Глава 15
Пы-Нгу-Май хитро сощурил большие и жёлтые, точно у кошки, глаза.
— И не вздумай меня обманывать. — Толстый палец алгистянина описал аккуратную дугу перед самым носом полковника Гранда. — Если ты предупредишь Синша-Гра и дашь ему улететь с планеты, мои люди захватят весь твой гарнизон и будут держать вас в плену до тех пор, пока он не вернётся.
Гранд недовольно поджал губы, это уже попахивало терроризмом. А с террористами у Федерации разговор короткий — долбанут кварковым зарядом класса «планета» с расстояния в четыре-пять световых лет от системы, а потом уж станут разбираться, за что там захватили горстку недоделанных десантников, позволивших себя скрутить.
— Я и не собирался тебя обманывать. — Полковник жестом предложил старейшине сесть.
Тот тяжело опустился прямо на пол, между дверью и выдвижным креслом, проигнорировав последнее. Хрупкая с виду мебель могла и динозавра выдержать, но для задницы Пы-Нгу-Мая кресло было маловато.
Полковник Гранд пребывал в сильном затруднении.
Лучшим выходом из положения было бы, конечно, выдать им этого эксперта и на том прекратить конфликт. Вряд ли Совет Директоров погладит его по головке, если узнает, что он испортил отношения с аборигенами. К тому же, если дело дойдёт до Третейского Суда Федерации, его и без того подмоченная на Сулине репутация будет окончательно похоронена уже одним фактом самого разбирательства, и никто после не станет выяснять: кто прав, а кто — нет. Черт возьми, но конфликта с аборигенами он никак не предполагал — эти миролюбивые увальни ещё ни разу не решались на столь кардинальные меры, о которых только что заявил старейшина. И сложившаяся ситуация нравилась Гранду все меньше и меньше. Он не дипломат. Он военный. И все его существо желало побыстрее спихнуть со своих плеч эту проблему.
За дверью слышался глухой ропот. Гранд прекрасно понимал чувства своих солдат — десантникам не нравилось, что аборигены вторглись на охраняемую ими территорию, вторглись нагло и с оружием в руках, пусть все их оружие сводилось лишь к палицам и копьям.
Гранд едва успел отдать приказ не препятствовать делегации, прежде чем какой-нибудь сорвиголова не открыл огонь на поражение. Чёртовы туземцы… как там их окрестили его люди? Слонопотамы? Подходящее определение. До сих пор негласный закон о нейтралитете соблюдался, а сейчас творилось нечто непонятное. За дверью кабинета возвращения старейшины ожидало шестеро здоровенных, как грузовые скиммеры, аборигенов, буквально закупорив своими тушами и без того узкий коридор. Конечно, при применении боевого оружия его ребятам ничего не стоило их завалить, но дальше-то что? Гранд ещё не забыл, как десантники мельницей вертелись в руках Пы-Нгу-Мая возле его хижины, и невольно поёжился. Нет уж. Всеобщей свалки он не допустит.
«Капитан Пасслиг, немедленно удалите личный состав из коридора». — Гранд отдал приказ по внутренней связи своему заместителю.
«Есть, господин полковник. Разрешите обратиться?»
«Разрешаю».
«Почему аборигены требуют выдать им эксперта?»
«Он убил дракона, которому слонопотамы поклоняются».
Короткое молчание…
Гранда бросило в жар. Он вдруг осознал свою ошибку. Не стоило этого говорить. Не стоило вообще отвечать на этот вопрос.
«Так это был дракон, господин полковник? Та тварь, которая…»
Взрыв воплей за дверью заставил вздрогнуть даже пластобетонные стены бункера, не говоря уже о самом Гранде.
* * *
Юдгар с лейтенантом Хорхе как раз выходили из-за полусферы ангара, когда увидели несущегося навстречу в полных боевых доспехах сержанта Ширяева.
— Эксперт, сматывайтесь! Мы их задержим! Хватай «бонус» и улетай!
Юдгара кольнула тревога.
— Куда сматываться? Что случилось?
Сержант подбежал и резко затормозил, из-под тяжёлых башмаков брызнула галька. Его экзоскелет, усиливавший мускулы, да и сами импланты позволяли ему носиться со скоростью тридцать километров в час с полной выкладкой, если понадобится. Глянув на Юдгара с каким-то детским восхищением, Ширяев выпалил:
— Алгистяне требуют твоей выдачи за то, что угробил их дракона.
Юдгар оскалился и зашипел, точно кошка, сам того не осознавая, что в точности копирует реакцию Амсадди. Он же просил… Он же просил этого идиота Гранда пока ничего не говорить солдатам… Впрочем, сообразил он, Гранд может быть ни при чем, новости могли сообщить и аборигены. Не сам же Гранд их пригласил на доверительную беседу.
Юдгар решительно обогнул недоумевающего Ширяева и зашагал к командному бункеру. Рано или поздно с этой проблемой все равно пришлось бы разбираться. Хорхе молча последовал за ним.
Того, что он увидел, обогнув ангар, Юдгар никак не ожидал.
Похоже, наружу высыпали все, кто после многочисленных атак дракона остался в живых и способен был передвигаться — человек тридцать, не меньше. Воздух огласили восторженные вопли, пришлось проходить сквозь живую стену десантников, и каждый почитал своим долгом похлопать его по плечу или обнять. Юдгару приходилось применять чудеса ловкости и дипломатичности, чтобы уворачиваться, никого не обидев. Такой приём его смутил и раздосадовал, ведь солдаты не знали истинного положения дел.
Одним словом, до кабинета полковника Юдгар добрался весь в расстроенных чувствах и в уже изрядно помятом состоянии. Туземцев, мимо которых пришлось протискиваться в тесном коридоре, он постарался пройти как можно быстрее — от слонопотамов разило застарелым потом так, что впору было задохнуться. Хорхе не отставал, как привязанный, вероятно, исполнял по приказу Гранда обязанности личного телохранителя Юдгара.
Наконец крики ликующей толпы остались за закрытой дверью кабинета полковника…
Но с другой стороны, как оказалось, его поджидал тот самый старейшина — Пы-Нгу-Май.
* * *
— Какого черта вы всем объявили о драконе?
Гранд сидел за столом, хмуро посматривая на мальчишку-эксперта, в обвинительной позе застывшего напротив. Нашёл время качать права, молокосос, словно ему и без того мало неприятностей. Лейтенант Хорхе выжидательно поглядывал в сторону полковника из-за спины Оноби, а тот вёл себя так, словно и не замечал присутствия Пы-Нгу-Мая, по-прежнему сидевшего на полу. Старейшина только вздёрнул жирный подбородок и уставился в лицо эксперта, словно силясь прочесть нечто такое, что было скрыто от остальных.
— Послушайте, Оноби, я, конечно, понимаю, что у вас особые полномочия, но личный состав гарнизона должен знать, что происходит на базе… — Полковник махнул рукой в сторону двери, апеллируя к чувствам курсанта. — Разве вы не видите, с каким энтузиазмом они приветствуют ваш успех?
— А вы что, не понимаете, что они меня с таким же энтузиазмом распнут на первом же попавшемся дереве, если мои подозрения оправдаются и дракон нанесёт ответный удар? Я же вам объяснял, что все не так просто, как кажется…
Лицо Гранда пошло пятнами.
— Похоже, господин Оноби, вы чересчур эмоционально воспринимаете происходящее, — процедил он сквозь зубы, едва сдерживаясь, чтобы не заорать и не выставить этого наглеца вон. — Мои солдаты — элита десантных войск. Каждый из них, уж если быть до конца откровенным, стоит десятка таких, как вы…
Полковник пожалел о произнесённых словах раньше, чем успел закончить. И совсем не потому, что испугался гнева этого новоявленного эксперта. А просто потому, что парню надо было бы отдать должное: именно он сумел справиться с драконом. Но с другой стороны, никто не виноват, что именно он, а не один из пилотов в его экспедиции обладает способностью видеть этого проклятого дракона. И уж коли ему дано это от природы, то нечем и хвастаться. Не велика заслуга — разнести на куски летающего динозавра с помощью современного оружия.
— Мои люди не какие-нибудь варвары, — добавил полковник, немного остывая, — на счёту многих по двадцать, а то и больше боевых операций, и если вы полагаете, что…
— А тебе чего от меня понадобилось? — Не дослушав сентенций Гранда, мальчишка вдруг повернулся и накинулся на старейшину, произнося слова таким тоном, каким суровый папаша отчитывает набедокурившего отпрыска.
Гранд мысленно схватился за голову, вытаращив глаза. Только сейчас ему ссоры с аборигенами и не хватало… когда и так все на грани нервного срыва… Какого черта этот недоучка ведёт себя так, точно он бог?! Кто его учил так проводить переговоры?
Пы-Нгу-Май медленно поднялся, пыхтя от усилий, навис над бывшим курсантом серой горой. Его лысая, шишковатая голова почти задевала потолок.
— Совет Племён требует тебя к себе, — пророкотал старейшина. Затем выдал: — Ты — Синша-Гра, но без Яасыла тебе никогда не справиться с драконом.
Гранд нахмурился, пытаясь понять хотя бы слово. Он знал, что линган переводит почти все слова алгистянина, но проблема в том и заключалась, что слишком много слов в их языках находилось под запретом. Синша-Гра — табу, Яасыла — табу, пай-кы — табу… хотя нет, пай-кы — не табу. Пай-кы — это он со своими солдатами.
— Ты не знаешь своей силы, и ты даже не знаешь, Синша-Гра ты или Масма-Крайсы.
Оноби лишь усмехнулся, в упор глядя на старейшину:
— А ну-ка давай не обзывайся, ты, двуногое безрогое!
Пы-Нгу-Май прикрыл белесоватой плёнкой жёлтые глаза, откинул назад голову на могучей шее и закудахтал, держась растопыренными пальцами за объёмистый живот. Брови полковника Гранда изумлённо поползли на лоб. Ещё никто никогда не видел, чтобы алгистянин смеялся. В этом было нечто устрашающее. Серая гора трясущейся плоти. Этот эксперт точно беду накличет своими развязными выходками.
Старейшина резко оборвал смех и указал на дверь здоровенной ручищей:
— Все — вон! Я буду говорить с Синша-Гра.
Заметив вопросительный взгляд лейтенанта Хорхе, полковник кивнул, и тот тут же с облегчением выскочил наружу.
— Ты тоже уходи, — безапелляционно заявил туземец.
— Но позвольте, — начал было Гранд, — это мой кабинет…
— Пай-кы! — Пы-Нгу-Май угрожающе шагнул к столу полковника и теперь уже навис над ним всеми тремястами килограммами живого веса, чисто по-человечески уперев руки в бока. — Синша-Гра важнее тебя, — его палец ткнулся в грудь Гранда, — важнее меня, важнее всех нас. В нем сила Масма. Вон отсюда!
Гранд вспыхнул, кровь прилила к лицу. У него было большое желание выхватить станнер и вырубить этого жирного шишкорожего бегемота. Рука машинально вцепилась в кобуру, и этот жест не ускользнул от старейшины. Он самодовольно отклонился назад, сцепив толстые пальцы на брюхе.
— В этом и заключается твоя ошибка, пай-кы. Все вы слишком доверяетесь мёртвым вещам и совсем не желаете трудиться над собой. Оставь нас. Если мы сумеем договориться, то покинем вашу каменную деревню уже сегодня.
Гранд развернулся и вышел из кабинета, едва не печатая шаг. Он был не просто разозлён, он был в ярости. И эта облезлая горилла ещё смеет читать ему нотации!
— На себя посмотри! — пробурчал он себе под нос, когда дверь за спиной закрылась. — Тоже ещё, философ доморощенный! — Тут его гневный взгляд упал на шестерых амбалов с копьями и дубинками, по-прежнему подпиравших необъятными спинами стены возле кабинета. Мало того что перегородили своей живой массой коридор, точно баррикада, так ещё и этот пронзительный запах пота, жира и немытого тела, от которого с души воротило.
И Гранд тут же накинулся на них:
— А вы чего тут торчите? Вон отсюда! — Он картинно ткнул вытянутой рукой в сторону выхода. — Старейшину своего будете ждать снаружи!
Те послушно и молча, пригибаясь, чтобы не задевать лысыми макушками потолок, направились к выходу. Из десантников, присматривавших за аборигенами внутри бункера, некоторые при виде полковника быстро рассосались сами — кто поумней. Самым твердолобым тоже досталось на орехи:
— А вам что, особое приглашение требуется? Все по своим постам! Быстр-ро!
Когда в коридоре больше никого не осталось, Гранд почувствовал относительное облегчение. Но в то же время и некоторый стыд. И чего, спрашивается, он так разорался? Нет, пора ему уходить с работы, жить на пенсию, растить правнуков и наслаждаться тихим семейным счастьем. Но этот эксперт, будь он неладен! Из-за него на базе просто полный бардак. Ладно, пусть там сам разбирается со старейшиной, может, это и к лучшему…
* * *
Только теперь Юдгар как следует разглядел алгистянина.
Огромного роста — метра три, не меньше, — он отдалённо напоминал человека. Голова, руки, ноги — все на месте, но вот масштаб! Масштаб впечатлял. Старейшина продолжал стоять неподвижно, испытующе глядя на Юдгара. Его жёлтые на выкате глаза, похожие на кошачьи, время от времени помаргивали, затягиваясь внутренней беловато-матовой плёнкой. Тяжёлые верхние веки не двигались. Нос аборигена представлял собой серую нашлёпку с одной ноздрей, изнутри разделённой тонким хрящиком. Однако крылья носа были разведены и подвижны. Рот являл собой нечто вроде пасти от уха до уха и был похож на лягушачий. Бугристая серая кожа лоснилась в рассеянном свете. Приятная внешность, ничего не скажешь. Впрочем, дело вкуса. Наверняка с их — туземной — точки зрения люди выглядели не менее законченными уродами. Носил старейшина только плетёную повязку вокруг пояса, прикрывавшую причинное место, да на руках и ногах красовались такие же плетёные браслеты. А от тела исходил жуткий запах затхлого жира.
Старейшина медленно опустился на пол и неожиданно заговорил без лингана, на нормальном человеческом языке:
— Садись, Синша-Гра, у нас будет разговор.
Вот тебе на! Такого Юдгар не ожидал, в информационной базе говорилось, что аборигеды обучению языку совершенно не поддаются. А они, выходит, просто прикидывались. Или прикалывались. И сколько ещё таких сюрпризов они утаили от людей?
Юдгар неуверенно опустился на крышку стола полковника. В таком положении их лица пришлись почти вровень. Старейшина сложил широкие ладони вместе, зажав между ними болтавшийся на шее амулет — какую-то деревяшку, изрезанную знаками, что-то пробормотал и развёл руки в стороны. Что он делает? Молится? Юдгар совершенно не понимал значение этого жеста. Перед глазами вдруг поплыло. Он мотнул головой, и резкость восприятия вернулась. Да этот слонопотам пытается как-то воздействовать на его сознание! Ну уж нет, коли ему вздумалось побеседовать, то надо брать инициативу в свои руки.
Юдгар чувствовал, что этот разговор для него важен. Очень важен. Возможно, сейчас он узнает о драконе гораздо больше того, что знал ранее.
— Что такое Синша-Гра?
Пы-Нгу-Май качнул головой:
— Это слово — табу, только избранного из избранных можно назвать этим словом. Но табу — не для тебя. А означает оно — чужой, не такой, как другие.
— Ну, для вас мы все — Синша-Гра, — пожал плечами Юдгар, — как и все люди из Федерации — дикари, в то время как они тоже считают вас варварами. Думаю, это неправильно. Каждый имеет свою ценность. Надо только её увидеть.
Старейшина замахал колодами рук. У этих аборигенов неуёмная страсть жестикулировать при разговоре, и пусть бы себе жестикулировали, но с их габаритами это может стоить собеседнику если не жизни, то здоровья.
— Все другие люди из Федерации — пай-кы. А ты — Синша-Гра, для них ты — чужой.
Утверждение заставило невольно задуматься. Какое-то неприятное предчувствие всколыхнулось в душе. Уж слишком точно Пы-Нгу-Май определил его извечную проблему. Юдгар представления не имел, как это удалось старейшине, но всегда и везде, где бы и в каком бы обществе ни находился, он действительно чувствовал себя чужаком. Именно поэтому у него никогда не было настоящих друзей. Только временные приятели, как-то быстро исчезавшие с горизонта его жизни.
А старикашка-то не прост. Впрочем, этого и следовало ожидать. В старейшины даже в примитивных культурах не выбирают обалдуев, а насколько примитивна культура алгистян, да и примитивна ли вообще — это ещё предстоит разобраться. Этот Пы-Нгу-Май, например, запросто видит людей насквозь, что несколько пугает, не так ли?
Впрочем, Юдгар тут же поймал себя на противоречии. Он ведь сам подсознательно хотел, чтобы Пы-Нгу-Май не ставил его в один ряд со всеми остальными. Так почему же замечание старейшины его задело? Юдгар невольно усмехнулся. Да, бывший курсант, до совершенства тебе — как пешком до небес.
— Вот что, не будем ходить вокруг да около. Я догадываюсь, что тебя сюда привело, вот давай об этом и поговорим. И для начала скажу, что вы сами виноваты в том, что мне пришлось уничтожить дракона.
Старейшина склонил голову, прижимая круглое ухо к плечу, глаза чуть прикрылись плёнкой. Ничего себе гибкость при такой-то туше… Задумался, что ли?
— Тело дракона, — наконец поправил старейшина.
— Да, тело дракона. Вам следовало предупредить людей на базе, объяснить им…
— Они знали.
— Они не знали. Они даже не могли видеть его.
— Они не видят Масма? — с нескрываемым изумлением и тревогой переспросил Пы-Нгу-Май. Похоже, заявление Юдгара стало для него полным откровением.
— Нет. Его вижу только я один. И больше никто.
Старейшина нахмурил лоб, по лицу побежала сеточка морщин. Несколько секунд он размышлял.
— Да, тогда это наша вина. Но Совет Племён должен говорить с тобой. И когда он вынесет своё решение, ты узнаешь свою судьбу.
Юдгар сдержанно кивнул.
— Вы — люди из Федерации, не умеете владеть тем, что даровала вам природа, — назидательно продолжал старейшина. — Мы могли бы вас многому научить, но, боюсь, вы обратите это во зло себе. Вы совсем не умеете жить в ладу друг с другом, вот почему вам так неспокойно.
— Может, ты и прав. Но так уж сложилось, что человечеству слишком часто приходилось воевать, чтобы выжить. И ваши предки, кстати, тоже воевали между собой.
— Они были дикарями. — В тоне старейшины проступило презрение. — Только дикари способны воевать с себе подобными, проливая свою и чужую кровь.
— Я не совсем согласен с тобой. Нам приходится воевать, но это не значит, что мы — дикари. Война развивала наше общество, наш ум и способности посредством техники, и наше оружие, которым мы сейчас обладаем, в определённой степени — гарант нашей безопасности от нападения соседей.
— Ты говоришь удивительные вещи, — задумчиво произнёс Пы-Нгу-Май. — Конечно, нам тоже приходится противостоять хищникам, которые водятся в наших лесах, но с тех пор, как нами стал править дракон, все племена живут в мире и согласии. И нам не требуется оружие, чтобы защищаться друг от друга… Вот эта вещь, висящая у тебя на бедре, — оружие?
— Да. — Юдгар вытащил из кобуры бластер. — Это оружие. И оно способно убить любое живое существо с огромного расстояния.
— Зачем? — Немигающие глаза продолжали смотреть на Юдгара со спокойной сдержанностью. — Разве может какое-нибудь существо причинить тебе вред, если оно так далеко? — Старейшина взметнул в воздух растопыренные пальцы. — Не может. Тогда зачем его убивать?
— Чтобы предупредить нападение в будущем. — В глазах Юдгара блеснули неприязненные огоньки. — К тому же есть существо, которое можно убить только таким оружием.
— Масма? — Пы-Нгу-Май выставил вперёд обе руки и энергично покрутил раскрытыми ладонями. — Ты не убил его. Ты только лишил его тела. А тело — одна из частей, которую всегда можно заменить.
— Уже знаю. — Юдгар кивнул. — Дракон состоит из трех частей — тела, разума и души. Меня предупреждали…
— Он не остановится, — сказал Пы-Нгу-Май. — Теперь, после того как вы уничтожили его тело, мы не сумеем его вразумить. Он найдёт новое тело и даст волю своей ярости.
— И где же он его найдёт, это новое тело? Как это будет выглядеть? Создаст его? Как его можно остановить?
Старейшина снова покрутил ладонями. Нет, мол, и даже не надейтесь.
— Ну, хорошо, а что же нам делать?
— Уходите, — посоветовал Пы-Нгу-Май, по-прежнему бесстрастно глядя в глаза Юдгару.
— Мы не можем уйти: некуда, — грустно проговорил Юдгар.
И в порыве охватившего его откровения рассказал старейшине о своей родной Лардоване, о Нове-2, о Сокте, о других технически развитых мирах. Он рассказал о Кадриярре с её мизерным населением, о Кассионии с её древними обычаями торговли антиквариатом, о Лите, ставшей камнем преткновения между банграми и Федерацией. Рассказал о бикаэлках и шелтянах, у которых экономика настолько неразвита, а планеты бедны природными ресурсами, что населению приходится продавать собственные услуги, чтобы содержать семьи. Он говорил и говорил, бегло касаясь войн и причин, по которым они произошли, истории, политики, экономики… пока во рту не пересохло, а в горле не начало першить. Старейшина слушал. Он не задавал вопросов, он просто слушал. Явно никто и никогда не рассказывал ему о том, что творится в Федерации. Никто не считал нужным вообще делиться с аборигенами теми проблемами, которые заставляли человечество и другие расы искать все новые и новые планеты для колонизации. И когда Юдгар закончил, глаза старейшины, подёрнутые плёнкой, казалось, стали отрешённо плоскими, двухмерными, как лист бумаги.
— А почему тогда люди твоего племени не научатся создавать свои собственные миры? — поинтересовался он таким удивлённым тоном, словно это было самой естественной вещью для любого разумного существа: просто взять и сотворить собственный мир, как Господь Бог.
Ничего себе вопросик! С секунду Юдгар даже не мог найти подходящего ответа, ошеломлённый таким заявлением. Что это вообще значит — создавать миры? О чем он толкует? Но пауза затягивалась, и Юдгар решил просто подыграть, рассчитывая, что нечто важное выяснится дальше, в ходе разговора.
— Ну, потому что они — пай-кы, ты же сам так сказал. И потом, некому учить их этому искусству. — Юдгар развёл руками, словно сетуя на собственную судьбу.
Из плоского носа старейшины с шумом вырвался воздух. Он взял в руки амулет, висевший на короткой шее, и принялся нервно теребить его пальцами.
— Да, ты прав, Синша-Гра. Этому искусству не так-то легко научиться. Даже дети нашего племени приобретают его только к четырнадцати годам полной луны, и то не все, а те, кто сумел сойти с тропы пай-кы. Каждый из них может создать себе мир, если захочет, а вам приходится покорять планету за планетой…
Обалдеть. О чем он говорит? Что это за бред?
— Только дракон способен научить вас жить разумно, — с важным видом констатировал Пы-Нгу-Май. Юдгар разозлился:
— Сжигая наши базы и уничтожая людей, которые не причиняли ему вреда? Так, что ли, по-твоему, выглядит учение о разумном способе жизни?
— Ты не понял сути, Синша-Гра. Не дракон старался вас уничтожить, а его тело.
Черт! Этот бред уже начал бесить.
— Я тебе вот что скажу, старейшина: твой дракон не так уж всесилен, как тебе кажется. Людей моего племени никогда не останавливали подобные проблемы. И если на их пути станет дракон, они все равно рано или поздно найдут способ отправить его на тот свет. Так было и так будет.
Старейшина недоуменно уставился на Юдгара. Похоже, последняя фраза его несколько озадачила.
— О чем ты толкуешь?
— Его уничтожат, вашего дракона. Если не справлюсь я, то это сделают за меня, причём в самом ближайшем будущем.
— Вы не можете уничтожить Масма! — Шестипалые ладони замотались перед носом Юдгара. — Он триедин, и каждая его часть — это нечто отдельное и самостоятельное. Вам его не одолеть.
— Ты не знаешь Ашуа, — криво усмехнулся Юдгар, пренебрежительно дёрнув рукой. — Им стоит только подогнать сюда несколько своих кораблей, и вашему Масма — крышка!
— Говори! — властно потребовал Пы-Нгу-Май.
«А почему бы и нет», — подумал Юдгар. В конце концов, дракон принадлежит этому миру, и аборигены имеют право знать, что их ждёт в будущем.
Он выложил все. И условия своего контракта, и тот проект, что уготовили Ашуа для Алгисты, и то, как Миро с бикаэлками втайне от своих партнёров послал его — Юдгара — сюда, чтобы разрешить конфликт более мирными методами. Он едва успел закончить, как Пы-Нгу-Май резко поднялся, словно и не весил больше трехсот килограмм.
— Нам надо торопиться! Если твои Ашуа осуществят свой проект, то на этой планете не останется ни единого живого существа.
— Но они говорили, что это коснётся только дракона, — возразил Юдгар.
— Твои Ашуа — пай-кы, — презрительно сплюнул старейшина. — Все на этой планете — всего лишь часть дракона. Им пронизан мир, он часть самой Вселенной. И если эти глупцы решатся уничтожить его триединство, то Вселенная прекратит существование в том качестве, в котором вы её знаете.
Юдгар скептически хмыкнул:
— Да ну, не могут же Ашуа так ошибаться! Развитая цивилизация, она пришла к нам с окраины Галактики, подарила многим мирам не только новые технологии, но и мир, изобилие, стабильность… Я слышал о них массу нехороших вещей, и они способны на многое, но зачем им самоуничтожение?
— Вот именно, Синша-Гра, вот именно! И ты идёшь со мной! — повелительно сказал старейшина и махнул бревноподобной рукой, с тяжеловесной подвижностью, словно атакующий танк, разворачиваясь к двери.