Книга: Миры империума
Назад: Глава IX
Дальше: Глава V

Обратная сторона времени

Роман

Глава I

Это был один из тихих июньских вечеров в Стокгольме, когда закат горел в небе дольше обычного. Я стоял у окна, любуясь бледно-розовыми, коричневато-золотистыми и синими красками, всем существом своим предчувствуя неминуемо надвигавшуюся беду.
В комнате резко зазвонил телефон. Я с реактивной скоростью подбежал к нему, схватил трубку.
— Алло?
— Полковник Байард? — услышал я на другом конце провода. — Вас беспокоит Фрейхерр фон Рихтгофен; одну минутку, пожалуйста.
Через открытую дверь столовой я мог видеть блеск рыжих волос Барбро, когда она кивнула Люку, показывавшему ей бутылку вина. Свечи в люстре тонкой работы над ее головой отбрасывали мягкий свет на белоснежную скатерть, искрящийся хрусталь, старинный фарфор, сверкающее серебро. Завтрак, обед и ужин превращались для Люка в настоящее событие. Но сейчас есть мне не хотелось. Даже не знаю почему. Рихтгофен был моим старым другом и к тому же главой имперской разведки…

 

— Брайан, — голос Рихтгофена с легким акцентом лился из телефонной трубки. — Рад, что застал тебя.
— Что случилось, Манфред?
— М… м… м, — он казался слегка смущенным. — Брайан, ты весь вечер был дома?
— Мы пришли час назад. А ты звонил мне?
— О, нет. Понимаешь, возникла небольшая проблема. Пауза.
— Брайан. Не найдешь ли время заглянуть в Управление имперской разведки?
— Конечно! Когда?
— Сегодня вечером… Сейчас…
Снова пауза. Рихтгофена, видимо, что-то сильно тревожило — а это уже само по себе было странно. — Мне очень жаль, Брайан, — продолжал он, — что я беспокою тебя, но…
— Через полчаса буду, — прервал я его. — Люк, конечно, расстроится, но ничего, как-нибудь переживет. Может быть, ты все же мне скажешь, в чем дело?
— Нет, нет, Брайан. Это не телефонный разговор. Пожалуйста, извинись за меня перед Барбро… и перед Люком тоже.
— Кто это звонил, Брайан? — Ее, наверное, взволновало выражение моего лица. — Что-нибудь случилось?
— Не знаю. Постараюсь вернуться как можно быстрее. Должно быть, что-то важное, иначе Манфред не стал бы звонить.
Я прошел через холл в свою спальню, переоделся и вышел в прихожую. Люк стоял наготове, держа в руках мой крошечный пистолет.
— Это мне вряд ли понадобится, — сказал я. — Обычный визит в Управление. Вот и все.
— На всякий случай возьмите, сэр. — На угрюмом лице слуги было, как всегда, недовольство, за которым скрывалась исключительная преданность.
Я улыбнулся, взял пистолет. Широкий рукав верхней одежды позволил проверить его действие. При резком движении кистью пистолет (по форме и цвету напоминавший обточенный водой камень) соскользнул на ладонь. Я вернул его на прежнее место.
— Только для тебя, Люк. Вернусь через час, а может быть, и раньше.
Спустившись по широким ступеням к ожидавшей меня машине, я сел за руль. Мотор уже был включен. Проехав по посыпанной гравием тополиной аллее, я через железные ворота выехал на улицу. В это же время тронулась с места машина с потушенными фарами, стоявшая за углом. В зеркале обзора я увидел, как вторая машина пристраивается за мной. Свет фар отражался на замысловатой эмблеме имперской разведки, прикрепленной к радиатору машины. Видимо, Манфред прислал за мной эскорт.
Это была десятиминутная поездка по широким, залитым мягким светом улицам старой столицы, чем-то напоминавшей Стокгольм. Но здесь, в Ноль-Ноль мире Империума, центре широкой Сети параллельных миров, краски были несколько ярче, вечерний бриз — нежнее, а сама жизнь — ближе.
Я пересек мост, резко повернул вправо и помчался по широкой аллее, проехал через несколько массивных ворот, мимо часовых, бравших "на караул" при моем появлении. Наконец я подъехал к широким дверям, обитым железом, с медной табличкой, на которой было написано:
"ИМПЕРСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ".
Машина позади меня резко затормозила, просигналила — и дверь распахнулась. Четверо как бы невзначай окружили меня. Среди них один из моих охранников — оперативник Сети, который как-то возил меня в пункт, называвшийся "Трущобы". Это было несколько лет назад… Он заметил, что я его узнал, и вежливо кивнул. — Вас ждут, полковник, в апартаментах генерала барона фон Рихтгофена, — сказал он и отвернулся.
Я поднялся вверх по ступеням с таким чувством, что не эскорт сопровождает меня, а группа переодетых полицейских.
Манфред поднялся мне навстречу и как-то странно на меня посмотрел, видимо колебался: сказать или не сказать.
— Брайан, будь снисходителен, — сказал он. — Пожалуйста, садись. Создалось несколько затруднительное положение…
Он озабоченно посмотрел на меня. Это был не тот, обходительный, всегда спокойный, барон фон Рихтгофен, каким я привык его видеть, выполняя обязанности начальника одного из отделов имперской разведки.
В кабинете, в определенном порядке, стояли четыре вооруженных агента и те четверо, которые привели меня сюда.
— Продолжайте, сэр, — сказал я сухо и официально. — Я понимаю, дело есть дело. Надеюсь, вы скажете мне, что произошло.
— Я должен задать тебе несколько вопросов, Брайан, — расстроенным голосом произнес Рихтгофен. Он показался мне сразу постаревшим. Рихтгофен провел рукой по седым волосам, решительно выпрямился и откинулся на спинку стула.
— Не назовешь ли девичью фамилию твоей жены? — выпалил он.
— Ландейн, — спокойно ответил я.
Я не знал, что это за игра, но решил в ней поучаствовать. Манфред знал Барбро раньше, чем я. Отец ее служил с Рихтгофеном агентом Империума на протяжении тридцати лет.
— Когда ты встретил ее?
— Лет пять тому назад — на королевском балу. В тот вечер, когда я приехал сюда…
— Кто еще был там?
— Вы, Герман Беринг, капитан Винтер… — я назвал с десяток гостей, принимавших участие в этом веселом мероприятии, закончившемся нападением бандитов из кошмарного мирa В-1-два. Винтер погиб от ручной гранаты, предназначавшейся для меня.
— Какова была твоя профессия… раньше?
— Я был дипломатом, дипломатом США, до тех пор, пока ваши парни меня не похитили и не доставили сюда. — Я решил напомнить моему старому другу, что нахожусь в Империуме по его инициативе, хотя он учинил мне допрос. Рихтгофен это понял, пришел в замешательство и не сразу задал следующий вопрос:
— А чем занимаешься здесь, в Стокгольме Ноль-Ноль?
— Вы предоставили мне прекрасную работу в разведке в качестве офицера надзора Сети.
— Что такое Сеть?
— Это континиумы параллельных миров, матрица одновременной действительности…
— Что такое Империум?
Это был один из тех молниеносных допросов, которые призваны сбить человека с толку. Не самый лучший способ беседы двух друзей.
— Правительство всех вероятных миров линии А, находящееся в мире Ноль-Ноль, в котором был создан генератор МК.
— Что значат буквы МК?
— Максони — Копини — ребята, которые изобрели эту штуку в 1893 году.
— Каким образом используется эффект МК?
— Создан привод, с помощью которого приводятся в движение шаттлы Сети.
— Где осуществляются операции Сети?
— Во всех мирах линии А, кроме Блайта, или, как мы говорим, кроме "Трущоб".
— Что такое Блайт?
— Каждая линия А в пределах тысяч параметров линии Ноль-Ноль представляет собой адский мир радиации или…
— Что вызвало появление Блайта?
— Неправильное обращение с Эффектом МК. Ваши парни, сэр, здесь, на линии Ноль-Ноль, единственные, кто научился правильно управлять…
— Что такое линия Ноль-Ноль?
Я нарисовал в воздухе круг. — Это мир, в котором мы находимся. Мир, где поле МК…
— Есть ли у вас шрам на правой ступне?
Я улыбнулся. Этот вопрос рассмешил меня своей неожиданностью.
— Ага. В том месте, куда попал главный инспектор Бейл, между большим пальцем и…
— Почему тебя доставили в мир Империума?
— Я нужен был вам, сэр, чтобы выдать меня за диктатора района, известного под названием "Островные Трущобы-2".
— Имеются ли другие жизнеспособные линии А в пределах Блайта?
Я кивнул.
— Две. Одна — это опустошенное войной место с датой общей истории около 1910 года, другая — мой родной мир, известный под шифром В-13.
— У тебя шрам от пули на правом боку?
— Нет, на левом. Еще есть…
— Что такое дата общей истории?
— Это дата, когда истории двух различных линий А разошлись, образуя параллельные миры.
— В чем заключалось твое первое задание в качестве полковника разведки?
Я ответил на этот вопрос и на множество других. В течение следующих полутора часов он осветил все аспекты моей личной и общественной жизни, забираясь в те отдаленные уголки, которые были известны только мне и ему. И все это время восемь вооруженных молодчиков молча стояли рядом со мной.
Терпение мое кончилось, когда генерал вздохнул, положил на стол руки (у меня вдруг возникла мысль, что он только что опустил в ящик стола пистолет) и посмотрел на меня с улыбкой.
— Пойми, Брайан, профессия у нас интересная, но чем только не приходится заниматься! Вызвать тебя сюда таким образом, — он кивнул на вооруженных людей, которые незаметно один за другим покидали комнату, — и допрашивать словно преступника — что может быть неприятней? Но это было необходимо, и верь мне, я рад, что все разрешилось благополучно.
Он поднялся и протянул мне руку. Я ответил на рукопожатие, с трудом подавив вспыхнувший гнев. Рихтгофен это, видно, заметил.
— Позже, Брайан, возможно завтра, я смогу объяснить тебе этот фарс, — сказал он. — Сейчас прошу принять мои извинения. Уверяю тебя, я это сделал исключительно в интересах Империума.
Я холодно произнес несколько вежливых слов, попрощался и вышел. У Рихтгофена, несомненно, была веская причина так поступить. Но от этого не становилось легче, к тому же мучило любопытство. Но будь я проклят, если стану сейчас задавать вопросы.
Никто не встретился мне, пока я шел к эскалатору. Но когда очутился на первом этаже в холле с белым мраморным полом, услышал быстро удаляющиеся шаги, затем хлопнула дверь, и все стихло. Я стоял и принюхивался, как зверь, попавший в незнакомое место. В этот час здание Управления казалось окутанным дымкой таинственности.
Внезапно я уловил запах гари и дыма. Пошел в ту сторону, откуда он доносился, и у широкой парадной лестницы, которая вела в приемный зал, замер на месте: на белом мраморном полу темнел след. В двух ярдах от него еще один. В шести футах дальше по коридору, которым я шел, — третий. Казалось, кто-то случайно ступил в горячую смолу, прежде чем идти по этому белому полу. Следы поворачивали налево, в слабо освещенный коридор. Там было тихо, как в морге.
Я прошел через небольшой холл, остановился у другого коридора и огляделся. Запах стал резче и напоминал теперь запах горящей краски. Идя по следам, я повернул за угол. В двадцати футах от меня на полу виднелось чем-то выжженное углубление, а вокруг него — множество отпечатков ног, следы крови, на стенах — отпечатки кровавой пятерни, куда больше моей.
Такой же отпечаток виднелся над табличкой с надписью: "Служебная лестница", только с контуром вздувшейся потемневшей краски. Рука моя конвульсивно дернулась — я вспомнил о пистолете, который взял по настоянию Люка.
До двери было не больше двух шагов. Я взялся за блестящую латунную ручку и отпрянул назад — ручка была нестерпимо горячей. Тогда я обернул руку носовым платком и открыл дверь.
Узкие ступеньки вели куда-то вниз, в темноту, и запах гари все усиливался. Я попробовал нащупать выключатель, но потом передумал. Тихо прикрыв дверь, я стал спускаться по лестнице. В неясном свете, исходящем от стен, дошел до подвала, на мгновение остановился и выглянул из-за угла. Увиденное меня поразило.
На стене в красноватом свете плясали какие-то тени. Я подошел к повороту направо и снова выглянул. В пятидесяти футах от меня двигалась светящаяся фигура, похожая на раскаленную докрасна железную статую. Фигура метнулась в сторону, проскочила узкий проход и исчезла в открытой двери.
Я держал пистолет наготове, и это придало мне чувство уверенности. Взгляд мой скользнул ниже, и я увидел на деревянном полу обуглившиеся отпечатки ног. Надо бы вернуться, поднять тревогу… но… я уже шел к двери. Нельзя сказать, чтобы мне это нравилось, но медлить было нельзя…
Теперь уже пахло не горелым деревом, а гладильней, кузницей и костром. Я подкрался к двери, вплотную прижался к стене и рискнул заглянуть за дверь. Видно, здесь еще не успели убрать.
Посреди комнаты человек, от которого исходило красное свечение, в неуклюжих перчатках и бесформенном комбинезоне, склонился над кем-то, распростертым на полу, и тряс свою жертву. Наконец он выпрямился. У меня не было времени смотреть на этот страшный спектакль. Может быть, жертва его еще не мертва, и если вовремя нанести удар… Я проскочил в дверь, совершенно забыв о пистолете, и бросился к огненному чудовищу, от которого исходил жар, как от доменной печи. Чудовище повернулось, вскинуло светящуюся пятерню, отступило на шаг…
С его руки на меня посыпались искры. Я увидел ослепительное электрическое свечение, услышал хлопок разряда, но ничего не мог сделать, крошечные молнии стали замыкаться на мне…
Беззвучный взрыв превратил мир в слепящий белый свет, ввергнувший меня в небытие.

 

Я долго лежал. Не хотелось просыпаться, угнетали воспоминания о заброшенной кладовой, огненном чудовище, его жертве. Я застонал и хотел вновь погрузиться в сон, но тут ощутил прикосновение холодного бетона к лицу, почувствовал тошноту и привкус меди во рту. Собравшись с силами, я приподнялся и огляделся.
В комнате было темно, тихо и пусто, как в ограбленной гробнице. Провел языком по пересохшим губам и невероятным усилием воли заставил себя сесть. Голова гудела.
Еще одно усилие — и я поднялся. Запах гари исчез. Исчезли и чудовище, и его жертва.
В комнате было полутемно. Я извлек из кармана зажигалку и при ее свете попытался разглядеть следы на полу.
СЛЕДОВ НЕ БЫЛО!!!
Только толстый слой пыли. Ничто не напоминало о трагедии, разыгравшейся в этой комнате.
Уж не сплю ли я? Я даже ущипнул себя, хотя считал это сущей глупостью, — и едва не вскрикнул от боли. Но это ничего не объясняло!
Я вышел в коридор. Свет был включен. Лишь от стен и пола исходило тусклое, фосфоресцирующее свечение. Но следов и здесь не было!
Я поднялся в холл первого этажа, уже не ощущая такого сильного шума в голове.
В затхлом воздухе коридора повисла, казалось, черная дымка, придававшая оттенок траура знакомым очертаниям дверей и мраморному полу.
Щелкнул замок, и закрылась дверь подвала. Я принюхался: запаха гари не было.
В одном из кабинетов, куда я прошел через зал, стоял на столе глиняный горшочек с затвердевшей, словно закаленной огнем землей. Возле горшка валялся засохший листочек. Настольные часы показывали 12 часов 05 минут. В какой-то момент они, видимо, остановились. Я снял телефонную трубку. Тишина на том конце провода была глухой, как бетонная стена.
Я вышел на крыльцо — машина стояла там, где я ее оставил. В будке часового у ворот было темно. Фонари на улице не горели. Но ведь отключение электроэнергии не могло повлиять на карбидные лампы постов внутреннего караула? Почему же они не горели? Даже звезд не было видно…
Я сел в машину, хотел включить зажигание, но тщетно. Сигнал тоже не работал, как и выключатель освещения.
Выйдя из машины, я постоял в нерешительности и направился к гаражам в конце двора, все время замедляя шаг — в гаражах тоже было темно. На воротах висели замки.
Я тяжело вздохнул, силясь унять возбуждение, только сейчас ощутил, что пахнет мертвечиной.
Пройдя мимо пустой будки часового, я вышел на улицу. Там было безлюдно, темно и тихо. Несколько машин стояло у поворота. Я направился к мосту и на самой его середине заметил что-то темное — это была машина. Вид ее почему-то неприятно поразил меня. Даже засосало под ложечкой. В машине я никого не увидел, но она была заведена. Это я понял, заметив ключ зажигания в замке.
На улице Густава Адальфангорта было еще много пустых машин, все они стояли на проезжей части. Сломанные машины, поврежденная электростанция — все это, разумеется, не радовало.
Я обошел несколько улиц и площадей — ни души! Город вымер! Ни ветерка, ни шума моторов, ни звука шагов, ни эха голосов. Меня охватило отчаяние. Я весь покрылся холодным потом.
Я пересек парк и лишь на выходе заметил, что он голый: ни травинки, ни цветка, ни листочка, ни деревца — ничего! В панике я побежал. Хоть бы скорее добраться до дома!
* * *
Запыхавшись, я вбежал в ворота. Взглянул на темные окна — и ощутил одиночество…
Еще несколько часов назад аллея утопала в зелени. А теперь на месте тополей зияли глубокие ямы. Лишь сухие листья напоминали о том, что здесь когда-то росли деревья. Поднялся по ступенькам и огляделся — лишь мои следы на превратившейся в пыль почве свидетельствовали о том, что здесь когда-то кипела жизнь. Открыв дверь, я остановился на пороге, чувствуя, как сильно колотится сердце.
— Барбро! — крикнул я. Мой голос в этой неестественной тишине прозвучал, как крик попугая.
Из неосвещенной прихожей я влетел в гостиную, потом в спальню. Везде царило безмолвие, нарушаемое звуком моих шагов.
С трудом передвигая ноги, я снова вышел в прихожую и позвал Люка. Ответа я не ожидал, просто хотел нарушить эту страшившую меня тишину.
Никто не ответил мне!!!
В комнате был полный порядок, мебель стояла на своих местах, лишь часы на каминной полке остановились. А в горшочках с цветами осталась мертвая сухая земля. Я стоял, пытаясь осознать страшную истину: Барбро исчезла, так же как и все живое в столице Империума.

Глава II

Сначала я не слышал этого звука. Я сидел в пустой комнате, глядя в окно на пустую улицу, и прислушивался к биению своего опустошенного сердца. Затем до меня донесся слабый шум, показавшийся очень сильным в этом вымершем городе. Я вскочил и вышел за дверь, когда подумал о том, что надо соблюдать осторожность. Шум становился все явственней, все отчетливей, и я различил в нем стук шагов марширующего отряда.
Через мгновение я их увидел. Я бросился в комнату и наблюдал из темноты, как они идут мимо, по четверо в ряд, здоровенные парни в бесформенных балахонах. Их было человек двести. Некоторые несли тяжелые свертки, другие — оружие, похожее на винтовки. Кого-то поддерживали товарищи. Видно, отряд этот возвращался с поля боя. Когда отряд прошел мимо, я тихо побежал по аллее (под прикрытием зданий) и устремился за ним, стараясь держаться на почтительном расстоянии.
Теперь, когда первое потрясение миновало, у меня появилось чувство человека, уцелевшего после страшного катаклизма.
Отряд двигался вдоль улицы Мигавитем. Мрачные, здоровые солдаты на голову выше меня (а мой рост — 6 футов), они не пели, не разговаривали, просто шли, квартал за кварталом, мимо пустых машин, пустых зданий, пустых парков. Затем повернули налево, на улицу Ансадевегем, и я понял наконец, что они направляются на станцию. Я наблюдал за ними, пока отряд не вошел в украшенные орнаментом ворота и не исчез за массивным порталом, сорванным с петель. Один боец вышел из строя и встал на пост у ворот.
Я осторожно пересек улицу и направился к задней части здания. Спотыкаясь о комья земли на заброшенных клумбах, я пошел вдоль стены, видневшейся в призрачном свете, исходящем не с неба, а скорее из земли, ухватился за ее край, подтянулся, перемахнул через нее и спрыгнул прямо на мощеный двор станции.
Здесь было припарковано около полудюжины шаттлов. Это были машины специального типа, которые использовались только для работы на ближайших А-линиях, то есть в мирах, дата общей истории которых отличалась всего несколькими столетиями, там, где существовали другие Стокгольмы, с улицами, на которых замаскированный шаттл не привлекал бы внимание.
Одна из машин стояла совсем близко к стене. Я забрался на колесо, подтянулся и попытался поднять тяжелое двойное стекло в металлической раме. Попытка моя не увенчалась успехом.
Я спустился вниз, порылся в багажнике шаттла, нашел молоток и постарался осторожно выбить стекло из рамы. Сделать это тихо не удалось. Я замер, прислушиваясь. Но ничего не услышал, кроме собственного дыхания и скрипа амортизаторов шаттла, осевших под тяжестью моего тела.
Комната, в которую я проник через окно, оказалась ремонтной мастерской. Вдоль стен стояли длинные верстаки, на них валялись различные детали шаттлов. На стенах были развешаны инструменты. Через дверь в дальнем конце мастерской я вышел в коридор, ведущий к гаражам. Изнутри доносились какие-то приглушенные звуки. Я приоткрыл дверь и скользнул под высокий сводчатый потолок ангара. Двойной ряд шаттлов Сети виднелся в полумраке. Тяжелые машины, рассчитанные на десять человек, машины-разведчики, поменьше, на трех человек. В дальнем конце стояли две одноместные машины новой модели. Они выглядели букашками на фоне огромных машин замысловатой конструкции, уродливых и массивных, как баки для мусора или кучи металлолома среди элегантных установок имперской службы безопасности. Между этими странными машинами двигались темные фигуры, выполняя то и дело раздававшиеся команды.
Я спрятался между двумя шаттлами Империума, откуда удобно было наблюдать за происходящим. Дверцы первых пяти устройств были открыты, в них друг за другом забирались солдаты. Чьи это были солдаты, не знаю, но они явно перебазировались. Неуклюжие, тяжеловесные существа в темно-серых балахонах и шлемах с забралом из темного зеркального стекла. Одна из имперских машин загородила путь небольшому отряду, двое подошли к ней и перевернули на бок. Я невольно сжался в комок. Ведь шаттл весил без малого две тонны.
Первый транспорт был, очевидно, уже загружен, так как солдаты перешли к следующей установке.
Минут через десять приготовления будут закончены, и пришельцы вернутся в тот мир, откуда явились. А явились они из Сети. Я это понял. Люди, неизвестные Империуму, владевшие своим собственным приводом МК. Они стали единственным связующим звеном между мною и "исчезнувшими" обитателями Стокгольма 0–0.
Ждать дальше нечего. Необходимо следовать за ними и выяснить, что приключилось с обитателями Стокгольма 0–0, где Барбро???
Я вдохнул полной грудью и вышел из своего укрытия, чувствуя себя незащищенным, как крыса, вытащенная из норы. Я пошел вдоль стены, увеличивая расстояние между собой и пришельцами, пробираясь к одному из шаттлов-разведчиков, быстрой маневренной машине с соответствующим вооружением и новейшим оборудованием. Но только я открыл дверь, раздался такой щелчок, что желудок мой прилип к ребрам: сработала задвижка. И снова наступила тишина.
Внутри было достаточно света, чтобы осмотреться. Пробравшись в отсек управления, я сел на место оператора и попробовал включить главный привод. Никакого результата. Нажал другие кнопки — то же самое. Привод МК был мертв, как и машины, брошенные на улицах города. Я тихонько покинул шаттл.
Пришельцы работали в нескольких футах от меня, заслоненные рядом шаттлов. И у меня созрела мысль, не сказал бы, что блестящая. Но что поделаешь. Ничего другого я придумать не мог. Первым делом следовало пробраться на противоположную сторону ангара. Я обернулся…
Он стоял в пяти футах от меня, возле заднего крыла шаттла. И с близкого расстояния казался еще выше. Широкоплечий, руки в перчатках, каждая величиной с небольшой чемодан. Он шагнул ко мне, я попятился. Он опять шагнул, еще немного — и я окажусь на виду у всех. Я остановился. Пришелец продолжал двигаться, протянув ко мне свою огромную пятерню, чтобы схватить.
В мгновение ока пистолет оказался у меня в руке. Я прицелился чуть пониже груди и нажал курок. Великан рухнул на пол, как падает лошадь на полном скаку. Я перешагнул через него и укрылся за следующим шаттлом. Казалось невероятным, что никто ничего не слышал. Зато отчетливо доносился шум из дальнего конца ангара, ни на секунду не прекращавшийся. Я затаил дыхание и чувствовал, что сердце готово выпрыгнуть из груди.
Все еще сжимая в руке пистолет, я подошел к мертвому пришельцу. Он лежал ничком и напоминал огромную медвежью шкуру. Я перевернул его на спину и через разбитое забрало увидел грубое лицо, с пористой кожей и широким безгубым ртом, обнажившим желтые зубы. Маленькие глазки бледно-голубого цвета безжизненно смотрели из-под кустистых светлых бровей, образовавших единую линию. У виска пробивалась жирная прядь волнистых белокурых волос.
Я отошел от него и снова укрылся в тени шаттла. Следующим на очереди был пришелец, стоявший последним. Чтобы добраться до него, надо было пересечь открытое пространство, примерно футов 50, тускло освещенное. Я осторожно пошел вперед, стараясь не производить шума и замирая всякий раз, когда кто-либо из пришельцев поворачивался в мою сторону. Я уже почти достиг цели, когда вдруг один из пришельцев, командовавший отрядом, направился в ту сторону, где лежал убитый солдат.
В запасе у меня было полминуты, прежде чем он поднимет тревогу. В тени шаттла-заправщика я быстро добежал до последней машины и, оглядевшись, забрался внутрь.
Здесь стоял тошнотворный, удушливый запах. Все предметы были непропорционально велики для человеческого глаза. Я осмотрел пульт управления, экраны и кресло оператора. Все было, в общем-то, знакомым, хотя очень отличалось от привычных шаттлов Империума в части размеров и форм. Я взгромоздился на высокое жесткое сиденье и стал внимательно рассматривать квадраты и круги из пластика, светящиеся различными оттенками коричневого и фиолетового. Странные символы были на некоторых изогнутых рычагах, торчащих из пульта управления, выкрашенного в темно-желтый цвет. Пара педалей под пультом была до блеска отполирована ногами операторов. От напряжения я весь покрылся холодным потом. Сейчас поднимется тревога, и, если я допущу ошибку, гибели не миновать. Внимание мое привлек рубильник в центре пульта управления. Вокруг него были потертости и царапины. Это свидетельствовало о частом применении рубильника. Ничего не оставалось, как нажать на него.
Снаружи донеслись громкие крики. Офицер поднял тревогу и сейчас… Я резко дернулся и ударился коленом об острый угол пульта. Боль придала мне решимости. Я стиснул зубы, схватился за рубильник и нажал. В то же мгновение огни стали меркнуть. Дверца машины захлопнулась, и плохо закрепленные предметы внутри установки стали сильно вибрировать. На пульте замигали какие-то лампочки, на светившихся экранах плясали какие-то линии. Я почувствовал легкий удар по корпусу шаттла. Видимо, один из пришельцев хотел попасть внутрь машины, но не успел.
Спустя мгновение после того, как я нажал на рубильник, изображение на экранах наружного обзора стало четким. Я увидел картину полного опустошения под небом без единой звезды — это были Трущобы. Поле МК начало действовать! Похищенный шаттл понес меня через Сеть параллельных миров с огромной скоростью, судя по быстрой смене пейзажа снаружи.
Итак, побег удался. Теперь необходимо было выяснить, как управлять этой незнакомой мне машиной.
Вполне хватило получаса, чтобы получить общее представление о назначении клавиш. Теперь можно попытаться управлять шаттлом.
Я потянул рычаг управления, но он не сдвинулся с места. Я снова дернул. На этот раз удалось немного сдвинуть его. Я встал и всем телом налег на рычаг. Рычаг сломался. Я сел в кресло и в отчаянии уставился на мерцающие огоньки пульта. Управление машиной, очевидно, было заблокировано. Владельцы шаттла приняли меры предосторожности против потенциальных угонщиков, пытающихся направить машину в какую-нибудь произвольно выбранную ими А-линию мира. Курс моей машины был предопределен. Я был бессилен что-либо изменить.

Глава III

Прошло два часа, а шаттл все двигался в неисследованные, не отмеченные на карте участки Сети. Я сидел, наблюдая смену пейзажей на экранах, которую капитан Винтер обычно называл А-энтропией. Империум не знал скорости, с которой я сейчас двигался. На экранах обзора невозможно было даже различить живые существа. Человек исчезал из поля зрения за доли секунды, улицы и здания сменяли друг друга с молниеносной быстротой. Мелькали дверные проемы, гранит превращался в пыль. Буквы на вывесках и рекламах расплывались, теряя форму и смысл. Хижины и лачуги сливались с огромными зданиями и сравнивались с землей. Балконы и террасы, возникая, тотчас же исчезали. Рушились колонны…
По мере того как мой шаттл мчался сквозь линии вероятностей, целые цивилизации расцветали передо мной и через мгновение превращались в прах.
Я сидел в полном оцепенении, наблюдая, как меняется у меня на глазах Вселенная. Вскоре меня стало клонить ко сну, и я вспомнил, что давно не ел и не спал. Сколько же прошло часов???
Я обшарил отсек и нашел одеяло, от него отвратительно пахло стойлом. Но я так устал, чтобы перебирать. Расстелил одеяло между креслом оператора и силовым отсеком и с наслаждением растянулся на нем…
Вдруг я проснулся… Равномерный гул шаттла перешел в прерывистое жужжание. Судя по моим часам, я находился здесь уже около трех часов. Хотя, по меркам Империума, это путешествие было недолгим, машина пришельцев проникла за это время в такие районы Сети, о которых имперские разведчики понятия не имели.
Я с трудом поднялся, открыл пошире глаза и устремил взгляд на экраны. И то, что я там увидел, напоминало кошмарный сон. Странные кривые башни среди темных пустых каньонов, узкие дорожки, бегущие среди куч мусора, арки ворот, разрушенные здания. Повозки на высоких колесах, груженных кучами металла, дерева и кожи.
С высеченных из камня пилястров на меня смотрели огромные лица существ, напоминающих дьяволов ацтекских племен. Шум шаттла становился все тише и в конце концов вовсе исчез. Постоянно меняющаяся картина на экранах внешнего обзора превратилась в неподвижную реальность. Я куда-то прибыл. На улицах, если можно так назвать заваленную мусором дорогу, никого не было. Тот странный свет, что я видел на улицах Стокгольма 0–0, слабо исходил от каждой поверхности, лежавшей под чистым и чужим небом над моей головой.
Вдруг на меня волной накатилась тьма. Казалось, шаттл ходит подо мной ходуном. Неведомая сила скрутила меня, как медную проволоку, протащила через игольное ушко и бросила в беспамятстве.
Придя в себя, я обнаружил, что лежу на спине в полном изнеможении. Владевшая мною сила отпустила меня. Я дышал полной грудью, свободно шевелил руками и ногами, отчетливо видел мигание огоньков на пульте управления. Колено нестерпимо болело, и сквозь брюки проступала кровь.
Я посмотрел на экраны внешнего обзора. Улица, еще недавно безлюдная, была наводнена толпами приземистых, неуклюжих длинноруких созданий, которые толкались и шумели.
Позади раздался грохот металла. Я обернулся и увидел, что защелка отошла в сторону, дверца шаттла распахнулась и в нее ввалилось чудовище. Клыкастое, обросшее волосами, с бугристой, лысой головой, широким безгубым ртом и огромными ушами. Чудовище было затянуто ремнями и увешано звенящими браслетами, так не вязавшимися с волосатым телом этой гориллы.
Я уже готов был схватиться за пистолет, но в ту же секунду опустил руку. Ну убью я одно чудовище, потом еще одно, но ведь их всех мне не одолеть. На карту поставлено значительно больше, чем моя жизнь. Минуту назад это тихое пустынное место на моих глазах превратилось в заполненную толпой улицу, залитую солнцем. Если мне удастся узнать у этих обезьян секрет подобного превращения, я смогу вернуть к жизни мой Стокгольм 0–0, если только удастся…
— Хорошо, хорошо, парень. Я буду вести себя спокойно… — произнес я примирительно.
Рукой, похожей на механическую лопату, чудовище впилось мне в плечо и швырнуло в открытую дверь. Я ударился о косяк и вылетел наружу, сразу ощутив запах гнилья.
Толпа косматых чудовищ при моем появлении зарычала. Передние отскочили назад, возбужденно переговариваясь. Я поднялся на ноги, стряхивая вонючий мусор, прилипший к одежде, когда сзади подошел тот, кого я первым увидел. Не говоря ни слова, он сбил меня с ног, а когда я попытался подняться, что-то ударило меня в спину, и я плюхнулся ничком прямо в вонючую грязь. Перед глазами вспыхнули огни, похожие на салют, который видел давным-давно в своем родном мире…
Очнувшись, я обнаружил, что две гориллы куда-то волокут меня, зажав словно в стальных тисках. Их глаза, похожие на голубые камешки, смотрели на меня как на чумного.
Пока меня тащили, я старался привыкнуть к мысли, что попал в плен к великанам-людоедам, о которых прежде читал только в сказках. Но сейчас это была реальная жизнь, только вонючая и грязная. Обезьяны без конца чесались своими пальцами, каждый величиной со ствол молоденького деревца. Из зловонной пасти с желтыми клыками текла слюна.
Вскоре улица сменилась более широкой и чистой, с многочисленными лавками, очень странными, многоярусными. Торговцы, присев на корточки на верхнем ярусе, предлагали свои товары и спускали их покупателям вниз, а плату поднимали наверх — толстые квадратные монеты из какого-то странного металла. Здесь были горы фруктов, странной формы глиняные горшки всевозможных размеров, мотки серой пряжи, листы металла, кожа, упряжь и еще много, много всего. Здесь было много всякого люду. Разного роста, разного цвета кожи, с большими пучками густых волос, с ярко-красными лицами. Некоторые, покрытые темной блестящей шерстью, поражали своей худобой, короткими ногами и плоскими ступнями… другие — с круглыми плечами и непомерно длинными носами.
Одни носили большие медные кольца на длинных медных цепочках. У других к кожаным полоскам, заменявшим одежду, пристегнуты были всякие безделушки, а третьи вообще не носили никаких украшений, руки у них были покрыты мозолями. И над всей этой пестрой толпой летали, громко жужжа, сине-зеленые мухи, образуя живой навес.
Мы дошли до конца улицы и, оттеснив толпу любопытных, очутились перед широкой, засыпанной мусором, лестницей. Меня протащили по ступенькам, втолкнули в дверной проем и передали двум неуклюжим низкорослым существам, лишь отдаленно напоминавшим людей. Затем откуда-то из темноты появились еще существа. Они принялись меня рассматривать, трогать одежду своими длинными, негнущимися, уродливыми пальцами. Я невольно отпрянул, прижавшись к стене. Но тут меня подхватили под руки и поволокли по проходу, напоминавшему туннель, пробитый в скале. Я попытался было запомнить все эти повороты — в надежде на то, что мне удастся бежать, но вскоре прекратил это бессмысленное занятие. Здесь было почти темно, свет исходил от маленьких желтоватых лампочек накаливания, расположенных через каждые 50 футов. В их неверном свете можно было рассмотреть грязный пол и грубые стены.
Приблизительно через две сотни ярдов туннель расширился, и мы оказались в мрачном, небольшом зале. Один из сопровождающих, порывшись в груде мусора, извлек широкую полосу толстой темной кожи, прикрепленной узким кольцом к стене, обмотал ее вокруг моего правого запястья и, хлопнув по плечу, отошел к дальней стене. Его напарник что-то прорычал, кивнул головой и пошел дальше по коридору, вскоре исчезнув в темноте.
Я разгреб влажный мусор, сел и стал ждать. Рано или поздно, кто-то из правителей этого мира непременно захочет меня допросить…
Только я кое-как устроился на этом каменном полу, оказавшимся против ожидания не таким уж жестким, как кто-то пнул меня в бок ногой. Я вскрикнул, открыл глаза и попытался было встать, но меня уже подняли на ноги, дернув за кожаное кольцо на моей руке. И снова меня повели по мрачному туннелю. Я едва волочил ноги, живот нестерпимо болел. Я сбился со счета, стараясь определить, как долго я нахожусь без еды и питья. Мозг мой работал медленно, как часы, погруженные в масло.
Мы долго шли вверх и наконец достигли цели. Зал с куполообразным потолком имел форму неправильного круга. В грубых стенах темнели ниши. Стоял тошнотворный запах навоза. Мне захотелось оглянуться и, может быть, в последний раз посмотреть на туннель, из которого я только что вышел.
В некоторых нишах у входа в туннель лежали кучи ветоши. Вдруг одна из них зашевелилась, и я понял, что это живое существо, совсем дряхлое, один из представителей той расы, которая пленила меня. Охранники подтолкнули меня к этому живому трупу. Сейчас они вели себя гораздо вежливее, как и подобает в присутствии важных персон.
В скудном свете, пробивавшемся из отверстий в потолке, я увидел, как рука, похожая на клешню, в серой перчатке начала лихорадочно ворошить скудную растительность на груди. Теперь я разглядел его: тускло-голубые глаза из-под полуопущенных век в упор рассматривали меня. Из широких ноздрей торчали пучки седых волос. Тонкие губы плотно сжаты. Он весь зарос грязными, сальными волосами. Только уши торчали, розовые и голые. Я вдохнул и едва не потерял сознания от запаха гнили.
Старец что-то прокаркал, и охранники тотчас отреагировали, основательно тряхнув меня.
— Простите, ребята, что происходит? — умоляюще произнес я.
Старец подскочил как ужаленный и, тыча в меня пальцем, заверещал. Затем начал прыгать с немыслимой для его лет энергией. Вдруг умолк, сделал охраннику знак, и тот подтолкнул меня к старцу. Я смотрел в его голубые глаза, совершенно человеческие, как и мои, глубоко посаженные на этом карикатурном лице. Видел его нос с крупными порами, каждая величиной со спичечную головку. Видел струйку слюны стекавшую из приоткрытого рта на подбородок…
Внезапно старец повернулся и что-то сказал. После этого откуда-то слева донесся тонкий голосок. Я обернулся и увидел, как еще одна куча тряпья зашевелилась в одной из ниш. Стражники подтолкнули меня к этому старцу, еще более уродливому, чем первый, и держали до тех пор, пока тому не надоело меня рассматривать. Я же в это время успел заметить расположенную несколько выше остальных нишу. Из нее торчали ноги скелета, разглядел я и пустые глазницы, массивные челюсти и тонкую полоску кожи на шейных позвонках. Видимо, высшие посты в этом храме были вечными.
Резким рывком за руку меня вернули к действительности. Старец рядом со мной снова заверещал, задергался, завизжал. Это разбудило еще двух старейшин — послышались вопли и карканье. Меня подвели к еще одному старику — толстяку с огромным волосатым животом и единственным сохранившимся желтым клыком длиной в дюйм. Он что-то прошамкал, откинулся назад, затем подался вперед и ударил меня длинной, как портальный кран, рукой. Я непременно упал бы, не поддержи меня стражники. Несмотря на преклонный возраст, старик вполне мог бы свернуть мне шею.
В этот момент донеслись какие-то звуки из ниши, расположенной высоко в темном углу, и мы направились к ней. Из ниши сначала показалась рука без двух пальцев, затем половина лица и уставившийся на меня глаз. Из правой щеки, покрытой шрамами, торчали кости. На месте правого глаза была пустая глазница. Рот плотно не закрывался, что создавало впечатление улыбки, страшной на этом лице.
Я стоял посреди зала, а совет старцев, очевидно, решал, что со мной делать. Один из них так разозлился, что в сердцах плюнул в лицо толстяка, который в свою очередь швырнул в обидчика пригоршню грязи. Вероятно, это послужило сигналом к окончанию обсуждения. Меня снова поволокли в туннель, и началось долгое путешествие по его извилистым проходам.
Спустя некоторое время я оказался в длинном коридоре. Там стояла каменная скамья, висели на стенах грубые полки, и на них я с содроганием заметил предметы, похожие на гробы.
Меня привязали за лодыжку и разрешили сесть на пол, поставив передо мной плошку с какой-то бурдой. Но я отставил ее, такой отвратительный от нее шел запах.
Прошел приблизительно час. Я чего-то ждан. Моя охрана сидела в противоположном углу, пожирая скудные припасы. Вдруг я с удивлением обнаружил, что начинаю привыкать к этому тошнотворному запаху.
Вскоре из темноты коридора появилось еще одно существо и властно закаркало. Охранники снова куда-то меня повели, то поднимаясь вверх, то опускаясь вниз, поворачивая то вправо, то влево. Мы миновали какие-то залы и вдруг оказались на улице, возле лестницы. Но спускаться не стали, вошли в какую-то дверь и снова стали петлять по темным коридорам, после чего в конце концов уперлись в тупик. Страж слева схватил меня за руку и подтолкнул к круглому отверстию, которое я только сейчас заметил. Отверстие находилось дюймах в восемнадцати от пола и имело около двух футов в диаметре. Протиснуться туда можно было лишь с огромным трудом.
На мгновение я заколебался. Это было похоже на ловушку. Можно ли из нее выбраться? Теперь о побеге и мечтать было нечего.
Удар по голове отбросил меня к стене. Я упал навзничь. Но второго удара решил не допустить и, не думая о последствиях, нанес противнику резкий удар ногой в пах. Тот скрючился и завизжал. Второй удар пришелся ему прямо в челюсть. Противник упал и начал кататься по полу, вопя от боли. Но тут другое чудище схватило меня и швырнуло в узкое отверстие в стене. Я быстро вполз внутрь и сразу ощутил сырость, холод и острый запах, напоминающий запах хорошо выдержанного сыра. Я встал на колени, держа в руке пистолет, решив пустить пулю в лоб первому, кто сюда сунется. Но меня, очевидно, решили оставить в покое, потому что через секунду я увидел их тени, исчезающие в конце коридора. Старейшины, видимо, запрещали наносить пленникам слишком большой вред.

Глава IV

Обычно первое, что приходит на ум человеку, оказавшемуся в замкнутом пространстве, — это определить размеры пространства. Конечно, я мог выбраться в коридор, но вспомнил, какими ударами сюда меня загоняли… Да если бы я выбрался даже, как найти дорогу назад, к солнечному свету? Поэтому пока (заметьте: пока) я решил остаться.
Сделал от входа шаг фута в три и сразу наткнулся на стену. Вернулся, сделал шаг в противоположную сторону и вдруг услышал из темноты какие-то звуки. Я так и замер с поднятой ногой, затаив дыхание, прислушался.
— Мен за па. Стам зи? — услышал я довольно мелодичный тенор, произносивший какие-то бессмысленные фразы.
Я отступил на шаг, держа пистолет. Но у незнакомца было передо мной преимущество: он меня видел, а я его — нет — на меня падал слабый свет лампы из входного отверстия.
При этой мысли я бросился на пол.
— Бон жур, ами, — снова произнес тенор. — Э ву…
Скорее всего, таинственный незнакомец тоже был пленником. Говорил не на языке горилл, но идти на сближение с ним особого желания у меня не было.
Снова раздался голос, и на этот раз я почти понял сказанное. Это был шведский язык, хотя с ужасным акцентом.
— Может быть, ты англичанин? — донеслось из темноты.
— Может быть, — скорее каркнул я, чем ответил. — А вы кто?
— О! Хорошо! — произношение незнакомца напоминало венгерское. — Почему они тебя поймать? Откуда ты приходил?
Я отполз на несколько футов, чтобы не быть на свету. И пока полз, пол подо мной приподнимался. Хотел посветить себе зажигалкой, но передумал, чтобы не стать мишенью. Кто знает, что на уме у этого малого. Я в этом мире пока не встретил ни одного хорошего человека.
— Не надо меня бояться, — произнес голос. — Я друг.
— Я спрашиваю, кто вы? — Нервы мои были на пределе. Я был измотан побоями, голодом. И это в мои-то годы! А тут еще таинственный незнакомец.
— Сэр, имею честь представиться! — произнес незнакомец.
— Полевой агент Дзок!
— Кто? Полевой агент?
— Для взаимного доверия предлагаю поближе познакомиться, — сказал неизвестный Дзок. — Пожалуйста, говорите еще. Может быть, я смогу вас понять.
— Я говорю по-английски, — сообщил я.
— По-английски? Ага. Теперь я буду говорить лучше. Хотя не очень хорошо знаю английский. Надеюсь, мне помогут мои лингвистические познания. В этом смысле никто из агентов класса А не может сравниться со мной. Теперь вы меня понимаете?
Сейчас незнакомец говорил правильней и уверенней.
— У вас прекрасно получается, — заверил я незнакомца, снова переместившись на пол, но не рассчитал и стукнулся головой о стену, потеряв от боли сознание. Очнулся я от прикосновения чьей-то руки.
— Простите, старина, — голос звучал совсем рядом, — мне надо было предупредить вас. В первые дни моего пребывания в этом склепе я то и дело проверял крепость этих стен своей головой.
Я сел и спрятал пистолет в кобуру. Вряд ли незнакомец мог оказаться врагом, если несколько дней провел в этом каменном мешке.
Я потрогал ссадину на локте и едва не крикнул от резкой боли.
— Я вижу, вы повредили руку? — сказал мой новый товарищ.
— Позвольте, я смажу мазью.
Что-то зашуршало. Я зажег зажигалку и рот раскрыл от удивления.
Агент Дзок, скрючившись в ярде от меня, держал на коленях сумку. Из-под не очень свежих белых манжет виднелись короткие и толстые, покрытые густой рыжеватой шерстью руки. Маленькая круглая головка, темная кожа, длинный нос. Дзок моргал своими желтоватыми, близко посаженными глазами и улыбался, обнажив ровные зубы.
— Свет чересчур яркий, — сказал он своим мелодичным голосом. — А я так давно в темноте…
Я погасил зажигалку и промямлил:
— Извините меня. Кто вы все же, скажите!
— Вы, кажется, немного испуганы, — с недоумением произнес Дзок. — Вы, видимо, никогда не встречались с представителями моей расы — расы гуманоидов?
— Знаете, я полагал, что мы, гомо сапиенс, являемся единственной разумной ветвью нашего семейства, — сказал я. — Потом я встретил этих ребят и был потрясен. А теперь вы!
— Понятно… Думаю, обе ветви гуманоидов разошлись в своем развитии на уровне начала плейстоцена. Хегруны несколько позже отделились, пожалуй… в конце этого периода, скажем, полмиллиона лет назад. — Дзок засмеялся. — Так что, как видите, они вам более близкие родственники, чем мы. Впрочем, такая новость вас, видно, не очень обрадовала.
Дзок смазал мою рану какой-то ароматной мазью, и боль сразу прошла.
— Как им удалось вас поймать? — поинтересовался Дзок. — Уверен, вы из группы, которую они захватили во время рейда.
— Насколько я знаю, в этом мире я единственный человек. Дзок показался мне вполне миролюбивым созданием, но очень он был волосат. И я подумал, что он отстоит от "гомо сапиенс" еще дальше, чем хегруны. Я невольно связал их в одно целое. Хотя, если разобраться, Дзок больше походил на мартышку, чем на гориллу.
— Любопытно, — проговорил Дзок. — Обычно они берут в плен не меньше пятидесяти человек, чтобы провести необходимый анализ культуры, языка, науки и социального строя.
— Необходимый для чего?
— Для того, чтобы полнее использовать пленников. Хегруны — охотники на рабов. И это естественно.
— Почему — естественно?
— Я думал, вы догадаетесь об этом, тем более что сами оказались в плену. — Дзок сделал паузу. — Но может быть, вы относитесь к другой категории? Вы говорите, что были единственным, кого они взяли в плен?
— А вы? — Я сделал вид, что не расслышал его вопроса. — Как вы попали сюда?
Полевой агент вздохнул.
— По неосторожности. Я думал, что смогу остаться незамеченным в этом скоплении народов. Но я ошибся — меня мгновенно обнаружили, избили и бросили сюда. Представ перед трибуналом старцев, учинивших мне допрос, я сделал вид, что не понимаю, о чем меня спрашивают.
— А вы разве знаете язык этих созданий? — перебил я его.
— Естественно, мой дорогой друг, а как же иначе? Чего стоит агент класса 4 без знания туземного языка?
Я пропустил эти слова мимо ушей.
— Какие вопросы вам задавали?
— А, всякую ерунду. Некосмополитическим расам очень трудно общаться на уровне общих значений. Основные культурные позиции наших цивилизаций резко отличаются друг от друга.
— Но, по-моему, мы с вами нашли общий язык, — заметил я.
— Да, но не забывайте, что я агент 4-го класса Власти! И прошел специальную подготовку коммуникабельности.
— А что было до этого? — не вытерпел я. — О каких Властях вы говорите? Как попали сюда? Откуда? Где научились английскому?
Дзок уже кончил возиться с моей раной и добродушно рассмеялся. Казалось, его ничуть не волнует нынешнее, далеко не веселое положение.
— Можно, я буду отвечать на ваши вопросы по порядку? — спросил он. — Придвигайтесь ко мне. Я нашел сухое местечко и натащил сюда тряпья. И к тому же, я думаю, вы не прочь перекусить после той бурды, которую вам предлагали.
— Перекусить? — изумился я. — А у вас что-нибудь есть?
— Да, своего рода НЗ. Я использую его очень экономно. Пищи немного, зато она калорийна.
Мы взобрались на кучу тряпья. Я растянулся на спине и принял из рук Дзока капсулу величиной с наперсток.
— Проглотите, — сказал Дзок. — Это сбалансированный рацион на два часа. Концентрат переваривается не менее десяти часов. А это вода, — он протянул мне толстенную глиняную чашку.
Я с трудом проглотил капсулу.
— Ваше горло, видимо, пошире моего, — сказал я. — Ну а теперь прошу вас ответить на мои вопросы!
— Ах, да! Власть! В общем, пользуясь вашими понятиями, Власть — это великое правительство Сети, которое главенствует над всеми параллельными мирами этого района… — Дзок замялся.
Я представлял себе, как воспримут эти новости власти Империума, если я вернусь, вернее, если будет куда вернуться.
Оказывается, не одна раса путешествует по Сети. Сейчас, по крайней мере, мне стали известны еще две. Обе чуждые друг другу, как и мне. И все эти расы, включая нашу, стремятся к дальнейшему расширению своих территорий.
Дзок продолжал рассказывать:
— Работа в секторе англиков была ограничена по совершенно понятным причинам.
— Каким же?
— Наши ребята вряд ли могли бы долго быть незамеченными среди вас, — сухо ответил Дзок. — Потому этому сектору мы уделяем очень мало внимания.
— Но вы были у нас?
— Да. Но это обычный надзор, и только в нулевое время, естественно.
— Вы слишком часто повторяете слово "естественно, — заметил я. — Но продолжайте, продолжайте, я вас слушаю.
— Наши карты этого района весьма схематичны. Мы знаем, там расположена обширная пустынная область — зона, как мы ее обычно называем, — но без всяких миров. Зона окружена широким спектром соотнесенных линий вероятности. Все они имеют единый источник культуры, так называемое Северо-Европейское Техническое Ядро. Технология, надо сказать, примитивная, но кое-какие проблески все же есть.
Он продолжал рассуждать о широких просторах А-линий, составлявших сферу деятельности Власти. Я не стал ему возражать и доказывать, что жизнь в Зоне есть, что существует еще и третья раса, которая может путешествовать по Сети. Все это я решил держать при себе.
— Сфера деятельности Властей последние пятнадцать столетий постоянно расширяется, — говорил агент, — и довольно значительно. Конечно, уникальные возможности перемещений по Сети налагают на нас определенную ответственность. Мы преодолели тенденцию вмешиваться в дела всех миров. В компетенции Властей в настоящее время лишь политика поддержания мира, надзор за преступностью, а также сырье и готовая продукция.
— Понятно, — кивнул я. Когда-то я слышал нечто подобное из Винтера, Рихтгофена и других, едва прибыл в Стокгольм 0–0.
— Моя миссия, — продолжал Дзок, — заключалась в том, чтобы выяснить, кто стоит за этими рейдами хегрунов. Знали бы вы, сколько хлопот доставляет властям эта охота за рабами. Ведь они часто заходят на нашу территорию. В мои обязанности входило дать рекомендации по ликвидации этих рейдов. Но, видимо, я недооценил хегрунов. Через четверть часа после прибытия меня арестовали.
— А английский вы изучили во время визита в наш сектор? — поинтересовался я.
— Я лично никогда не был в Зоне, но библиотеки нашего Центра располагают всеми вашими диалектами.
— Вашим друзьям известно, где вы находитесь? Дзок вздохнул.
— Боюсь, что нет. Я наказан за то, что хотел выслужиться. Но теперь поздно в этом раскаиваться. Я надеялся вернуться в штаб и представить готовое решение. А вместо этого… Ну что ж, через некоторое время они хватятся меня и начнут поиски. А тем временем…
— Что — тем временем? — встрепенулся я.
— Хотелось бы надеяться, что мои друзья окажутся здесь раньше, чем придет моя очередь.
— Ваша очередь?
— А вы разве не знаете, старина? Да, конечно, не знаете. Ведь вы никогда не слыхали о хегрунах. И не знаете их языка. Дело в том, что они ощущают недостаток продовольствия. Ненужные им пленники уничтожаются и идут в пищу.
— Сколько же времени нам отпущено? — спросил я.
— Я нахожусь здесь, по вашим подсчетам, около… трех недель… Здесь уже находились двое бедняг, когда я пришел. Рабы с низким уровнем интеллекта. Их продержали две недели и увели. Как раз в это время давали обед в честь высокого начальства. Так что, мой друг, недели две мне отпущено…
Я начинал понимать Дзока. За его беспечностью скрывалась тревога, как бы не попасть в глотку хегрунов.
— В таком случае надо что-то придумать, — заметил я.
— Кое-какие идеи у меня есть, — кивнул Дзок, — но одному с этим не справиться.
— Что же вы предлагаете?
— Нас охраняют двое хегрунов. Они в коридоре. Одного надо сюда заманить и уничтожить. Думаю, это будет не трудно.
— А как же второй?
— Это сложнее, но вполне осуществимо. Я здесь припрятал кое-что из моего снаряжения. По памяти нарисовал план этого храма. Главное — преодолеть около двух сотен ярдов и попасть в боковой проход, при условии, что мы не встретим ни одного хегруна. Иначе он сразу поймет, что это маскарад.
— Маскарад? — Мне казалось, что я вижу кошмарный сон. — Кем же я наряжусь? Дракулой или волком?
Голова у меня кружилась, глаза слипались. Я свернулся калачиком на куче тряпья. Голос Дзока доносился откуда-то издалека.
— Хорошенько отдохните, а я пока все приготовлю для осуществления нашего плана.
Я проснулся от звука голосов и сел, протирая глаза. Дзок говорил вполне миролюбиво, а ему отвечал кто-то визгливым голосом, больше похожим на писк крысы. Я почувствовал тошнотворный запах. Он исходил от хегруна. Я рассмотрел его — он стоял у входа, причем с внутренней стороны. Как сумел он сюда пролезть?
— Лежите тихо, англик, — сказал Дзок тем же спокойным и тихим голосом, которым обращался к хегруну. — Это за мной, мое время, кажется, истекло.
Дзок перешел на визг. Хегрун заворчал и плюнул. Я видел, как протянулась его рука к Дзоку. Как Дзок изловчился и нанес удар в грудь охранника. Тот едва устоял на ногах, но Дзока держал. Я вскочил на ноги, пистолет оказался у меня на ладони, и тотчас раздался выстрел. Хегрун стал медленно оседать на пол. С полминуты он корчился, выл, но вскоре затих. Я вытер лицо и почувствовал запах крови. Дзок, распластавшись, лежал на полу, держась за руку.
— Ты обманул меня, англик, — прошептал он. — Но это было здорово! Оказывается, у тебя есть оружие.
— Не болтайте лишнего, — потребовал я. — Давайте лучше попробуем осуществить наш план.
— Этот зверь сломал мне руку, — сказал Дзок. — Чертовски не повезло. Придется вам одному попытать счастья.
— Не говорите глупостей. Я помогу вам. Что нужно делать? Дзок издал звук, похожий на смешок.
— А вы сильнее, чем мне показалось. Хорошо, что у нас есть оружие, англик. Вот что мы сделаем…
Назад: Глава IX
Дальше: Глава V