11
Круг выжженной травы чернел в бескрайней степи. С двух сторон от него отходили широкие полосы, по которым огонь, зажженный гиберийскими ополченцами, добрался до места гибели орков.
Люди в длинных зеленых одеяниях стояли вокруг выгоревшей травы. Каждый из них держал в руках живую веточку кедра. Торжественное пение поднималось над головами друидов.
Люди поднимали руки, наполняя их силою солнца и неукротимостью ветра, и опускались на колени, прикладывая кедровые побеги к выжженной траве степи. Делали они это уже долго, но только сейчас первые следы их работы начали появляться из-под золы.
Тонкие зеленые ростки, сначала робко, потом все быстрее проклевывались из-под серого слоя пепла. Трава разворачивалась жесткими листьями, и ее стрелки спешили вверх, почувствовать прикосновение ветра.
Мириэль следила за тем, как новые стебли вырастают на месте старых. Ветер трогал ее русые волосы и покачивал зеленую ветку, которую она держала в руке.
— Вы почитаете не только лес? — спросил я.
— Мы почитаем все живое, — ответила Мириэль. — То, что произошло здесь, ужасно. Погибла не только трава. Сотни насекомых, земляных червячков — все они сгорели, хотя не были ни в чем виноваты.
Она наклонила голову, позволив своим волосам рассыпаться русым водопадом, и ее мелодичный голос влился в симфонию друидов.
— Вы обладаете властью создавать растения, — произнес я.
— Это не власть, по крайней мере не наша. Лес делится ею с нами, а мы должны мудро ее использовать.
Франсуаз направлялась к поющим друидам, и ее мрачное лицо выглядело еще более сосредоточенным, чем обычно.
— Проверь посты, Майкл.
Я подчинился. Мне не хотелось присутствовать при том, что должно было произойти. Ни демонесса, ни друида еще этого не знали, но я знал.
Я изучил их обеих.
— Вы мне нужны, — кратко сказала Франсуаз, обращаясь к Мириэль.
Произнеся это, девушка направилась дальше, не сомневаясь, что друида беспрекословно последует за ней.
— Вы мне тоже, — с уверенной в себе кротостью ответила Мириэль.
Демонесса развернулась, взгляд ее серых глаз вонзился в жрицу леса.
— Вы поступили непорядочно, — произнесла Мириэль. — Вы виноваты.
— Что?! — воскликнула Франсуаз. Друида продолжала:
— Вы попросили у нас кедрового масла. Вы сказали, что это надо для солдат.
Поведение жрицы леса оказалось настолько отличным от того, которое Франсуаз ожидала, что она ничего не сказала в ответ, и лишь ее серые глаза расширились от гнева.
— Но вы использовали масло для убийства, — продолжала друида. — Это грех. Кедры поддерживают жизнь, а не отнимают ее.
Франсуаз поняла наконец, что имеет в виду Мириэль.
— Идет война, девочка, — произнесла демонесса. — Так что спрячь подальше свои проповеди. Пошли.
В лице Мириэль появилось беспомощное выражение. Она никак не могла поверить, что Франсуаз ясно понимает истинный смысл своих поступков.
— Как вы можете, — сказала друида. — Погибли люди. С ними их лошади. Трава. Нельзя лишать другого жизни, не задумываясь.
— Послушай, — Франсуаз взяла жрицу леса за плечи, но не для того, чтобы ободрить, а чтобы встряхнуть, — через два дня здесь будут орки. И они не станут думать, прежде чем перерезать вам всем глотки. Хватит разговоров. Вы мне нужны.
— Зачем? — спросила Мириэль.
— Я видела, как вы навыращивали тут травы. Вы высадите кустарник возле границы степи. Высокий, с крепкими ветками и шипами на концах. Он остановит конницу.
Друида попятилась в испуге. Ее глаза расширились.
— Нет, — тихо сказала она.
— Что — нет? — не поняла Франсуаз.
— Мы не можем создавать орудия, которыми будут убивать. Мы друиды. Мы верим в доброту леса.
— Доброта леса вас не спасет, — сказала демонесса. — Я не прошу вас взять мечи и идти сражаться. Просто вырастите кусты.
— Шипастые кусты, чтобы калечить людей и животных?
На глазах Мириэль стояли слезы.
— Это значило бы предать все, во что мы верим. Я понимаю, мой народ должен защищаться. И мы не станем мешать. Но друиды не будут в этом участвовать.
— Вот как. Франсуаз хмыкнула:
— Тебе известно, что Самария не пришлет на границу легионы. Вы, друиды — единственная сила, которая осталась у гиберийцев. И вы позволите оркам убить своих близких?
Демонесса кричала так громко, что Мириэль испуганно сжалась.
— Мы станем молиться, чтобы этого не произошло, — прошептала она.
— Прекрасно, — бросила Франсуаз.
Демонесса выхватила меч из заплечных ножен, и сверкающее острие опустилось на жрицу леса. Мириэль застыла от ужаса, приготовившись к неминуемой гибели. Острый кончик меча скользнул по ее одежде, разрезая зеленое одеяние в двух местах.
Облачение друиды сползло с нее длинными лоскутами. Мириэль осталась полностью обнаженной, если не считать узкой повязки на бедрах. Ветер степи обдал ее тело, и она обхватила себя руками, прикрывая маленькие груди. Друида дрожала от страха и бледнела от стыда.
— Ты больше не жрица леса, — произнесла Франсуаз.
Выбросив вверх ногу, она ударила друиду по правой руке. Изгибчатая ветка кедра вылетела из тонких пальчиков Мириэль, и демонесса ловко перехватила ее.
— Я верну, — пообещала Франсуаз, направляясь к стоявшим вокруг зеленеющего круга друидам.
— Так, — громко произнесла она, и люди в зеленых одеяниях подняли головы. — Все слушайте меня.
Степной ветер был теплым, но Мириэль мелко дрожала. Прозрачные слезы бежали по ее щекам. Колтон шел по степи, держа в руках развернутый пергамент с планами укреплений. Он поднимал голову, сверяя ландшафт с тем, что он видел на карте.
— Колтон, — неуверенно позвала Мириэль.
Он обернулся к ней. Обнаженная фигурка девушки и ее заплаканные глаза заставили его забыть о подготовке обороны.
— Мириэль! — воскликнул он. На бегу Колтон сорвал с себя зеленый кафтан и протянул его девушке.
— Что случилось?
Он заботливо помог друиде запахнуть на себе полы одежды, и ни следа чего-либо недостойного не было в его движениях.
— Эта женщина, — Мириэль давилась слезами, — она раздела меня. Она сказала, что я больше не верховная жрица. Она забрала кедровую ветвь.
— Ну же, детка, — негромко говорил Колтон, дружески обнимая девушку.
Мириэль положила ему голову на плечо; она начинала успокаиваться.
— Франсуаза знает, что делает, — продолжал Колтон. — Я понимаю, тебе тяжело свыкнуться с мыслью, что надо воевать. Но сейчас мы все должны…
Друида порывисто отстранилась, с возмущением глядя на Колтона.
. — Ты поддерживаешь ее? — воскликнула она, всхлипывая. — Ты ее оправдываешь?
— Но Мириэль, — Колтон попытался снова обнять ее, — Франсуаза — опытный воин. Она поможет нам справиться с орками. Мы…
— Ты жалок, Колтон, — воскликнула девушка. — Уходи, я не хочу тебя больше видеть.
Противореча самой себе, друида побежала прочь, закрыв лицо руками и забыв о том, что края кафтана, распахиваясь, открывают ее почти обнаженное тело.
Колтон озабоченно смотрел ей вслед.
— Она волнуется больше, чем хочет показать, — пробормотал он. — Бедная Мириэль. И я же ничего ей такого не сказал.
Покачав головой в унисон своим мыслям, командир ополченцев вновь углубился в пергамент.