Книга: Мечтают ли андроиды об электроовцах? Фантастические романы
Назад: 10
Дальше: 12

11

В половине шестого тяжелая ракета дорожного ведомства приземлилась в центре того, что когда–то называлось Лондоном. Рядом сели легкие транспортные корабли, из которых вышли группы вооруженной охраны. Они быстро рассредоточились так, чтобы преградить путь возможному полицейскому патрулю Директории.
Через несколько мгновений старое разграбленное здание, в котором размещалось бюро Общества престонитов, было окружено.
Риз Веррик, в длинном шерстяном пальто и ботинках, следовал маленькой улочкой за группой рабочих, обслуживающих здание.
Воздух был ледяным: дома и шоссе блестели от ночной сырости. Ни одного признака жизни не ощущалось в серых тихих сооружениях.
— Это здесь, — пояснил старший мастер Веррику. — Это их сарай.
Он указал на двор, усеянный обломками.
— Памятник здесь.
Веррик ускорил шаг и вошел во двор.
Рабочие уже стали разрушать сооружение из стали и пластика. Пожелтевший куб с останками Джона Престона был уже отломан от пьедестала и лежал на обледенелой мостовой среди скопившихся за многие месяцы старых бумаг.
В прозрачном кубе, чуть повернутая набок, виднелась высохшая фигура. Рука ее, сжимавшая трубку, частично закрывала нос и очки.
— Так вот он, Джон Престон, — задумчиво произнес Веррик. Старший мастер присел на корточки, чтобы рассмотреть швы куба.
— Запаяно под вакуумом, конечно. Если мы его откроем, все рассыплется в мельчайшую пыль.
Веррик поколебался, затем проговорил с сожалением:
— Согласен. Отнесите все в лабораторию. Мы откроем там.
Вернулась группа, разбиравшаяся в сарае. Люди несли в руках пакеты, кассеты с магнитофонной лентой, мебель, одежду, ящики с чистой бумагой и типографские приспособления.
— Настоящий склад, — объявил один из них старшему мастеру. — Там наложено всего до самого потолка. Похоже, что там существуют двойные стены и подземный зал для заседаний. Простучим стены, чтобы добраться до него.
Именно в этом полуразвалившемся помещении билось сердце Общества. Группы рабочих выносили все, оставляя лишь голые отсыревшие стены.
Веррик прошел в желтоватый зал. На ржавом крюке все еще висел проколотый в нескольких местах, покрытый пылью портрет Джона Престона.
— Не забудьте фото, — приказал он старшему мастеру.
Часть стены была разрушена, в проломе виднелся еще один коридор. Рабочие простукивали стены, пытаясь найти возможный тайный проход.
— Мы полагаем, есть запасной выход, — объяснил старший мастер.
Скрестив руки, Веррик созерцал портрет Престона. Маленький, как большинство фанатиков, тщедушный, сморщенный, как засохший лист, с выдававшимися вперед ушами, отстегнутыми тяжелыми дужками очков, со спадающими в беспорядке седыми волосами и крошечным, почти женским, ртом, плохо выбритым, хотя и не квадратным, но энергичным подбородком, крючковатым, прыщавым носом, выдающимся адамовым яблоком на тощей шее, в рубашке сомнительной свежести.
Что поразило Веррика в Престоне, так это его глаза: честные, страстные, пронизывающие сквозь толстые стекла очков.
Его пылающий взгляд, подобно взглядам древних пророков, дышал гневом.
Его скрюченная артритом рука была поднята. В этом жесте чувствовался не только вызов. Рука указывала на что–то. В ней ощущалась какая–то поразительная жизнестойкость.
Хотя стекло, покрывавшее портрет, было покрыто толстым слоем пыли, от фото веяло гордостью и возбуждением. Престон, этот калека с телом подбитой птицы, подслеповатый ученый–горбун, астроном, лингвист… и кто–то еще…
— Мы нашли запасной выход, — сообщил старый мастер. — Он ведет в подземный общественный гараж. Они, без сомнения, приезжали и уезжали в обычных машинах. Это здание было, по–видимому, их единственным центром. Существуют другие клубы престонистов в самых разных уголках планеты, но большинство предпочитало собираться на частных квартирах не более трех–четырех человек.
— Все погрузили? — спросил Веррик.
— Мы готовы к отъезду: прихватили даже картины для дальнейшего изучения.
Несколько минут спустя корабль уже держал путь в Фарбен. Сразу же после того, как пожелтевший куб был положен на рабочий стол лаборатории, в ней появился Херб Мур.
— Итак, вот он, — проговорил Мур.
— Я полагал, что вы заняты в группе операторов, управляющих Пеллигом, — процедил Веррик. Он снял пальто.
Мур проигнорировал его реплику и занялся соскабливанием грязи, въевшейся в прозрачную плиту, закрывавшую скрюченное тело Джона Престона.
— Снимите–ка это, — приказал Веррик техникам.
— Но все это настолько ветхо, что может сразу же рассыпаться в прах, — возразил один из них.
Мур схватил резак и принялся за основание плиты.
— В прах? Это наверняка было сделано так, чтобы простоять миллион лет.
Затрещала, ломаясь, ссохшаяся плита. Мур отломил от нее куски и бросил их на пол.
Из куба потянуло плесенью. Многие закашлялись и отодвинулись. Камеры непрерывно фиксировали ход операций.
Заметив нетерпеливый жест Мура, два робота вынули покоробившееся тело и подняли его на высоту своих магнитных глаз. Мур прикоснулся лицом к заостренному зонду. Вдруг он схватил правую руку Престона и резко дернул. Рука без труда оторвалась. Мур выглядел несколько смешно с этой рукой.
Тело оказалось пластиковым манекеном.
— Вы видите? — вскричал он. — Это подделка!
Он с силой отбросил руку, которую один из Мак–Милланов тут же поймал на лету. В месте прикрепления руки теперь зияла широкая дыра.
Тело было полым и поддерживалось с боков стальными стержнями, мастерски вделанными скульптором.
Мур с мрачным и озабоченным видом обошел вокруг манекена. Он осмотрел его со всех сторон, затем схватил себя за волосы: в одном месте синтетическая ткань порвалась, открыв матовое металлическое полушарие.
Мур сорвал парик и отвернулся от манекена.
— Он в точности повторяет фото, — восхищенно произнес Веррик.
— Естественно, — согласился Мур. Он рассмеялся. — Они сначала одели манекен, а затем сфотографировали его. — Он несколько раз подмигнул. — Он должен был иметь именно такую внешность, — поправился он.
Элеонора Стивенс отделилась от группы стоявших тут же людей и осторожно приблизилась к манекену.
— Разве это ново? Ваше произведение следует точно по этим стопам. Престон, без сомнения, как и вы, использовал робота Мак–Миллана. Он сделал синтетическую куклу, повторяющую его внешностью. Аналогично вы сделали Пеллига.
— Нет, — отрезал Мур, — мы слышали настоящий голос Престона, а не искусственно воспроизведенную звуковую модель. Не существует голосов с одной и той же регистрационной кривой. Даже если бы ему удалось смоделировать искусственные реплики.
— Вы думаете, что он вечно жив в своем теле? — спросила Элеонора. — Но это невозможно!
Мур не ответил. Он хмуро смотрел на манекен. Мур поднял его руку и один за другим вырвал у него пальцы. На лице его застыло выражение, которого Элеонора никогда ни у кого не видела.
— Моя синтетическая кукла, — еле слышно произнес Мур, — проживет год, а потом придет в негодность. Она всем хороша, но только на один год. — Черт возьми! — прорычал Веррик. — Если мы за этот год не свалим Картрайта, он будет для нас потерян.
— Вы уверены, что никто не может сконструировать синтетическую куклу с такой точностью, чтобы видео–и звуковые бобины… — начала Элеонора.
Но Мур перебил ее.
— Я этого не могу, — прямо сказал он. — Если это даже и возможно, я абсолютно не знаю как.
Внезапно он поспешил к двери.
— С минуту на минуту Пеллиг окажется в области защитной цепи телепатов. С этого момента я постараюсь включиться в цепь операторов.
Забыв о манекене Джона Престона, Веррик и Элеонора последовали за ним.
— Это обещает быть интересным, — просто проговорил Веррик. Он устремился в свой кабинет.
Элеонора мало разделяла нервозность Веррика, который, заранее улыбаясь, уже зажигал экран, установленный перед ним техниками инвик–связи.
Глубоко вдыхая теплый мягкий воздух, Кейт Пеллиг осматривал окрестности.
Маргарита Ллойд вприпрыжку догнала его.
— Я сейчас представлю вас Вальтеру, мистер Пеллиг. Он должен быть где–то здесь. Мой бог, здесь столько народу!
Площадка была переполнена. Пассажиры многих прилетевших одновременно ракет выходили на нее. Толпы чиновников Директории, желавших добраться домой, образовывали очереди к ракетам. Другие группы нетерпеливо ожидали астронефы. Мак–Милланы суетились вокруг огромных куч багажа. Шум моторов, крики, рычание громкоговорителей, гудение согревающихся реакторов сливались в один оглушительный рев.
Эл Девис отметил все это, приостановив тело Пеллига, чтобы мисс Ллойд могла его догнать. Чем больше людей, тем лучше: океан звуков и мыслей поглотит его собственную мыслящую индивидуальность.
— Вот он! — воскликнула Маргарет Ллойд.
С вздымающейся грудью и со сверкающими глазами она принялась неистово махать руками:
— Он нас увидел! Он идет сюда!
Человек лет сорока с тонким лицом молча прокладывал себе путь в оживленной, смеющейся, обливающейся потом толпе.
У него был терпеливый, чуть скучающий вид — идеальный тип бюрократа из огромной армии служащих Директории.
Он сделал знак мисс Ллойд и что–то крикнул, но слова его потонули в общем реве.
— Мы могли бы зайти куда–нибудь пообедать, — предложила мисс Ллойд Пеллигу. — Вы знаете приятное местечко? Вальтер, конечно, знает: он знает все. Он здесь давно, и он истинно…
Ее голос вдруг пропал, заглушённый рычанием гигантского буксира.
Девис не слушал ее. Ему нужно было двинуться вперед, освободиться от этой болтливой девицы и ее покровителя, приблизиться к Директории. Вдоль рукава Пеллига тянулся провод, соединенный с бластером.
При первом же появлении Картрайта быстрого движения руки с поднятым бластером окажется достаточно, чтобы освободить волну чистой энергии.
В этом месте мысли его оборвались. Он увидел выражение лица Вальтера.
Эл Девис слепо продвинул тело Пеллига к улице, где расположились девицы с наземными автомобилями.
Без сомнения, Вальтер был телепатом.
Перехватив его мысли, Девис узнал его. Он быстро восстанавливал в памяти план убийства.
Толпа подалась в одну сторону. Пеллиг оказался прижатым к ограде. Одним прыжком он преодолел ее и очутился на улице.
Он обернулся. Паника овладела им, Вальтер преследовал его.
Девис двинулся по тротуару. Только не останавливаться. Он добрался до перекрестка и пересек его. Вокруг рычали и ревели клаксонами наземные автомобили. Пеллиг не отдавал себе в этом отчета.
Только теперь он осознал ситуацию. Любой прохожий мог оказаться телепатом.
Они сообщались между собой, передавая мысленно всю информацию. Сеть телепатов была замкнутым кругом. Первый же контакт раскручивал ее всю.
Было бесполезно пытаться убежать от Вальтера: вместо него, неважно где, появится другой телепат и перехватит его, Пеллига.
Он остановился и нырнул в магазин.
Его окружало многоцветье тканей, разнообразие рисунков и фактур. Несколько элегантных покупателей беспечно выбирали и покупали ткани. Пеллиг побежал вдоль прилавка к двери, выходившей на соседнюю улицу.
Служащий, огромный детина в голубом костюме, с побагровевшим от негодования лицом, преградил ему путь.
— Эй, вы не имеете права выходить там. Кто вы?
Мозг Девиса безуспешно искал решение.
Он скорее почувствовал, чем увидел, что сзади него в главный подъезд входит группа людей. Оттолкнув служащего, Девис–Пеллиг устремился в проход между двумя прилавками. Что делать? Его уже почти окружили. Это была западня. Он безуспешно напрягал свой мозг. Что делать?
Пока он безуспешно пытался найти выход, он вдруг ощутил, что снова оказался в Фарбене
Перед его взором миниатюрный Пеллиг бегал взад–вперед. Следующий оператор уже стремился найти выход из создавшегося положения, но это больше не интересовало Девиса. Он расслабился и дал возможность сложному аппарату, присоединенному к его телу, его настоящему телу, отсосать гнетущие излишки адреналина.
Теперь была зажжена другая красная лампочка. Девис мог позволить себе игнорировать пронзительные звуки, долетавшие до его ушей, поскольку, по крайней мере, в это момент не он должен был принимать решение. Девис хотел дотронуться до талисмана, всегда висевшего у него под рубашкой, но ему помешало предохранительное кольцо. Ну и ладно: он был в полной безопасности. На экране стало видно, как Кейт Пеллиг проник сквозь укрепленную пластиковую витрину шикарного магазина и выбрался на улицу. Это был кромешный ад: люди выли от ужаса, везде царил хаос.
Огромный детина–служащий, казалось, окаменел. Он неподвижно стоял посреди общей паники. Его губы подергивались в тике, по подбородку текла слюна. Он внезапно рухнул, словно гигантская масса желатина.
Пеллигу удалось выбраться из толпы зевак, начинавших уже скапливаться у входа в магазин. Обстановка изменилась, служащий исчез. Это заинтересовало Эла Девиса. Пеллиг убил его? Тем временем Пеллиг бежал со всех ног. Его тело могло передвигаться очень быстро. Он свернул на другую улицу, мгновение поколебался и вошел в здание театра.
Зал был погружен в темноту. Похоже было, что Пеллиг сбился с пути. Девис осознал, что выбрал плохую тактику.
Темнота не мешала телепатам: мозг оператора зондировался одинаково хорошо ночью и днем. Но Пеллигу стало двигаться гораздо труднее.
Оператор тоже понял свою ошибку и начал искать выход. Но едва различимые силуэты уже направлялись к нему. Пеллиг бросился к туалетам. Какая–то женщина последовала за ним. Она остановилась перед дверью, и этой задержки оказалось достаточно, чтобы Пеллиг бластером вырезал стену. Он выбрался на улочку, проходившую за театром.
Пеллиг на мгновение остановился, соображая, что делать дальше. Перед ним, ослепительно сияя на солнце, возвышалась огромная золоченая башня Директории.
Он глубоко вздохнул и шагом, не торопясь, направился к ней.
Зажглась новая лампочка.
Тело вздрогнуло. Новый оператор от неожиданности с трудом овладел управлением. Пеллиг вновь двигался быстрым шагом. Похоже, его никто не преследовал. Пеллиг дошел до оживленной улицы, посмотрел по сторонам и остановил общественного такси–робота.
Мгновение спустя автомобиль уже мчался в сторону башни Директории. Пеллиг расположился поудобнее, закурил и стал осматриваться по сторонам.
Новый оператор адаптировался.
Пеллиг почистил ногти, проверил стрелки на брюках и попытался завязать разговор с роботом–кондуктором.
Происходило что–то ненормальное. Девис посмотрел на схему локализации, показывающую расстояние между телом и кабинетами Директории.
Телу удалось слишком многое. Это было невероятно, но факт: сети телепатов не удалось его остановить.
Но почему?
Девис почувствовал, как у него вспотели ладони. Ему становилось дурно. Его начало подташнивать. Это могло удаться, тело, быть может, сумеет преодолеть все препятствия.
Спокойный, расслабившийся Кейт Пеллиг находился на борту такси–робота, следовавшего в Директорию. С отсутствующим видом Пеллиг поглаживал свой бластер.
Майор Шеффер метался по кабинету, ревя от ярости и страха.
«Это невозможно, — повторялись надрывные мысли ближайшего телепата. — Невозможно».
— Он должен иметь разум.
Шефферу удалось включиться.
— Мы его упустили.
По всей сети полетели недоуменные, испуганные мысли.
— Шеффер, мы его упустили! Вальтер Ремингтон перехватил его, как только он сошел с корабля. Вальтер нащупал многое: бластер, страх, стратегию, личные качества. А потом…
— Вы дали ему уйти.
— Он исчез, Шеффер.
Вновь нахлынуло недоумение.
— Он рассыпался, растаял в воздухе. Я говорил всем об этом, мы не упустили его, он просто перестал существовать.
— Но как?
— Я не знаю.
Все ощутили немое отчаяние.
— Ремингтон в магазине тканей передал его Аллизону. Это не оставляет никаких сомнений. Оттиски мыслей были прозрачны как кристалл. Убийца забегал по магазину. Аллизону не составило труда поддержать контакт: как и в случаях с другими убийцами, мысли этого были чрезвычайно рельефны.
— Он должен был бы использовать защиту.
— Нет, никакого глушения. Его личность вся целиком исчезла внезапно. Не только его мысли.
Шеффер подумал, что он сошел с ума.
— Этого с нами еще никогда не случалось.
Он начал браниться так яростно, что на его письменном столе задрожали безделушки.
— И Вейкман на Луне. Мы можем с ним связаться только через инвик.
— Передайте ему, что у нас ничего не выходит. Скажите, что убийца улетучился.
Шеффер побежал в зал связи. Когда он запускал цепь, связывающую его с лунной станцией, новая волна обезумевших мыслей пригвоздила его к месту.
— Я нашла его!
Это была нетерпеливая телепатка, связанная со многими другими членами Корпуса.
— Я держу его!
— Где вы?!
Телепаты посыпали целую армию мысленных вопросов, готовясь к действию.
— Где он?
— Театр около магазина.
Последовали отрывочные, быстрые инструкции.
— Он идет к туалетам. В нескольких метрах. Мне за ним следовать? Мне было бы легко…
Мысль женщины прервалась.
Шеффер снова послал в сеть вопль ярости и отчаяния:
— Продолжайте!
Тишина. Затем мозг, с которым они связывались, завыл.
Нетерпеливым движением Шеффер заткнул уши и закрыл глаза. Мощный взрыв потряс всю сеть телепатов. Мозг каждого из них один за другим оказался замкнутым и катастрофически перегруженным энергией. Боль от разрушения прошла по всей сети.
Минуло три минуты.
— Где он? — закричал Шеффер. — Что произошло?
Следующее звено слабо ответило:
— Она его упустила. Она выпала из сети. Думаю, она мертва, сожжена.
Безграничное изумление.
— Я нахожусь рядом, но не могу нащупать мозг, зацепленный ею. Он исчез!
Шефферу удалось связаться с Питером Вейкманом по инвик–связи.
— Питер, — сказал он, — мы побеждены.
Его голос срывался.
— Я не понимаю. Картрайта ведь нет в Батавии.
— Мы нащупали убийцу, затем упустили, через несколько минут вновь зацепили в другом месте. Питер, он прошел через три звена и продолжает двигаться вперед, как…
— Послушайте меня, — перебил его Вейкман. — Когда вы снова войдете в контакт, постарайтесь не выпустить его. Сомкните ваши ряды. Следите за ним до тех пор, пока с вами не свяжется следующее звено. Может, вы слишком удалены друг от друга? Или же…
— Я нашел его. — услышал Шеффер. — Он около меня. Я удержу его. Он здесь, совсем рядом.
Вся сеть вибрировала от нетерпения.
— То, что я обнаружил, очень странно.
Сомнение, смешанное с любопытством, уступило место ошеломленному скепсису.
— Он не один, я не понимаю… Но это невозможно…
Напряжение росло.
— Я вижу его. Он только что вышел из такси. Он идет по улице передо мной. Сейчас он войдет в помещение Директории через главный вход. Я прочитал об этом в его мозгу. Я сейчас убью его. Он остановился на перекрестке из–за красного света. Он пытается перейти улицу, затем…
Ничего.
Шеффер ждал. Совершенно ничего…
— Вы убили его? — спросил он. — Он мертв?
— Он исчез! — пронеслась паническая, на грани истерического хохота, мысль. — Я вижу его перед собой, но его… нет. Кто вы? Кого вы хотите видеть? Мистера Картрайта сейчас здесь нет. Как вас зовут? Вы тот человек, которого я… или же… которого мы не… это кончается… это., кончилось.
Мысли телепата затерялись за невнятным инфантильным бормотанием, и Шеффер выключил его из сети. Это было непостижимо, нелогично, невозможно. Кейт Пеллиг был здесь. Он стоял лицом к лицу с одним из сотрудников Корпуса! И тем не менее Кейт Пеллиг исчез с лица Земли!
Веррик, следя на экране за продвижением убийцы, повернулся к Элеоноре Стивенс.
— Мы ошибались. Все идет лучше, чем мы могли себе вообразить. Почему?
— Представьте, что вы разговариваете со мной, — ответила Элеонора. Ее голос прерывался от волнения. — Обыкновенная беседа. И вдруг я исчезаю, а на моем месте появляется кто–то совершенно незнакомый.
— Некто, физически отличающийся от вас, — понял Веррик. — Так!
— Не обязательно женщина, может быть, молодой человек или старик, некто, абсолютно отличный от меня, но продолжающий разговор с вами так, словно ничего не произошло.
— Мне ясно, — произнес Веррик. — Телепаты оперируют не со внешним видом, а с техническим изображением. Каждый отдельный ум имеет свой особый вкус, свой типичный привкус. Телепаты связываются с прочими существами при помощи мысленного контакта, и если он вдруг обрывается…
Она мертвенно побледнела.
— Риз, я думаю, что вы делаете их сумасшедшими.
Веррик поднялся и отошел от экрана.
— Хотите посмотреть?
— Нет. — Элеонора вздрогнула. — Я не хочу этого видеть.
На столе Веррика раздался звонок.
— Список кораблей, вылетевших из Батавии, — произнес голос регистратора. — Полный список вылетов за прошедший час с указанием пунктов назначения. Особо отмечены спецрейсы.
— Хорошо.
Веррик взял листок металл–фойла и бросил его поверх кучи писанины, наваленной на его столе.
— Благодарение богу, — сказал он Элеоноре, — осталось недолго.
Кейт Пеллиг со спокойным видом, засунув руки в карманы, поднимался по мраморным ступеням, ведущим к главному входу в Директорию в Батавии. Он двигался прямо в личные апартаменты Картрайта.
Назад: 10
Дальше: 12