Книга: Пираты Венеры
Назад: Глава 43
Дальше: Глава 45

Глава 44

Наш воздушный корабль, планируя, стал снижаться. Огонь прекратился, а от колонны отделилась пара мелких боевых единиц и стремительно помчалась в нашем направлении. Когда мы сели, они находились уже поблизости, а дула их орудий недвусмысленно уставились на нас. Я встал во весь рост и поднял вверх руки в знак мира. Боковая дверца этого ощетинившегося всеми своими стволами чудовища отворилась, шесть человек выпрыгнули оттуда и подошли к нам. Все они были вооружены лучевыми пистолетами и винтовками, за исключением того, кто ими командовал. Их костюмы состояли из набедренных повязок, сандалий и шлемов; шлемы были единственным отклонением от универсальной одежды мужчин Амтора. Выглядели они довольно угрюмо: тяжелые квадратные челюсти и застывшие, неулыбчивые лица. И тем не менее казались даже красивыми. Они подошли и остановились рядом с «Анотаром», глядя на нас.
— Выходите, — приказал офицер.
Я спрыгнул на грунт и помог Дуаре спуститься.
— Почему вы сбили нас?
— Вероятно, лотокор Данлот объяснит вам, — ответил офицер. — Вас отвезут к нему.
Они посадили нас в брюхо своей машины. Там находилось не меньше двух-трех сотен солдат. На нижней палубе трехсотфутового неолантара, как они его называли, размещались кубрики для сна, камбуз и кают-компания, а также кладовые для хранения продовольствия и боеприпасов. На следующей палубе выстроились батареи орудий, которые стреляли через порты, в обоих бортах. Батареи располагались также на полукруглом носу и на корме. Верхняя палуба, куда нас в конце концов привели, тоже была изрядно оснащена орудиями-пушками на вращающихся лафетах спереди и на корме, легкими пушками наверху башен и батареями спереди и сзади, поверх которых могли стрелять башенные орудия. Надстройка возвышалась в центре верхней палубы. Верхняя палуба надстройки, видимо, служила мостиком; внизу находились каюты офицеров.
Все корабли именовались лантарами, что является сочетанием двух слов — «лан» и «нотар»; «лан» означает «суша», а «нотар» — «корабль».
Большой дредноут назывался тоглантар, или большой сухопутный корабль, крейсер — колантар, или быстрый сухопутный корабль, а эсминец — неолантар, или малый сухопутный корабль. Я называю их супердредноутами, линкорами, крейсерами и эсминцами, поскольку они больше всего напоминали земные военные корабли.
Нас подвезли к одному из супердредноутов, который оказался флагманским кораблем эскадры. Выглядел он просто чудовищем — длиной семьсот пятьдесят футов, а в поперечнике сто шестнадцать футов. Верхняя палуба поднималась на высоту тридцати футов над грунтом, а надстройки — еще на столько же. Его украшали флаги, знамена и вымпелы. В остальном же это была типичная боевая и грозная на вид машина. Впереди, на верхней палубе, стояла группа офицеров; к ним мы и направились.
Лотокор Данлот, командующий эскадрой, был на вид жестким, суровым мужчиной.
— Кто вы и что делали над эскадрой Фалзы в этой штуке? — строго спросил он. Он разглядывал нас пристально и подозрительно.
— Несколько месяцев назад мы заблудились, — отвечал я, — теперь ищем дорогу домой.
— Откуда вы?
— Из Корвы.
— Никогда не слышал, — произнес Данлот. — Где это?
— Я и сам точно не знаю, — отвечал я. — Но где-то на южном побережье Анлапа.
— Здесь Анлап, — кивнул он. — Но океан находится на востоке, и там нет Корвы. На юге горы, которые непроходимы. Что за штука, в которой вы летаете по воздуху? Почему она не падает?
Я вкратце объяснил принцип действия летательного аппарата.
— Кто его построил? — спросил Данлот.
— Я.
— Откуда вы сейчас летите?
— Из города под названием By-ад, к северу от горного хребта.
— Никогда не слышал о таком, — заявил Данлот. — Ты меня обманываешь, жалкий лжец! Говоришь, что прибыл из места, о котором я никогда не слышал, и что направляешься в место, о котором никто не слыхал! И ты думаешь, что я тебе поверю? Я скажу тебе, кто вы — вы шпионы Пангана.
В ответ я засмеялся.
— Почему ты смеешься?
— Потому что твое утверждение абсолютно смехотворно, — ответил я. — Если бы мы были шпионами, то никогда бы не спустились на такую высоту, чтобы вам удалось нас сбить.
— Панганцы все дураки, — отрезал Данлот.
— Могу согласиться с тобой, что я действительно дурак, — поклонился я, — но не панганец. Никогда даже не слышал ничего о Пангане. Я не имею ни малейшего представления, в какой стране нахожусь.
— А я говорю, что вы шпионы, — настаивал он, — и поэтому вас надо казнить.
— Моя супруга, — указал я на Дуару, — была раньше джан-джонг Вепайи, а мой друг Иро Шан — солдат-биолог из Гавату; я же Карсон с Венеры, танджонг Корвы. Если вы цивилизованные люди, то должны обращаться с нами подобающим нашему рангу образом.
— Я слышал о Гавату, — оживился Данлот. — Он находится в трех тысячах миль к востоку отсюда, за океаном. Много лет назад у берегов Фалзы потерпел крушение корабль. Это был корабль из страны под названием Тора. На его борту был пленник — человек из Гавату. Команду корабля мы уничтожили, а человека из Гавату пощадили. Он очень умный и ученый человек и до сих пор живет с нами в Онаре. Пожалуй, я оставлю вас в живых до нашего возвращения в Онар.
— Как имя человека из Гавату? — спросил Иро Шан.
— Корган Кантум Амбат, — ответил Данлот.
— Я хорошо его знаю, — оживился Иро Шан. — Он таинственно исчез много лет назад. Это действительно очень образованный человек, солдат-физик.
— Он рассказывал, что однажды ночью упал с набережной в реку, — продолжал Данлот, — его протащило через высокие пороги, что находятся ниже по течению, и унесло в океан. Там его подобрали и взяли в плен торийцы. Поскольку не было возможности вернуться на родину, он остался здесь.
После этого отношение Данлота к нам смягчилось. Флотилия направлялась в панганский город Ор. Данлоту не очень хотелось брать нас с собой в предстоящее сражение. Мы являлись помехой для них, особенно Дуара.
— Если бы у меня был лишний корабль, я отправил бы вас в Онар. Лантары — не место для женщины.
— Я могу перейти к моему клукору, — заявил офицер, который привез нас, — а женщина расположится в моей каюте.
Клукор — это лейтенант.
— Очень хорошо, Вантор, — кивнул Данлот, — и потом ты можешь взять женщину с собой.
Мне это очень не понравилось, о чем я прямо заявил. Вантор объявил, что на борту корабля для меня нет места. Данлот кратко и не допускающим возражений тоном напомнил, что мы пленники. Я увидел тень саркастической усмешки, промелькнувшей на губах Вантора, когда он уводил Дуару с собой. Я преисполнился самых плохих предчувствий, видя, как она покидает флагманский корабль и поднимается на эсминец. Сразу же эскадра снова двинулась в путь.
Данлот поселил меня с юным младшим лейтенантом, или рокором, а Иро Шана с другим, дав понять, что мы сможем спать только тогда, когда офицеры будут на вахте, и должны освобождать каюты, когда те вернуться. В остальное время нам придется слоняться по кораблю. Я был весьма удивлен такому решению, но убедился, что Данлот больше не считает нас панганскими шпионами.
Примерно через час пути я увидел прямо перед нами нечто, что неслось навстречу с бешеной скоростью. Когда объект приблизился, я увидел, что это лантар, но уменьшенного размера. Он подошел к борту флагманского корабля, который по-прежнему двигался вперед, не снижая скорости. Офицер перепрыгнул с его борта на наш и сразу же направился к Данлоту. Вскоре флаги и вымпелы на корабле были спущены, за исключением флага командующего и поднятого под главным на мачте, стоявшей на надстройке, красного флага с двумя перекрещивающимися мечами черного цвета — боевого флага Фалзы.
Эскадра развернулась к бою. Эсминцы выстроились в три ряда далеко впереди. За ними следовали три ряда крейсеров. Линкоры замыкали строй в вершине треугольника, обращенного одной стороной к противнику. С фронта и флангов прибыли маленькие разведывательные судна и заняли позиции у бортов корабля, которому были приданы.
Люди на флагманском корабле заняли свои посты. Громадная эскадра упорно двигалась вперед в образцовом порядке. Это был боевой порядок, и я понимал, что сражение неминуемо, но никак не мог обнаружить, где же находится противник. Никто не обращал на меня внимания. Я прошел на мостик, чтобы лучше видеть происходящее и определить, где же противник.
На мостике стояли офицеры и сигнальщики, отправляющие и принимающие донесения. Здесь же находились три лучевых орудия, каждое с расчетом, состоящим из трех артиллеристов. На мостике, хотя и широком, было очень тесно и, конечно, для зевак тут места не предусматривалось. Я очень удивился, когда они разрешили мне остаться. Как выяснилось впоследствии, по приказу Данлота мне было разрешено свободно перемещаться на корабле, чтобы увидеть, шпион я или нет. Если шпион, то обязательно как-нибудь выдам себя.
— Ты когда-нибудь раньше видел битву эскадр лантаров? — спросил меня один из офицеров.
— Нет, до сегодняшнего дня я и лантара тоже не видел.
— Ты бы спустился вниз, — посоветовал офицер. — Здесь самое опасное место на корабле. По всей вероятности, больше половины нас убьют, прежде чем закончится сражение.
Едва он это сказал, как послышался свист, который перерос в протяжный и пронзительный вой и закончился мощным взрывом. Снаряд разорвался в сотне ярдов перед флагманским кораблем.
В ответ дружно ударили большие орудия на линкорах.
Сражение началось.
Назад: Глава 43
Дальше: Глава 45