14
Следующее, что понял Джозеф Шиллинг, это то, что стоит он где-то посредине пустыни и снова испытывает успокаивающее воздействие земного притяжения. Слепящее солнце омывало его потоками горячих, золотистых, столь для него привычных лучей, и он прищурился, пытаясь рассмотреть местность, поднял руку, чтобы защитить глаза от этого изобилия света.
— Не останавливайтесь, — раздался голос рядом.
Он приоткрыл глаза и увидел, что рядом с ним по песчаным буграм бредет доктор Филипсон. Пожилой, маленький, подвижный врач улыбался.
— Продолжайте движение, — своим привычным приятным тоном произнес д-р Филипсон, — не то мы здесь погибнем. Вам ведь этого, разумеется, не хочется.
— Объясните мне, что же все-таки произошло, — взмолился Джо Шиллинг, продолжая ступать по песку. Доктор Филипсон оставался с ним рядом, шагая легко, пружинисто.
— Вы определенно поломали Игру, — рассмеялся доктор Филипсон. — Им бы самим ни за что не додуматься до того, что вы станете плутовать.
— Они смошенничали первыми. Они изменили номинал карты!
— Для них это вполне допустимая уловка, одна из основных пружин Игры. У Игроков с Титана нет более любимого развлечения, чем попытка воздействовать на карты с помощью своих экстрасенсорных способностей. Именно в этом для них и заключается соревнование между играющими сторонами. Тот, кто вытянул карту, пытается изо всех сил сохранить ее значение, если это ему выгодно, или изменить его с тем, чтобы опровергнуть притязания противника. Согласившись с измененным значением вытянутой карты, вы проиграли, но, утверждая, что именно в соответствии с этим новым значением вы хотели переместить свою фишку и просто ошиблись в ее конечном положении, вы полностью расстроили их планы.
— А что случилось со ставкой?
— Детройтом? — Доктор Филипсон рассмеялся. — Он так и остался всего лишь ставкой, на которую никто не поставил. Видите ли, Игроки на Титане свято верят в незыблемость соблюдения правил Игры. Вы можете не поверить этому, но это именно так. Соблюдения их правил — да! Но тем не менее правил! Теперь же я просто не знаю, как они поступят. Они так долго ждали, чтобы сыграть именно с вами, но я не сомневаюсь в том, что они не решатся сыграть против вас еще раз после того, что только что произошло. Ваш демарш в чрезвычайной степени расстроил их, лишил присутствия духа, необходимого для нормального ведения Игры. Пройдет еще много времени, прежде чем они оправятся после такого потрясения.
— А какое крыло представляют те Игроки, с которыми мне довелось встретиться за Игровым столом? Это экстремисты?
— О, нет. Игроки на Титане исключительно умеренны в своих политических воззрениях.
— А вы сами? — неожиданно поинтересовался Шиллинг.
— Должен признаться в том, что я — экстремист, — ответил доктор Филипсон. — Вот почему я здесь, на Земле, а не на своей родной планете. — В лучах ослепительного полуденного солнца засверкал в такт его размашистой походке теплоизлучатель. — Мы почти у цели, мистер Шиллинг. Еще один невысокий холм, и вы сами увидите. Здание почти не возвышается над поверхностью земли, дабы не привлекать внимание.
— Все находящиеся здесь, на Земле, вуги — экстремисты?
— Нет.
— А что можно сказать о сыщике Е.Б.Блэке? Доктор Филипсон ничего не ответил.
— Он не принадлежит к вашей фракции, — такое заключение сделал Шиллинг.
Вновь не последовало ответа. Филипсон не хотел отвечать.
— Мне следовало довериться ему, когда у меня была такая возможность, — сказал Шиллинг.
— Наверное, — кивнув, произнес доктор Филипсон.
Впереди Шиллинг увидел здание в испанском стиле с черепичной крышей, стенами из серого кирпича и литыми чугунными решетками. «Мотель Диг Инн», — гласила неоновая вывеска, в данное время неподвижная и выключенная.
— Лэйрд Шарп здесь? — спросил Шиллинг.
— Шарп остался на Титане, — ответил доктор Филипсон. — Может быть, я еще верну его назад, но уж точно не сейчас. — Доктор Филипсон на мгновение нахмурился. — Уж очень острый и живой ум у этого вашего приятеля Шарпа. Должен признаться, мне совершенно безразлична его судьба. — Белым, хорошо отутюженным платком он вытер пот с раскрасневшегося лба, несколько замедлив теперь ход, когда они ступили на дорогу, ведущую к въезду в мотель. — А что касается вашего обмана, то я столь же безразличен и к нему. — Он казался теперь каким-то раздраженным, чем-то взволнованным. Шиллингу не терпелось узнать, что вызвало такую неожиданную перемену в его настроении.
Дверь в контору мотеля была открыта, и доктор Филипсон, подойдя к ней, стал всматриваться в темноту внутри помещения.
— Ротман! — нерешительно окликнул он без особой уверенности в голосе.
В дверях появилась женская фигура. Это была Патриция Мак-Клейн.
— Извините за то, что я опоздал, — начал доктор Филипсон, — однако вот объявился этот человек со своим приятелем и…
— Она совершенно неуправляема, — перебила его Патриция Мак-Клейн. — Аллен ничего не мог с нею поделать. Пропустите меня. — Она стремглав промчалась мимо доктора Филипсона и Джо Шиллинга и стала бегом пересекать стоянку, направляясь к оставленной там машине. А затем вдруг совершенно исчезла. Доктор Филипсон буркнул себе что-то под нос, выругался и отступил от двери в контору мотеля так быстро, как будто изнутри на него полыхнуло жаром.
Высоко в полуденном небе Джо Шиллинг увидел точку, которая быстро поднималась все выше и выше, пока совсем не пропала в голубой бесконечности. Голова его заболела от непрерывного всматривания в небесную высь. Обернувшись к доктору Филипсону, он начал было:
— Боже мой, да ведь это…
— Глядите, — с дрожью в голосе произнес доктор Филипсон и взмахнул излучателем в сторону двери конторы мотеля. Джо Шиллинг тотчас же заглянул внутрь. Поначалу ему ничего не удавалось различить, однако постепенно глаза его адаптировались к полумраку помещения конторы.
На полу валялись скорчившиеся тела мужчин и женщин, переплетенные между собой, словно какие-то многорукие и многоногие чудовища, которых сначала, казалось, отчаянно трясли, а затем как попало швырнули вниз с такой силой, что то, что от них после всего этого осталось, спрессовалось в единую бесформенную массу, образованную немыслимым переплетением тел. В углу комнаты на полу сидела Мэри-Энн, вся скрючившись и уткнув лицо глубоко в ладони. С выражением полного непонимания происходящего стояли Пит Гарден и еще один незнакомый Шиллингу хорошо одетый мужчина средних лет.
— Ротман, — только и удалось выдавить из себя задыхающемуся доктору Филипсону при виде этих изувеченных тел. Повернувшись к Питу Гардену, он спросил: — Когда?
— Только что она это сделала, — пробормотал Пит.
— Вам повезло, — сказал доктору Филипсону хорошо одетый мужчина средних лет. — Окажись вы здесь несколькими минутами ранее, она убила бы вас тоже. Какая для вас удача, что вы опоздали к назначенному времени!
Доктор Филипсон, не переставая трястись, поднял свой энергоизлучатель и нетвердой рукой направил его на Мэри-Энн Мак-Клейн.
— Не надо, — предупредил его Пит Гарден. — Они тоже пытались. И вот результат.
— Матро, — спросил доктор Филипсон, — почему это она…
— Он — землянин, — пояснил Пит Гарден. — Единственный среди вас. Поэтому она его не тронула.
— Самое для нас лучшее, — отозвался Матро из полумрака конторы, — это вообще ничего сейчас не предпринимать. Уйти отсюда как можно быстрее — это для нас самое главное. — Он продолжал смотреть в сторону скрючившейся в углу Мэри-Энн Мак-Клейн. — Она не пощадила даже своего отца. Но Патриции удалось выбраться отсюда. Не знаю, что с ней произошло.
— Ей тоже досталось от девушки, — сказал доктор Филипсон. — Мы это видели. Только вот тогда еще ничего не понимали. — Он отшвырнул в сторону излучатель. Тот покатился по полу и остановился у дальней стены. Лицо Филипсона было белым как снег. — Она хотя бы понимает, что творит?
— Понимает, — ответил Пит Гарден. — Она осознает опасность своего дара и не хочет пользоваться им снова. Им, Шиллинг, похоже, не удалось с нею справиться. Поначалу они частично подчинили ее себе, но удержать свой контроль над нею не смогли. Я наблюдал за борьбой. Она продолжалась в этой комнате в течение нескольких последних часов. С того момента, как сюда прибыл последний член их организации. — Он показал на расплющенное тело светловолосого мужчины в очках. — Дон, так они его звали. Они считали, что ему удастся решить исход борьбы в их пользу, но Матро присовокупил свой дар к ее. Все произошло в какую-то секунду. Минутой раньше все они сидели, каждый на своем стуле, а затем она просто стала расшвыривать их по всей комнате, будто это были не люди, а куклы. Зрелище не из приятных, — добавил он содрогнувшись, — но что уже случилось, то случилось.
— Страшное поражение, — произнес доктор Филипсон, с ненавистью глядя на Мэри-Энн. — Настоящий полтергейст. Не поддающийся никакому контролю. Мы знали об этом, но из-за Патриции и Аллена воспринимали ее такой, какой она есть. Что ж, теперь нам придется начинать все сначала, практически с нуля. Разумеется, мне лично нечего ее особо опасаться. Я всегда могу вернуться к себе на родину на Титан, когда того пожелаю. По-видимому, ее способность к телекинезу не распространяется столь далеко, но если распространяется, то тут уж нам ничего не поделать. Я рискну. Обязан рискнуть.
— Мне кажется, она может разделаться с вами прямо здесь, если захочет, — сказал Матро, затем громко окликнул девушку: — Мэри-Энн! — Она подняла голову. На щеках ее, увидел Джо Шиллинг, были размазаны слезы. — Вы, наверно, не станете возражать, если этот послушный вуг возвратится на Титан?
— Не знаю, — безразличным тоном ответила девушка.
— Они там задерживают Шарпа, — пояснил Джо Шиллинг.
— Понятно, — заметил Матро. — Тогда совсем другое дело. Не отпускайте Филипсона, — сказал он, обращаясь к девушке.
— Хорошо, — кивнув, пробормотала она. Доктор Филипсон пожал плечами.
— Ну, меня это вполне устраивает. Пусть Шарп возвращается сюда, я же отправлюсь на Титан. — Теперь он говорил совершенно спокойно, но от Шиллинга не ускользнуло, что в глазах Филипсона все еще были тревога и потрясение от увиденного.
— Устроим это прямо сейчас, — предложил Матро.
— Разумеется, — согласился доктор Филипсон. — Мне совсем не хочется находиться поблизости от этой девушки. Это должно быть ясно вам. И я не сказал, что завидую вам и вашим людям, которым придется зависеть от незрелой сумасбродной силы такого рода; она подвержена быстрым сменам настроения и может быть умышленно переориентирована против вас в любой момент времени. — Он сделал небольшую паузу, затем добавил: — Шарп уже возвращен с Титана. Сейчас он находится в моей клинике в Айдахо.
— В этом можно удостовериться? — спросил Матро.
— Наведите справки с помощью своей машины, — сказал доктор Филипсон. — Он должен быть сейчас или там, или где-то поблизости.
Выйдя наружу, Джо Шиллинг нашел на стоянке чью-то машину.
— Кому ты принадлежишь? — спросил он, открыв дверцу кабины.
— Мистеру и миссис Мак-Клейн, — ответил Рашмор-эффект.
— Я хочу воспользоваться видеофоном. — Усевшись в раскаленную на солнце кабину, Джо Шиллинг вызвал свое собственное автоавто, находившееся у клиники доктора Филипсона на окраине Покателло в штате Айдахо.
— Что это теперь вам от меня понадобилось? — услышал он раздраженный голос Макса, своей машины, после довольно длительной паузы.
— Лэйрд Шарп тобою просматривается? — спросил Джо Шиллинг.
— А бог его знает.
— Послушай-ка, — начал Шиллинг, но тут на маленьком видеоэкране показалось лицо Лэйрда Шарпа. — У вас все в порядке? — спросил у него Шиллинг.
Шарп сдержанно кивнул.
— Вы видели этих Игроков на Титане, Джо? Сколько их там было? Мне было не по силам даже сосчитать их.
— Не только видел, но еще и умудрился обжулить их, — не без гордости произнес Шиллинг. — Поэтому-то они и вытолкали меня взашей. Возьмите Макса, это, знаете, моя машина, и летите прямо в Сан-Франциско. Я встречусь с вами там. — Старой же сердитой своей машине он велел: — Макс, слушайся во всем Лэйрда Шарпа, черт бы тебя побрал!
— Ладно. Буду слушаться, — раздраженно пробурчал Макс. Джо Шиллинг вернулся в контору мотеля.
— Я предвидел ваш разговор с адвокатом, — сказал Матро. — Мы отпускаем Филипсона.
Шиллинг только удивленно посмотрел по сторонам. Так оно и случилось: доктора Ю.Р.Филипсона и след простыл.
— Но это далеко не конец, — заметил Пит Гарден. — Филипсон теперь в безопасности на Титане, Готорн же мертв.
— Но их организация, — отметил Матро, — почти полностью уничтожена. Удалось уцелеть только мне и Мэри-Энн. Я не верил своим глазам, когда видел, как она расправилась с Ротманом. Он был стержнем всей организации. — Он наклонился над телом Ротмана и дотронулся до него.
— Как нам поступить, чтобы не попасть впросак? — спросил Джо Шиллинг у Пита. — Мы ведь не можем преследовать их на Титане, верно? — Ему совсем не хотелось оказаться снова лицом к лицу с Игроками с Титана. И все же…
— Нам, пожалуй, не помешало бы обратиться к Е.Б.Блэку. Это единственное стоящее в данной ситуации решение. Не то всем нам конец.
— Мы можем доверять Е.Б.Блэку? — спросил Матро.
— Доктор Филипсон обмолвился, что можем, — ответил Шиллинг. Затем, поразмыслив немного, добавил: — Да, я за то, чтобы мы рискнули.
— И я за это, — подхватил Пит. Чуть позже и Матро кивком выразил свое согласие. — А вы как считаете, Мэри? — спросил Пит у девушки, которая все еще никак не могла прийти в себя и продолжала сидеть, свернувшись калачиком.
— Не знаю, — не сразу ответила девушка. — Не знаю, кому верить. Я теперь не верю даже самой себе.
— Что бы то ни было, но поступить надо именно так, — твердо сказал Шиллинг, затем напомнил Питу, что детектив-вуг сейчас с Кэрол. — Он тебя разыскивает. Если же и на него нельзя полагаться, тогда… — Шиллинг замолчал, сразу же нахмурившись.
— Тогда он погубит Кэрол, — закончил за него Пит.
— Да, — согласился Шиллинг.
— Позвони ему, — предложил Пит. — Отсюда.
Они все вместе вышли из конторы и направились к машине Мак-Клейнов. Шиллинг набрал код квартиры Гардена в Сан-Рафаэле. «Если, так поступая, — думал Шиллинг, — мы сейчас совершаем ошибку, то расплачиваться за нее придется Кэрол своей жизнью и жизнью будущего своего ребенка. Интересно, кто же родится? Мальчик или девочка? Сейчас уже имеется специальный тест для определения пола будущего ребенка. Ответ можно получить по истечении третьей недели беременности. Пит, разумеется, будет рад в любом случае». Шиллинг улыбнулся, подумав об этом.
— Вот он, — взволнованно произнес Пит, когда на экране сформировалось изображение вуга. Вуг как вуг, отметил про себя Джо Шиллинг, выглядит он — так, во всяком случае, ему представлялось — точь в точь, как любой другой вуг. Так же, как и выглядит в действительности доктор Филипсон. Что первым удалось увидеть Питу Гардену. Только он тогда решил, что это галлюцинация.
«Где вы сейчас, мистер Гарден? — дошел до собравшихся возле машины Мак-Клейнов мысленно вопрос вуга, трансформированный в звуки, раздавшиеся из динамика видеофона. — Я вижу, мистер Шиллинг вместе с вами. Вам требуется какая-нибудь помощь от Прибрежного управления полиции? Мы готовы направить соответствующие транспортные средства туда, куда вы нам скажете, в любое удобное для вас время…»
— Мы возвращаемся, — сказал Пит. — Помощь нам не нужна. Как там Кэрол?
«Миссис Гарден очень волнуется, но здоровье ее вполне удовлетворительное».
— Здесь у нас девять мертвых вугов, — сообщил Джо Шиллинг. Е.Б.Блэк ответил мгновенно, не задумываясь.
«Из Ва-Пей-Нана? Из фракции экстремистов?»
— Да, — ответил Шиллинг. — Еще один вернулся на Титан. Здесь он был как доктор Ю. Р. Филипсон из Покателло, штат Айдахо. Вы его наверняка знаете, он — широко известный психиатр. Мы настоятельно просим тотчас же заняться его клиникой. Там могут скрываться другие.
«Мы постараемся это сделать поскорее, — пообещал Е.Б.Блэк. — Убийцы моего коллеги Уэйда Готорна — среди мертвых вугов?»
— Да, — сказал Джо Шиллинг.
«Это облегчает дело. Скажите, где вы находитесь, и мы пошлем туда кого-нибудь предпринять все необходимое для исполнения должных обрядов над покойными».
Пит объяснил ему, куда надо высылать соответствующих служащих.
— Вот и все, — мрачно заключил Шиллинг, когда экран погас. Он не знал, какие чувства должен был он сейчас испытывать. Не знал, насколько правильно они поступили. «Наверное, ответа на эти вопросы не придется ждать слишком долго», — убеждал он себя. Возвращались все они в контору мотеля, храня гробовое молчание.
— Даже если они доберутся и до нас, — сказал Пит уже у самой двери в контору, — все равно я буду утверждать, что мы сделали все, что было в наших силах. Никому не дано знать абсолютно все на свете. Все это… — он сделал неопределенный жест рукой, — …настолько уж туманно, все совершенно искажено, люди и вуги, все перемешались между собой, появляясь то в собственном обличье, то принимая чужое. Похоже, я еще не оправился после вчерашнего загула.
— Пит, — почти торжественно произнес Джо Шиллинг. — Я видел Игроков с Титана. И очень близко познакомился с ними.
— Что же нам теперь делать?
— Возродить группу «Красавица-Чернобурка».
— И что тогда?
— Будем играть, — решительно произнес Джо Шиллинг.
— Против кого?
— Против Игроков с Титана. Мы вынуждены это сделать. Они не намерены предоставить нам иной выбор.
Все вместе они вошли в контору мотеля.
* * *
По пути в Сан-Франциско Мэри-Энн произнесла нерешительно:
— Теперь я уже не ощущаю их контроля надо мною так сильно, как раньше. Он ослабел.
— Будем на это надеяться, — сказал Матро. У него был смертельно усталый вид. — Я предвижу, — сказал он Питу Гардену, — ваши попытки восстановить группу. Хотите знать результат?
— Да.
— Полиция даст разрешение на это. Уже сегодня вечером вы снова будете, как и раньше, законным участником Игры. Вы встретитесь в вашей совместной квартире в Кармеле и станете разрабатывать стратегию Игры. В этой точке будущее разветвляется на два параллельных варианта. Воплощение в жизнь того или иного варианта будет зависеть от того, разрешат ли члены группы допустить к Игре Мэри-Энн Мак-Клейн в качестве нового Поручителя.
— Каково же содержание этих двух разветвлений будущего? — спросил Пит.
— Я в состоянии четко разобрать только то, в котором она отсутствует. Для простоты скажу только, что оно не сулит ничего хорошего. Другое — покрыто туманом, ибо переменным фактором в нем является именно сама Мэри-Энн, и поэтому его невозможно предвидеть в рамках обычных причинно-следственных представлений; ее присутствие в нем приводит к пространственно-временной неопределенности. — Он замолчал на мгновение. — Я полагаю на основании интуитивного предвидения, что вам непременно следовало бы настоять на том, чтобы ее ввели в состав группы. Даже несмотря на то, что это будет противозаконным.
— Верно, — заметил Джо Шиллинг. — Это прямое нарушение основополагающих норм, которыми должны руководствоваться участники Игры в Блеф — будь то отдельные лица или организации. Не допускаются к Игре лица с какими бы то ни было экстрасенсорными способностями. Но нашими противниками являются не люди, обычно лишенные таковых способностей. Это уроженцы Титана, прирожденные телепаты. Для меня очевидна ценность введения Мэри-Энн в игровую группу. Включение ее в состав участников Игры уравновешивает их телепатические и телекинетические возможности. В противном случае, у них будет над нами подавляющее преимущество. — Тут он снова вспомнил о подмене карты, которую он вытянул, об изменении ее номинала с двенадцати на одиннадцать. Вряд ли мы сможем противопоставить что-либо этому. Даже имея на своей стороне Мэри…
— Меня следовало бы тоже допустить к Игре, если это возможно, — сказал Матро. — Хотя закон мне не возбраняет как Поручителю принимать участие в Игре. «Красавицу-Чернобурку» необходимо убедить в чрезвычайной важности предстоящей Игры, члены группы должны четко себе представлять, каковы ставки на этот раз. Это не просто смена обладателей прав собственности недвижимого имущества, не состязание между Поручителями за более высокий социальный статус. Это продолжение нашей старой борьбы с общим для всех нас противником, возобновившейся с новой силой после прошествия стольких лет. Если вообще эта борьба когда-нибудь полностью прекращалась.
— Она действительно никогда не прекращалась, — наконец вступила в беседу Мэри-Энн. — Мы это прекрасно понимали, те, кто состоял в нашей организации. Или вуги, или мы, земляне. В этом вопросе наши взгляды полностью совпадали.
— Что, как вы предвидите, нам удастся заполучить разрешение у Е.Б.Блэка и высокого полицейского начальства? — спросил Пит у Матро.
— Я предвижу встречу между Региональным Уполномоченным Ю.С.Каммингсом и Е.Б.Блэком. А вот результат этой встречи для меня неясен. Есть нечто такое, связанное с Ю.С.Каммингсом, что вводит в расклад возможностей новый переменный фактор. Мне хотелось бы знать со всей определенностью, а не является ли экстремистом Ю.С.Каммингс? Как там называется эта фракция?
— Ва-Пей-Нан, — ответил Джо Шиллинг. — Так ее назвал Е.Б.Блэк. — Он никогда раньше не слышал этого словосочетания, пока его не назвал им детектив-вуг. Он перебирал в уме составляющие этого странного названия, пытаясь уловить его глубинный смысл, пока ускользавший от него. Пришлось прекратить эти попытки. Он не мог себе представить, что же это за фракция и что стоит за принадлежностью к ней.
«Я не в состоянии воспроизвести в своем сознании умственные построения вугов, — понял он, — не могу проникнуться их складом ума. И это очень плохо, потому что, если мы не можем вообразить себя на их месте, то как же мы сумеем предугадывать их замыслы? Даже несмотря на наличие среди нас опытного прекога».
Он не ощущал особой в себе уверенности. Тем не менее он предпочел не говорить об этом никому из людей, находившихся вместе с ним в машине.
«Скоро, — подумал он, — мы — усиленная игровая группа «Красавица-Чернобурка» — сделаем свой первый ход в борьбе с пришельцами с Титана. Мы, по-видимому, получим определенную поддержку со стороны Матро и Мэри-Энн Мак-Клейн, но будет ли этого достаточно для победы? Не так уж силен дар предвидения у Матро, а на Мэри-Энн вообще нельзя рассчитывать, как указал на то доктор Филипсон». И все же он был доволен, что она была с ними, а не с их противниками. «Без Мэри-Энн, — с определенной долей горечи подумал он, — мы с Питом так и остались бы в том зачуханном мотеле посреди пустыни и бесплодно бились бы над выработкой стратегии борьбы с Игроками с Титана».
— Я буду очень рад передать вам обоим права на недвижимость, — сказал Пит, обращаясь к Мэри-Энн и Дэйву Матро. — Мэри, забирайте себе Сан-Рафаэль. А вы, Матро, вам я передаю права на Сан-Ансельмо. Это, я надеюсь, позволит вам занять места за Игровым столом.
Никто не откликнулся на это заявление, так как никто не испытывал особого оптимизма в отношении предстоящей Игры.
— Как, все-таки, блефовать, — спросил Пит, — имея перед собой телепатов?
Это был прекрасно сформулированный вопрос. Фактически, именно от ответа на этот вопрос все и зависело.
Но никто из них не мог на него ответить. «Они вряд ли смогут изменять значение карт, которые мы будем вытягивать, — размышлял про себя Шиллинг, — так как среди нас будет Мэри-Энн, которая будет противостоять этим их усилиям, тем самым стабилизируя положение. Тем, что будет сохраняться номинал наших карт. Однако…» — Если нам и удастся выработать выигрышную стратегию, — сказал Пит, — то для этого понадобится коллективный мозговой штурм всех членов группы «Красавица-Чернобурка». У любого из нас может появиться идея, которой мы сможем воспользоваться.
— Ты так считаешь? — спросил Шиллинг.
— Так оно должно быть, — резко ответил Пит.