрецов Адии, но кто-то опередил его. Кто-то неведомый воспользовался старыми верованиями.
— Какие еще могут быть верования кроме веры в Эла? — удивился Хейграст. — Шаи поклоняются каждой травинке, верят в духов ручьев и рек. Белу имеют своих духов. Банги не могут забыть Бренга. Люди пугаются темноты, поминают домовых духов, сарайных, озерных. Демон их разберет! Но никто не подвергает сомнению веру в Эла!
— Нари Лигии все еще поклоняются духам деревьев, — улыбнулся Матес — Хотя ничто из перечисленного не отрицает веры в Творца. Зайди в Вечный лес — и ты увидишь, где нашли прибежище древние сущности. Ведь они не демоны, их не коснулось проклятие источника сущего!
— Никто не может войти в Вечный лес! — вмешался Лукус. — Даже Леганд не ходит туда.
— Понадобится — пойдет, — поднялся на ноги Матес — Первой королевой ари в Адии была Барда. Могущественная колдунья. Она прожила очень долгую жизнь. Помнила большую зиму и простилась с Эл-Лиа в дни Черной смерти. Сберегла от нее Адию. Умирая, наложила заклятие такой силы, чтобы ее тело лиги лет оставалось нетленным. Даже искушенные в мудрости жрецы сочли это чудом. Высшие из них стали постепенно объяснять свои действия волей колдуньи. Они называли ее Спящей. Сначала заставили поверить всех остальных, а затем поверили и сами, что однажды она оживет и вернет ари весь Эл-Айран.
— Я слышал эти легенды, — нахмурился Хейграст. — Но какое отношение это имеет к Дагру и всему происходящему?
— Прямое, — сказал Матес — Так или иначе, но высшим советом ари теперь правит ожившая Барда.
— Этого не может быть! — воскликнул Лукус. — Или может?
— Не может, — кивнул Матес — Признаюсь, после того давнего посещения храма Леганд отвел меня на Остров Снов к Тоесу. Я спрашивал о нетленном теле колдуньи. Ответ был простой: Барда уже давно не в этом мире. Ее заклятие держится только на магии крови. Кто-то из ее потомков все еще топчет дороги Эл-Айрана. Но она сама мертва и не может ожить! Да и никакие заклятия не спасут иссохший труп от пламени или вражеского меча.
— Значит, на самом деле Барда не ожила? — растерянно захлопал глазами Дан.
— Значит, кто-то воспользовался древней легендой, и это необязательно Дагр! — сказал Матес — Хватит на сегодня. Завтра мы расстанемся. В моем возрасте любая встреча может оказаться последней. Поэтому будем прощаться. Но вы должны запомнить главное. Не всем ари изменила мудрость или, точнее сказать, не вся мудрость ари смешана с ненавистью. Я встречался в Шине с Иноксом. Беда нависла не только над Эл-Айраном. Над всей Эл-Лиа. Поэтому ари будут и на вашей стороне.
— На нашей! — твердо сказал Хейграст.
— А кто хочет попробовать настоящих индаинских булочек? — раздался довольный голос Баюла, который выкатился из кухни весь в муке, но с большим блюдом в руках. — Клянусь своим мизинцем, никто лучше меня не готовит их и в самом Индаине!
Утром следующего дня Хейграст поднял Дана на рассвете. Лукус вместе с Баюлом уже копались в спущенной на воду лодке.
— Вот, — показал нари вздымающиеся вершины на горизонте, — Свария. Старые горы. Эйд-Мер уже близко.
Хейграст помолчал, стиснув зубы. Вздохнул. Потер виски.
— Ветер северный, поэтому пойдем на веслах. Ничего. К полудню доберемся до берега. Течение видишь?
Дан взглянул на воду. Легкое волнение в отдалении от корабля вдруг превращалось в поток воды. Словно все остальное море служило зыбкими берегами странной широкой реки.
— Долго вас ждать? — поднял голову Лукус.
— Не спеши, белу, — сказал, подходя, Матес. Остановился, запустил руку в сумку, достал четыре камня на темных шнурках. — Возьмите вот это. Ничего особенного в этих амулетах нет. Обычные камешки, но для любого ари будет ясно — вы добропорядочные элбаны.
— А для ари Адии? — спросил Хейграст.
— К ним в руки вам лучше пока не попадаться, — посоветовал Матес.
— Уж постараемся, — кивнул Хейграст. — Ну давай, Дан.
Мальчишка поклонился странному старику, в котором удивительным образом уживались величие, недоступность и простота, и вдруг подумал, что он так и не выспросил, где находится та страна, из которой прибыл этот ари! Кто он — маг, мудрец, правитель?
— Давай, — поторопил парня нари, — спускайся.
Дан спрыгнул вниз, Хейграст последовал за ним. Молчаливые моряки-ари сбросили в лодку канат, нари уперся в корпус корабля веслом и оттолкнулся.
— Эх, руки зажить не успели, — вздохнул белу, берясь за весло.
— Давай я, — попросил Дан.
— Позже, — отмахнулся Лукус. — Как из течения выбираться будем, уступлю. Там свежая сила потребуется.
Дан поднял глаза. Матес стоял на палубе и молча смотрел на отплывающих. Зашумели расправляемые паруса, загремела якорная цепь. Корабль ари постепенно удалялся.
— А хорошо все-таки это, — заметил Лукус.
— Что именно? — не понял Хейграст. — Полюбил греблю?
— Нет, — отмахнулся Лукус. — Хорошо, что не все ари на той стороне.
— И не все белу, — с усмешкой добавил Хейграст. — Хотя если на рынке в Кадише у меня пропадет кошелек… Или подобные неприятности не причисляют белу к врагам Эл-Айрана?
— Это зависит от содержимого твоего кошелька, — усмехнулся Лукус.
— Он здорово потяжелел после встречи с пиратами, — заметил нари. — Ведь Матес за плавание денег не взял!
— Зачем ему ваши деньги? — бодро хихикнул Баюл. — Разве кто сравнится богатством с ари?
— А я слышал, что нет никого богаче банги? — вдруг вспомнил Дан.
— Это смотря как считать, — почесал затылок Баюл. — Если учесть все золото, что накоплено в подгорных залах, то, пожалуй, и так. Особенно Золотое яйцо банги!
— Что за яйцо? — спросил Дан.
— Круглый дворец подгорных правителей, — состроил кислую физиономию Баюл. — Большой секрет! Дурь покрывать мастерские золотом, даже если толщина его меньше волоса! От всего должна быть польза. По мне, так богатство — это вот дом, корабль, лопата хорошая, клинок прочный, умная голова!
— Что-то голова в твоем списке на последнем месте, — удивился Хейграст.
— Привычка, — объяснил банги. — Всякий торговец самое ценное предъявляет в последний момент!
— И чем же ты торгуешь? — не понял Хейграст.
— Огромным ростом, неимоверной силой, непревзойденной хитростью и отчаянной храбростью! — гордо произнес банги. — Хотя если ты посмотришь на меня, то увидишь, что я уже все это продал!
— И что же осталось? — улыбнулся Лукус.
— Маленький честный и добродушный банги, — расплылся в улыбке Баюл. — И это самое ценное, поверьте!
Дан прерывисто вздохнул. Сварский берег, а вслед за ним и брошенное пепелище родного Лингера приближались.

 

Назад: Глава 11 ТЕМНЫЕ ВОДЫ
Дальше: Часть вторая РУБИН АНТАРА