Книга: Королева Солнца
Назад: Глава 5. Опасные моря
Дальше: Глава 14.Особое поручение

Часть вторая

Глава 10. Аварийная станция

Поскольку Мура находился в корабельном лазарете, осмотр его каюты оказался сравнительно простым делом. Но хотя Рип и Дэйн прощупали каждый дюйм каюты, они не нашли ничего необычного, ничего, связанного с Сарголом, за исключением, пожалуй, веточки красного дерева, лежавшей на рабочем столе стюарда. Очевидно, Мура собирался использовать ее в одном из своих миниатюрных ландшафтов, заключенных в пластмассовые шары. Дэйн повертел в руках веточку. Это была единственная связь с благоуханной планетой, и он догадывался, что какое-то значение она имеет. Но ведь Кости не проявил никакого интереса к этой древесине. А сам он, да и Уикс, по многу раз брали ее в руки до того, как попробовали напиток Грофта и приобрели иммунитет, так что причина не может заключаться только в дереве. Дэйн положил прутик обратно и задернул защитные занавески над крошечными инструментами. Только много дней спустя он понял, как близок был в тот момент к разгадке.
После двухчасового осмотра каждой вещи стюарда, ползанья на четвереньках под столом они не обнаружили решительно ничего. Рип сел на край обшарпанной койки.
— Остается сад. Френк проводил там много времени, да и в кладовой тоже вместе с камбузом и кают-компанией.
Этим ограничивался мир стюарда. Дэйн и Рип обыскали кладовую, камбуз и кают-компанию, но трогать сад — означало подвергнуть опасности снабжение корабля воздухом. Это опасно, и поэтому они в замешательстве остановились.
— Это лучшее место для того, чтобы спрятать что-то! — первым заговорил Дэйн.
Рип прикусил нижнюю губу. Найти что-либо в гидропонном саду можно было лишь после посадки в порту и удаления всех растений.
— Черт возьми! — губы Рипа сжались. — Но как им удалось это сделать?
Дэйн тоже не понимал этого. Никто, кроме экипажа «Королевы», не был на борту с момента посадки на Саргол, исключая юного сарголийца. Неужели этот мальчишка принес что-нибудь? Но он ни на минуту не оставался один на корабле — с ним был Мура и он сам, Дэйн. Мальчишка ни к чему не притрагивался, Дэйн это помнил, как и то, что юнец пробыл в саду всего несколько минут. И это тоже было до праздника.
Рип встал.
— Мы не можем разрушить сад в пространстве, — спокойно сказал он.
Ответ у Дэйна был уже готов:
— Значит, нужно садиться.
— Ты же слышал предупреждение. Если мы только попробуем…
— А как насчет аварийной станции?
Рип продолжал стоять неподвижно, ухватившись руками за пряжки на своем поясе. Затем без лишних слов он вышел из помещения и направился к лестнице, ведущей в каюту капитана, чтобы посмотреть записи Джелико. Это был весьма призрачный шанс, но все же лучше, чем ничего. Дэйн втиснулся за ним в маленькую каюту и обнаружил, что Рип разбирает штурманские записи. Среди астероидов действительно располагались аварийные станции — пункты помощи изыскателям и небольшим торговым кораблям. В случае необходимости там можно было произвести ремонт и получить продовольствие. Большие компании сооружали свои собственные станции, существовало и несколько станций для Патруля.
— Патрульные станции не подходят…
Рип улыбнулся, вставив микрофильм в гнездо ридера на столе капитана. В клетке над головой хубат внимательно смотрел на него — впервые, насколько мог помнить Дэйн, чудище не проявило негодования, не кричало и не плевалось.
— Патрульная станция А — станция А-54, — заговорил ридер и Рип переключил запись. — … А — станция компании «Комбайн», — новое переключение и щелчок. — Патрульная станция А-55, — переключение и щелчок. — «Интерсолар»… — Рука Рипа замерла, голос ридера продолжал читать координаты. Рип схватил ручку и принялся записывать координаты.
— Сравни это с цифрами нашего курса.
— Но ведь это станция «Интерсолара», — начал было Дэйн и вдруг засмеялся, когда до него дошел смысл происходящего — они не смогут посадить «Королеву» на патрульные станции обычного типа, но на станции компании находятся лишь два или три человека, которые никого не ожидают, кроме своих. Вот их то они и заставят помочь «Королеве»!
— Могут возникнуть осложнения, — продолжал Дэйн, но не потому, что сожалел о том, что им предстояло сделать. Нет, если только «Интерсолар» действительно ответственна за бедствия «Королевы», он будет только рад случаю, который подставит под его кулак ухмыляющееся лицо какого-нибудь служащего «Интерсолара».
— Посмотрим, когда придет время, — ответил Рип, направляясь в штурманскую рубку со своими записями.
Он тщательно набрал комбинацию цифр на пульте вычислителя с целью сравнения их с курсом, намеченным капитаном перед болезнью.
— Отлично, — прокомментировал он полученный результат.
— Мы проделаем этот путь, почти не затратив топлива.
— Какой путь? — спросил Али, вернувшийся из каюты Кости. — Ничего… — ответил он на невысказанный вопрос товарищей и вернулся к своему первому вопросу: — Какой путь?
Дэйн быстро пересказал ему их подозрения о том, что источник инфекции находится в саду и что они должны вынести все из той секции, используя запасные материалы, которые найдут на A-станции «Интерсолара».
— Звучит заманчиво. Но знаете ли вы, как они поступают с пиратами? — спросил помощник инженера.
Космический Кодекс Дэйн знал отлично и не нуждался в напоминаниях.
— Любой корабль, нуждающийся в помощи, — автоматически процитировал он, — может получить ее на ближайшей А-станции, заплатив по окончании рейса.
— Имеется в виду любая патрульная станция, а станция компании — частная собственность.
— Но, — торжествующе заметил Дэйн, — в законе об этом ничего не сказано. Там не делается различия между А-станциями патруля и компаний.
— Он прав, — согласился Рип, — закон был сформулирован, когда существовали только патрульные A-станции. Компании соорудили свои станции позже, чтобы избежать налогов, помните? По закону все верно.
— Пока дежурный на станции не даст сигнал тревоги, — поправил Али. — Не смотри на меня так, Рип. Я ничего не имею против, но все же хочу, чтобы вы оказались готовы обнаружить за своим хвостом патрульный крейсер, стреляющий в нас, как в бандитов. Если вы хотите ограбить станцию «Интерсолара», я целиком за это. У нас есть точные координаты?
Рип взглянул на цифры в окошке компьютера.
— Вот они. Мы достигнем ее через пять часов корабельного времени. Как долго может продлиться переоборудование сада?
— Откуда мне знать? — раздраженно ответил Али. — Я могу снабжать каюты кислородом в течение двух часов. Все зависит от нашей быстроты. Ничего нельзя сказать, пока мы не начнем.
— Он направился в коридор и добавил через плечо: — Нам придется отвечать на вопросы по передатчику. Вы подумали об этом?
— Зачем отвечать? — спросил Рип. — Может быть, именно необходимость в ремонте передатчика и привела нас сюда. Они не могут проверить причину нашего молчания, и у нас будет преимущество.
Но Али не расстался с обычным для себя пессимистическим взглядом на будущее.
— Ладно. Мы приземляемся, бластеры в руки, и берем все, что нам нужно. А дежурные дают коротенькое сообщение патрулю. Ну, что ж, жизнь коротка, зато интересна. Все видеоэкраны будут полны картинками, где нас обстреливают ракетами. Всего лишь небольшое коротенькое развлечение, чтобы разнообразить скучное путешествие…
— Но мы не будем брать бластеры, — возразил Дэйн, — мы не будем вооружаться.
Али взглянул на Дэйна и Рипа и, к их удивлению, не стал отвергать эту мысль.
— Парализующие пистолеты, — сказал помощник штурмана после паузы. — Мы подготовимся к тому моменту, когда они узнают, кто мы такие. Мы не сможем за несколько минут переоборудовать сад и снабдить всех кислородом. Если бы мы могли работать в космических скафандрах, работа шла бы быстрее и мы могли бы начать работы еще до посадки. Но, к сожалению, это невозможно. И все зависит от дежурного по станции — будут у нас неприятности или нет.
— Мы сможем надеть скафандры перед посадкой, — добавил Али, оценивая ситуацию, сделанную Рипом. — Если мы появимся в скафандрах, это подкрепит наш рассказ о бедных космонавтах, нуждающихся в помощи.
«С парализующими пистолетами или без них, — думал Дэйн, — весь их план — план отчаяния. Все зависит от того, как быстро смогут работать вольные торговцы после посадки».
— Прежде всего надо разбить их передатчик, — продолжал развивать свою мысль Али. — После этого нам не нужно будет опасаться, что кто-то вызовет патруль.
Рип потянулся. Впервые за много часов его лицо приобрело обычное добродушное выражение.
— Прекрасный сюжет для видео. Али, ты сможешь кратко рассказать нам о всех повадках пиратов? Ничего более невероятного в моей карьере не встречалось. — Он бросил взгляд на пульт управления и протянул руку к переключателю, расположенному в стороне от остальных. — Пора приобретать нужную окраску, — заметил он.
Дэйн понял, что Рип сменил сигнал бедствия на носу корабля. Когда «Королева» сядет на A-станцию, у нее на носу будет пылать тревожный сигнал, который зажигался лишь тогда, когда корабль не надеялся достичь порта. Они избегали зажигать этот сигнал смерти, однако для них, для «Королевы», он не являлся сигналом смерти. Работая все вместе, они перетащили все скафандры в шлюзовую камеру и подготовили их к работе. Затем Дэйн и Уикс принялись за свои ежедневные обязанности по уходу за больными, а Рип и Али готовились к посадке. В состоянии больных больших изменений не было. В каюте Джелико даже хубат, казалось, подвергся влиянию болезни своего хозяина, так как не встретил Дэйна своим обычным припадком гнева, а остался спокойно сидеть на полу клетки, спрятав когти на верхушках крыльев и злорадно осматривая помещение маленькими глазками. Он даже не плевался, когда Дэйн проходил мимо него, чтобы влить в рот своему пациенту жидкую пищу.
Что касается Синдбада, то тот занял каюту Дэйна и отказывался покидать ее, защищаясь когтями и зубами, когда Дэйн пытался перенести его в каюту Ван Райка и поместить в его же собственный гамак. После этого помощник суперкарго не пытался выселить кота — было приятно видеть толстое серое туловище, свернувшееся на койке, которую ему так мало теперь приходилось использовать.
Выполнив свои обязанности по уходу за больными, Дэйн отправился в сад. Он кое-что знал об этом земном сердце корабля. В годы учения ему приходилось знакомиться со всем, что так или иначе касалось космической торговли. Но снабжение всегда было неограниченным и он учил этот предмет ровно настолько, чтобы удовлетворительно сдать экзамен. Теперь ему предстояло гораздо более серьезное испытание. Дэйн медленно шел по коридору между рядами зеленых растений со всей Галактики, способных возобновлять запас кислорода в воздухе и снабжать экипаж овощами и фруктами. От них шел сильный запах свежести. Но как могут они сказать, что здесь было всегда, а что было принесено с Саргола? И могут ли они вообще быть уверены, что тут есть что-нибудь с Саргола?
Дэйн стоял и смотрел на все оттенки зеленого цвета — от зелени, взращенной земным Солнцем, до зелени, выросшей на десятках других планет. Он искал чужое растение, отличное от других. Только Мура, который знал сад, как свою каюту, мог бы различить эти растения.
Вдруг он вздрогнул, заметив слабое колебание среди растений, — дрожание ствола, колебание листьев. Какое-то чувствительное растение среагировало на его приближение. Кружевное, похожее на папоротник, растение свернуло в шары свои листья. Ему не нужно было стоять, нарушая покой сада.
Но какая теперь разница, если через несколько часов это изобилие обречено на гибель, и они будут зависеть от количества кислорода в резервуарах! Плохо… Мура и Тау столько времени отдавали саду, выращивая и наблюдая за многочисленными растениями.
Когда Дэйн закрыл за собой дверь, он услышал слабый вздох, шелест, прозвучавший среди листьев. Воображение — ценное чувство торговца, когда оно придерживается в должных границах, — подсказало ему, что растения обсуждают… Рассердившись на себя за сентиментальность, Дэйн отправился в штурманскую рубку.
У Рипа там были свои проблемы. Посадить «Королеву» на посадочное поле A-станции без регулирующего радарного луча с нее — если бы они вступили в контакт с A-станцией, им пришлось бы отвечать на вопросы, — задача затруднила бы и опытного пилота. Однако в кресле капитана сидел теперь Рип, и его опытные руки летали над клавишами пультов управления. А внизу, в инженерной секции, место Штоца занял Али, готовый выполнить любой приказ.
Конечно, Дэйн знал, что они на несколько лет больше провели в космосе. Тем не менее он удивился, как легко и просто приняли они на себя ответственность за корабль.
Он сам не смог бы так, он все время помнил о глупой ошибке, допущенной на Сарголе. Резко прозвучал сигнальный звонок, на пульте управления вспыхнула красная лампа. До сих пор корабль управлялся автоматически, а теперь начиналась работа Рипа.
Дэйн направился к пульту связи, к молчащему передатчику, который через мгновение начал выплевывать слова, переводя их с космического кода:
— Назовите себя назовите себя — аварийная станция «И-С» вызывает корабль — назовите себя — назовите себя…
Такими требовательными были эти слова, что пальцы Дэйна невольно схватились за ключ, чтобы ответить, но он вспомнил, что этого не следует делать и отдернул руку.
— Назовите себя, назовите себя… — лишенный выражения голос транслятора звучал у них в ушах.
Руки Рипа летали над пультом управления с грацией дирижера, руководящего большим оркестром. «Королева», дрожа и вибрируя каждой деталью, шла на посадку. Дэйн следил за видеоэкраном. Вот и астероид А-станция — унылое вращающееся пятно, плывущее в пространстве.
— … назовите себя, назовите себя… — голос становился все громче.
Сжав губы, Рип производил вычисления, и Дэйн понял, что хотя капитан и был искусным пилотом, но и ученик не уступал ему.
Наступила внезапная тишина — голос транслятора замолчал. Дежурный на станции внизу понял, что корабль с огнем бедствия на носу не может отвечать. Теперь Дэйн уже не смотрел на экран, и его внимание поглотили руки Рипа. Он знал, что Рип использует все свои знания и опыт, чтобы точно вывести их на посадочное поле A-станции. Возможно, это и не была такая гладкая посадка, которую совершил бы Джелико, но тем не менее они сели. Руки Рипа остановились, и темное пятно вновь образовалось у него на рубашке. Он неподвижно сидел в своем кресле.
— Все, — долетел до них голос Али. — Все спокойно.
Дэйн отстегнул привязные ремни и встал, ожидая приказа Шэннона. Им предстояло выполнить план Рипа. Что-то заставило его отдать должное мастерству пилота, и он тронул Рипа за плечо.
— Отличная посадка, братец! На все четыре точки.
Рип с улыбкой взглянул на него.
— Не забудь сообщить об этом центру, когда будет рассматриваться мой послужной список.
Дэйн тоже улыбнулся.
— Жаль, что никто не снимал эту посадку на видео…
— Может, это и лучше для начинающих пиратов.
Очевидно, их разговор услышал по корабельному интеркому Али и теперь прозвучала его расхолаживающая реплика, напоминающая им, что они произвели эту посадку очень паршиво.
— Выступаем?
— Вначале осмотримся, — ответил Рип в микрофон.
Дэйн взглянул на видеоэкран. Прямо напротив них у высокой зазубренной стены скал возвышалась A-станция. Три четверти ее строений были закрыты защитным куполом, из которого вырывался яркий луч света, освещая приземлившуюся «Королеву». Они бы не застали врасплох дежурных станции. Они обошли корабль, проверив состояние всех больных. Али подготовил запасные резервуары с кислородом — как только они начнут переоборудовать сад, им придется работать очень быстро.
— Надеюсь, у вас готова правдоподобная история, — сказал он, когда все собрались в шлюзовой камере и принялись надевать скафандры, необходимые в безвоздушном пространстве астероида.
— У нас ядовитый сад, — сказал Дэйн.
— Один взгляд на растения, которые мы уничтожаем, выдаст нашу ложь. Они не поверят в эту историю.
Дэйн почувствовал раздражение — неужели Али принимает его за тупицу?
— Если ты взглянешь на них теперь, то и ты мне поверишь, — проворчал он.
— А что ты с ними сделал? — с искренним интересом спросил Али.
— Вылил полный бидон нагретого спирта из товарного склада. Все растения погибли, и от них остались одни клочья.
— Добрый старый спирт, — вздохнул Рип. — Мы пьем его, мы обтираемся им, а теперь он убивает для нас сад. Ладно, Уикс, — обратился он к маленькому человечку, — слушай приемник, а мы включим радио в своих скафандрах. Заберемся в них и посмотрим, сколько слез прольет «И-С» над нашим печальным рассказом.
Они надели неуклюжие и громоздкие скафандры и прошли в шлюзовую камеру, а Уикс закрыл за ними дверь и открыл наружный выход. Они посмотрели на поверхность астероида, освещенную лучом из купола.
— Никто не спешит на помощь с медицинскими сумками. — прозвучал в наушниках голос Рипа. — Какое-то затишье…
Затишье… Быть может, дежурные «И-С» узнали «Королеву» и готовят хороший прием остаткам ее экипажа? Дэйн сошел по трапу вслед за Рипом. Теперь их освещал бесстрастный прожектор с купола А-станции.

Глава 11. Отчаянные меры

Измеряемое во времени и в пространстве, это путешествие в громоздких скафандрах по пустынной поверхности астероида могло показаться коротким, но измеренное биением сердца Дэйна оно было очень долгим. У входа в защитный купол не было никаких признаков жизни, никто не спешил им навстречу.
— Может, они нас не заметили? — прозвучал в наушниках бесплотный голос Али.
— Возможно, это и к лучшему, — ответил Дэйн.
Рип был уже у входа в шлюзовую камеру и его бронированные руки протянулись к контрольной кнопке, когда радио в их шлемах повторило знакомое требование:
— Назовите себя!
Резкость этого требования доказывала, что лучшей политикой в этих обстоятельствах будет ответ.
— Шэннон, помощник штурмана с «Полярной звезды», — ответил готовый к этому вопросу Рип. — Мы просим помощи у А-станции…
Но получат ли они ее? Дэйн в этом сомневался. Прозвучал громкий щелчок, и металлическая дверь приоткрылась. Значит, те, кто находился внутри, открыли замок. Дэйн поторопился за Рипом. Все трое прошли в шлюзовую камеру, и дверь за ними закрылась. Они стояли в камере и ждали, когда можно будет снять скафандры и пройти дальше. Их шансы на успех были довольно велики, так как это оказалась небольшая станция, могущая вместить максимум четырех человек. Экипаж «Королевы» был достаточно хорошо знаком с устройством подобных станций, чтобы знать, куда направляться. Али прошел в рубку связи, где собирался предупредить отправку сигнала тревоги. Рип и Дэйн брали на себя подавление сопротивления в главной секции, но они все еще надеялись на счастливый исход. Может быть, их рассказу поверят и они избегнут конфликта с «Интерсоларом».
Прибор показал нормальное давление, и они поспешно расстегнули клапаны своих скафандров. Сложив громоздкую одежду у стены, нажали затвор двери и вошли на территорию станции «Интерсолара». У них было преимущество как у вольных торговцев — они не носили обязательной формы, и, следовательно, герб компании или название корабля не могли выдать землян. Значит, они — с «Полярной звезды», а не с печально известной «Королевы Солнца», но каждый из них, проходя во внутренние помещения станции, нащупывал рукоятку парализующего пистолета. Хотя это оружие и считалось безвредным, оно на короткое время действовало очень эффективно. А поскольку друзья ожидали любых осложнений, у них должно было быть хоть какое-то оружие для отражения нападения людей «Интерсолара».
Служащий компании в распахнутой на груди потрепанной одежде, обнажавшей толстое горло, стоял в ожидании. Его седая голова, грубое, тяжелое лицо с мощными челюстями явно не знали бритвы в течение нескольких дней. По виду он служил младшим офицером на каком-нибудь корабле, исполняя последние несколько лет чисто номинальные обязанности на А-станции. Здесь он уже не придерживался строгих норм поведения, существовавших на кораблях, но он окончательно не отупел от этой спокойной жизни. Его взгляд свидетельствовал о хитрости и проницательности.
— В чем дело? — спросил он, даже не поприветствовав. — Вы при приземлении не назвались.
— Вышел из строя передатчик, — коротко ответил Рип. — Нам нужно восстанавливать сад.
— Впервые слышу, чтобы одновременно вышли из строя и передатчик, и сад, — заметил он, сжимая что-то в руке.
Разглядев это что-то, Дэйн внутренне весь сжался — человек напротив него сжимал рукоятку бластера. Возможно, это было обычным оружием дежурных на отдаленных станциях, но Дэйн мало верил в это. Вполне вероятно, что и остальные члены экипажа A-станции начеку.
— Передатчик скоро будет исправлен, — с готовностью ответил Рип, — наши техники работают над ним, но с садом дела плохи. Нам придется полностью заменить растения, мы дадим долговую расписку и расплатимся на Земле.
Дежурный продолжал придерживать дверь, ведущую внутрь станции.
— Это частная собственность — собственность компании «Интерсолар». Обратитесь на патрульную станцию, вольных торговцев обслуживают они.
— Когда мы обнаружили повреждение, мы пошли к ближайшей А-станции, — терпеливо продолжал разъяснять Рип. — Так гласит закон, и вы это знаете. Вы должны снабдить нас всем необходимым и получить долговое обязательство…
— Откуда мне знать, что ваше обязательство стоит той пленки, на которой оно будет написано? — спросил дежурный.
— Ладно, — пожал плечами Рип, — если вы не верите, мы расплатимся корабельным грузом.
— Но не здесь, — покачал головой дежурный, — сначала я проверю по радиосвязи вашу платежеспособность.
«Вот и все, — с горечью подумал Дэйн, — удача покинула нас. Дежурный решил поступить так, что они не могли протестовать. Именно так и должен поступать дежурный на A-станции. Если мы действительно те, за которых себя выдаем, дежурные станции должны были бы передать наши обязательства в штаб-квартиру „Интерсолара“ и получить оттуда разрешение на выдачу нам оборудования для замены гидропонного сада».
Но Рип внешне проявил полную покорность.
— Ну, что ж, где ваш передатчик? Раз уж вы так настаиваете, я напишу обязательство.
Успокоила ли их готовность согласиться на предложенные условия или нет, но дежурный слегка расслабился, давая им возможность оглядеться. Потом он пригласил их войти:
— Сюда.
Они пошли по узкому коридору. Рип следовал за ним, Дэйн замыкал шествие.
— Здесь одиноко, — заметил Рип. — Думаю, ваши парни соскучились по полетам.
— Мы не любители звезд, — буркнул дежурный, — а за деньги стоит поскучать три месяца. Нас отправят на Землю раньше, чем мы начнем разговаривать с привидениями.
— А сколько же времени вы здесь уже находитесь? — как ни в чем не бывало спросил Рип.
Но дежурный уклонился от прямого ответа.
— Достаточно, чтобы хотеть сбежать отсюда, но недостаточно, чтобы помогать вам переоборудовать вашу телегу, — коротко ответил он. — Всю перестройку произведете сами, у вас для этого достаточно рук на корабле…
— Мы далеки от мысли просить «Интерсолар» выполнить какую-либо работу, — засмеялся Рип. — Мы кое-что знаем о людях компании…
Но дежурный не обратил внимания на насмешку. Он отворил дверь, и они очутились в рубке связи, где перед передатчиком развалился другой человек в форме компании.
— Эти вольные торговцы хотят передать по радио свое платежное обязательство, — сказал их проводник связисту, который, заинтересовавшись, внимательно оглядел их и протянул Рипу диктофон.
— Можете приступать, — сказал он.
Али стоял, прислонившись к стене, а Дэйн задержался у входа. Оба внимательно следили за левой рукой Рипа, которой тот должен был подать сигнал. Их пальцы находились в дюйме от рукояток парализующих пистолетов. Рип правой рукой подхватил аппарат, а связист обернулся к пульту, чтобы отрегулировать приборы и вызвать штаб-квартиру «Интерсолара». Указательным пальцем левой руки Рип покрутил вокруг большого пальца. Али даже не вытащил пистолет из-за пояса. Он просто наклонился, и невидимый парализующий луч устремился к сидящему связисту. В то же самое время Дэйн уложил дежурного, встретившего их. Тот успел издать удивленный возглас и потянулся к бластеру, но ноги его подогнулись и он рухнул на пол. Связист растянулся на пульте, будто его во время вахты сморил сон.
Рип пересек комнату и отломил переключатель, дававший возможность вести передачу, а Али с Дэйном быстро и аккуратно связали лежавших сотрудников «Интерсолара» их же поясами.
— Здесь должно быть минимум три человека, — сказал Рип, выглядывая за дверь. — Надо всех взять под контроль, прежде чем мы начнем работу.
Однако обыскивать многоярусное сооружение под защитным куполом оказалось не так-то просто. Несколько этажей находилось под поверхностью астероида. Противник, предупрежденный о нападении, мог легко скрыться от отряда с «Королевы», подсматривая за вольными торговцами и строя им ловушки. В конце концов, боясь потерять время, они ограничились тем, что закрыли все двери, ведущие к нижним этажам, и подготовились к разгрузке кладовой, которую обнаружили во время поисков. Оборудование для сада состояло из баков с морской водорослью, которые могли действовать немедленно, в то время как новые растения в саду росли бы очень медленно, несмотря на применение современных стимуляторов роста. Дэйн вызвался остаться на A-станции и подвезти эти контейнеры, к остальные должны были в это время снять на корабле оборудование сада и подготовить его к замене.
Но когда Али и Рип ушли, молодой помощник суперкарго почувствовал себя как дичь на охоте. Он снимал запечатанные баки со стеллажей, ставил их на маленькую ручную тележку и перевозил к шлюзовой камере, беря за раз по два бака. Движение воздуха в коридорах постоянно рождало глухие звуки, и Дэйн постоянно вслушивался в них, стараясь услышать звук шагов или шуршание одежды. Время от времени он замирал, прислушиваясь, уверенный, что его ушей достиг слабый намек на чье-то присутствие. Он перетащил уже дюжину контейнеров, когда услышал сигнал вызова в наушниках шлемофона. У него не заняло много времени подтащить баки к самой двери и, надев скафандр, открыть камеру. Рип посмотрел на линию контейнеров и покачал головой.
— Нам столько не нужно. Нет, оставь их здесь, — сказал он Дэйну, который собрался тащить баки обратно. — Есть более важная работа, — и он пошел по коридору, ведущему в рубку связи.
Оба сотрудника «Интерсолара» пришли в себя. Связист, казалось, философски отнесся к случившемуся. Он спокойно лежал на спине, задумчиво глядя в потолок. Зато другой, который их встретил, ползком перемещался по комнате и почти достиг двери. Рип был вынужден остановить его ногой. Схватив его за одежду, Шэннон потащил его обратно, а беспомощный человек ругал их такими словами, каких Дэйн никогда раньше и не слышал. Рип подождал, пока тот выдохнется, потом неторопливо сказал:
— О, да, вы, несомненно, правы, но время идет и мне хотелось бы получить ответ на некоторые вопросы. Во-первых, когда вы ждете смену?
Это опять привело дежурного в ярость, вызвав очередной приступ ругани, после чего тот отказался отвечать. Но его товарищ-связист отнесся к этому иначе.
— Кончай орать! — посоветовал он дежурному. — Они не сделали нам ничего плохого. Думаю, что и не сделают, — сказал он, обращаясь к Рипу. — Прав я или нет?
— Что бы вы о нас ни думали, — ответил Рип, — мы не пираты.
— Нет, вы с зачумленного корабля, — спокойно ответил связист. — «Королева Солнца», да?
— Вы получили предупреждение?
— Конечно. У вас в самом деле на борту чума? — так же спокойно продолжал связист.
Казалось, это его нисколько не встревожило, но его напарник вдруг откатился на максимально возможное расстояние, а его лицо выразило целую смесь чувств, самым главным из которых был страх.
— Да, есть, и попала она не сама — подбросили. Можете сообщить своим боссам, что мы об этом знаем. Думаю, что теперь вы ответите на все вопросы. Когда смена?
— Вскоре после того, как вы покинете нас, — холодно ответил связист. — У нас ведь остается это, — он указал подбородком на передатчик.
— С некоторыми изменениями, — поправил его Рип.
Передатчик находился в сейфе, который оказалось очень трудно вскрыть. Однако они сумели это сделать и сильными ударами разрушили его содержимое. Связист следил за этим, сопровождая каждый удар выражениями, которыми недавно пользовался его напарник. Но когда Рип кончил, он опять вернулся к своему обычному спокойствию.
— А сейчас, — сказал Рип, направляя на него парализатор, — небольшой отдых, а когда проснетесь, все случившееся будет казаться вам дурным сном. — Он усыпил обоих и помог Дэйну развязать их.
Прежде чем уйти, Рип записал долговое обязательство о выплате стоимости взятого ими оборудования и сломанного передатчика. Они не хотели воровать. У них, согласно закону, оставались какие-то остатки прав. Одевшись, они пересекли вздыбленную поверхность и добрались до корабля. У опор корабля лежала куча замерзших растений — результат многих лет сбора.
— Нашли что-нибудь? — спросил Дэйн, когда они на пути к трапу огибали эту массу.
— Пожалуй, ничего, — донесся голос Рипа в шлемофоне. — Я хочу, чтобы это имели возможность осмотреть Френк или Крейг. Поэтому мы перед уничтожением засняли все растения. Может быть, они поймут, в чем дело, когда…
Он замолчал, произнеся это «когда», но оно звучало у всех в ушах. Очень важное «когда». Когда врач или стюард будут в состоянии посмотреть запись? Или это «когда» следует заменить зловещим «если»?
Они занялись подготовкой к старту. Дэйн размышлял над тем, какой курс сейчас выберет Рип. Будут ли они оставаться на постоянной орбите, пока не решат проблему? Или Шэннон наметил какую-то другую цель? До старта ему было некогда спросить об этом, а как только они стартовали, он задал этот вопрос. Лицо Рипа было очень серьезным.
— Если говорить откровенно, — начал он, немного поколебавшись, — я не знаю. Если бы можно было спросить капитана…
— Кстати, — вступил в разговор Али, — Синдбад вернулся в сад. А еще утром его нельзя было заставить туда войти. Что-то в этом есть.
Да, у них было над чем подумать. Кот, проявлявший отвращение к больным и к саду, теперь согласился туда заходить, как будто какое-то зло, скрывавшееся в саду, теперь исчезло вместе с растениями. Они пока не решили эту задачу, но у них в руках был еще один ключ к ее решению. Теперь забота о больных отнимала много времени, так как Рип настоял, чтобы кто-нибудь постоянно дежурил у пульта связи, слушая новости, которые могут касаться «Королевы». Они хорошо сделали, заставив молчать A-станцию, так как прошло целых шесть часов, пока известие об их налете достигло передвижного патрульного поста.
— Я же говорил вам, что мы пираты, — засмеялся Али, слушая сообщение о их внезапном нападении на А-станцию. — Хотя я что-то не припомню бластеров, о которых они сейчас рассказывают. Судя по их рассказу, произошла настоящая битва.
— Компания хочет поставить нас вне закона, — нахмурился Рип, не разделяя общего веселья по поводу неправдоподобного рассказа. — Я вижу, что они ничего не сказали о нашем долговом обязательстве, которое мы им оставили.
— А ты надеялся на это? — цинично усмехнулся Али. — «Интерсолар» считает, что с нами покончено. Зачем же оставлять нам хоть какую-то лазейку? Мы отрезали все концы, совершив посадку на астероиде, не забывайте этого, друзья.
Уикс выглядел испуганным.
— Но я думал, что мы поступаем законно, — обратился он к Рипу. — А если патруль объявит нас вне закона…
— Они не могут сделать нам хуже, чем сделали, объявив «Королеву» зачумленным кораблем, — объяснил Али. — Итак, что же нам делать?
— Надо найти причину болезни, — решительно сказал Дэйн.
— Как? — спросил Али. — Используя магию из собраний сочинений нашего Крэйга?
— Не знаю как, но это наш единственный шанс, — вынужден был ответить Дэйн.
Рип устало потер глаза.
— Не думайте, что я не согласен, но с чего начать? Мы обыскали каюты Мура и Кости, мы разрушили сад.
— Записи сада на пленке вы просмотрели? — поинтересовался Дэйн.
Не говоря ни слова, Али встал и вышел из кают-компании. Он вернулся с большим роликом микрофильма, вставил его в большой проектор, сфокусировал изображение на стене и нажал на пуск. Они сосредоточенно смотрели на изображение. Запись оказалась отличной. Казалось, можно заглянуть туда. Зелень растений была как живая, и Дэйну почудилось, что можно сорвать листок. Дюйм за дюймом осматривали они растения, отыскивая что-нибудь, что не имело право находиться здесь. В полном молчании они ряд за рядом внимательно осматривали все растения, напрягая все свои познания в ботанике, чтобы заметить что-нибудь особенное, но всем им не хватало знания сада.
— Подождите! — прозвучал голос Уикса. — В левом углу, смотрите! — Он указал на изображение, привлекшее его внимание.
Али остановил проекцию. Пять или шесть небольших растений одного вида росли у стены. Теперь все увидели, что именно заметил Уикс, — изорванные листья, обломанные стебли. Дэйн присвистнул. Только один ряд растений был так искорежен. Остальные растения на этой грядке не были повреждены.
— Вредитель! — воскликнул Рип.
— Но Синдбад… — начал Дэйн, но потом вспомнил о странном поведении кота после старта с Саргола.
Синдбад большей частью спал и не охотился, как обычно, очищая корабль от всех форм чужой флоры и фауны, тайком проникшей на борт вместе с грузом. Он почему-то не нападал на тех, кто повредил растения, или, если и делал это, то не представлял, по своему обычаю, тела вредителей на рассмотрение экипажу.
— Похоже, мы наконец-то что-то нашли, — заметил Али и все с облегчением вздохнули.

Глава 12.Странное поведение хубата

— Прекрасно, можно думать, что теперь мы знаем немного больше, — добавил, немного погодя, Али. — Что же нам теперь делать? Мы не можем долго оставаться в космосе, у нас слишком мало горючего и продовольствия.
А Рип уже принял решение.
— Мы не останемся в космосе, — начал он, как человек, уже наметивший цель.
— Луна? — с сомнением спросил Уикс.
— Нет. После такого предупреждения… Земля!
Все глядели на Рипа, разинув рот. Смелость и опасность его предложения ошеломляли. С тех пор, как начались регулярные полеты в космос, никакой корабль не приземлялся на родную планету непосредственно после возвращения — все обязательно проходили карантин на Луне. Это было не только рискованно, это было настолько неслыханно, что в первую минуту они даже не поняли Рипа.
— Если мы попытаемся сесть в Террапорте, — заговорил первым Дэйн, — они нас расстреляют…
— Ваша беда в том, — улыбнулся Рип, — что вы представляете Землю только как Террапорт.
— Ну что ж, если посадочное поле для патрулей в Стелле может принимать… — с сомнением согласился Уикс. — Но у нас тем более нет права там садиться…
— Разве у нас был порт на Сарголе, на Лимбо, на пятидесяти других планетах, записанных в нашем вахтенном журнале? — спросил Рип.
— Ладно. Допустим, нам повезло и мы сели никем не замеченные. А что дальше? — высказал новое возражение Али.
— Мы закроем корабль и найдем вредителя, затем поставим на ноги врача и взлетим со здоровым экипажем.
Уверенность Рипа оказалась заразительной. Дэйн уже поверил, что это возможно.
— А подумали ли вы, — резко сказал Али, — что произойдет, если «Королева» действительно зачумленный корабль?
— Но я же сказал, что мы закроем корабль, герметически закроем, — возразил Шэннон. — И там, где мы приземлимся, у нас не будет посетителей, некому будет переносить инфекцию.
— Где же это место? — спросил Али, который знал пустыни Марса лучше, чем зеленую планету, где родился его отец.
— Прямо в центре Большого Ожога!
Дэйн, родившийся и выросший на Земле, первым понял, что имел в виду Рип и что это означало для них. Да, Рип знал, что в этом месте «Королева» будет совершенно защищена от преследования. Выживет ли экипаж — это другой вопрос. Даже если они и приземлятся там, возникнет много других опасностей. Большой Ожог — это страшный рубец, оставленный последней атомной войной, район Земли, отравленный радиацией и занимавший сотни квадратных миль земли, незаселенных в течение жизни многих поколений. Первоначально выжившие после войны избегали всего изуродованного континента. Прошло два столетия, прежде чем люди стали возвращаться на некогда безопасную территорию, поселившись далеко на западе и на юге. И хотя прошли многие годы, избегать Большой Ожог стало привычкой. Он был символом того, о чем не хотел вспоминать ни один человек.
Но у Али оставался еще один вопрос:
— Сумеем ли мы сделать это?
— Пока не попытаемся — не узнаем, — ответил Рип.
— Нас будут подстерегать патрули, — вступил в разговор Уикс. Выросший на Венере, он больше уважал законы и порядки на звездных маршрутах, чем опасности Большого Ожога.
— Они будут нас ждать на обычных линиях, — ответил Рип.
— Они не ожидают, что корабль будет садиться на территорию, удаленную от всяких портов. И зачем бы им нас там ждать? С тех пор, как основан космический транспорт и Террапорт, все приземляются только там. Мы схитрим. — И, беря большую часть ответственности за предстоящее на себя, добавил: — Я верю, что мы сделаем это. А здесь нам оставаться нельзя. Нас не ждет здесь ничего хорошего! Только жаждущая крови «Интерсолар» и получившие предупреждение патрули!
Никто из слушателей не возразил. Дэйн воспрянул духом — в конце концов, они так мало знают о Большом Ожоге, что он вполне может послужить им надежной защитой. После обсуждения все согласились попытаться главным образом потому, что не видели другого выхода, кроме как обратиться к властям и быть расстрелянными, как зачумленный корабль. Их решение было подкреплено сообщением, полученным по радио, которое принял Али.
— Привет, пираты! — провозгласил он.
— Что это означает? — поинтересовался Дэйн, разогревающий суп для капитана Джелико.
— Так нас называют. Наше нападение на A-станцию вошло в историю и в записи патрульных. Объявлен розыск.
Дэйн почувствовал, как холодок пробежал у него по спине. Теперь они — желанная охотничья добыча для всей системы. Любой патрульный корабль имеет право расстрелять их без вопросов и предупреждений. Конечно, они учитывали такую возможность, когда принимали решение садиться на астероидах, но осознать, что это стало реальностью, трудно. Это как раз тот случай, когда знание хуже ожидания. Он попытался успокоиться и сказал:
— Будем надеяться, что план Рипа удастся осуществить.
— Нам ничего другого и не остается. Но что вы, Торсон, знаете о Большом Ожоге? Таков ли он, как о нем рассказывают?
— Точно это никому не известно, его никогда не исследовали. Вернее, те, кто пытался исследовать, никогда не возвращались. Насколько я знаю, там до сих пор никого нет.
— Он все еще «горячий»?
— Может быть, частично. Но весь ли — мы не знаем.
С кастрюлей супа Дэйн направился в каюту капитана. Он был так занят размышлениями о будущем, что вначале не обратил внимания на то, что происходит в маленьком помещении. Дэйн усадил капитана и принялся ложкой вливать ему в рот суп. В это время тонкий писк привлек его внимание к столу капитана. Из-за полуоткрытого отделения микрофильмов выступило что-то длинное и темное, слабо извиваясь в воздухе. Дэйн опустил капитана на койку и хотел посмотреть, что же это такое. В это время хубат прервал свое неестественное спокойствие последних дней разрывающим уши криком ярости. Дэйн хлопнул по дну клетки — именно так успокаивал его хозяин, но на этот раз результат был поразительным.
Клетка раскачивалась взад и вперед на пружине, крепившейся к потолку, а хубат в ужасе бился о проволочные стенки. Вероятно, удары расшатали прутья стенки, они поддались и хубат с глухим звуком шлепнулся на пол. Его крики прервались так же внезапно, как и начались, и он поспешил на своих паучьих лапках к отделению микрофильмов, передвигаясь с целеустремленной быстротой и не обращая внимания на Дэйна. Когти хубата растопырились, и он с легкостью вытащил из отделения создание такое же невероятное, как и он сам. О внешности этого упирающегося создания Дэйн получил самое смутное представление.
В борьбе они покатились по поверхности стола и упали на пол. Здесь жертва освободилась от охотника и с фантастической скоростью вылетела в коридор. И прежде чем Дэйн успел пошевелиться, хубат тоже оказался в коридоре. Выглянув, Дэйн успел заметить, как хубат спускается по лестнице, цепляясь когтями. Дэйн последовал за ним. На нижнем этаже не было видно убегающего животного, но Дэйн и не пытался вернуть в клетку голубого охотника, боясь его спугнуть. Он не успел разглядеть существо, убегающее от хубата, но понял, что тому нечего делать на «Королеве». Возможно, это и была причина болезни. Если хубат приведет его к этому животному…
Дэйн оставался на месте, пока хубат не спустился на нижний уровень, потом осторожно последовал за ним. Он был уверен, что из-за своеобразного строения туловища тот не может оглядываться — для этого ему нужно было повернуться всем телом, но Дэйн не хотел делать что-либо, что могло бы его спугнуть, или заставить его отказаться от методичных поисков добычи.
Хубат достиг следующего уровня и уселся по-жабьи, сжавшись в голубой комок и, очевидно, размышляя. Дэйн прижался к стене, надеясь, что никто не попадется навстречу и не испугает хубата. Затем, когда Дэйн уже начал думать, что охотник потерял след, тот встал и с прежней скоростью направился по следу. Он двигался к саду. Дэйн знал, что дверь в сад заперта, и не понимал, как вредитель мог сквозь нее проникнуть.
— Что за?.. — Али, спускавшийся по лестнице, остановился, увидев предостерегающий жест Дэйна.
— Хубат, — шепотом ответил помощник суперкарго, — он вырвался из клетки и проследил какое-то животное от каюты капитана до сада.
— Хубат!.. — начал Али, но закрыл рот и бесшумно присоединился к Дэйну.
Коридор корабля кончался входом в сад. Дэйн был прав — они нашли хубата, сидевшего перед закрытой дверью и царапающего когтями металлическую дверь, не пускающую его в сад.
— Что же это может быть? — произнес Дэйн.
Сад, лишенный растительности и содержавший теперь лишь резервуары с водорослями, не давал много возможностей для укрытия. Следовало впустить туда хубата и ждать. Когда они подошли, хубат издал свой воинственный клич, оплевал их башмаки и принялся вновь царапать когтями металл. Он не собирался убегать, за что Дэйн был ему так благодарен. Хубат как бы просил их впустить его в сад. При скрипе открываемой двери он встрепенулся и протиснулся сквозь щель, которую Дэйн считал слишком узкой для его тела. Оба торговца зашли следом и плотно прикрыли дверь. Воздух не был таким свежим, как раньше. Кроме баков с водорослями в помещении ничего не было. Хубат, сгорбившись и превратившись в голубой комок, неподвижно сидел в середине прохода между баками.
Затаив дыхание, Дэйн прислушался. Действия хубата определенно свидетельствовали, что чужак находится здесь, но как же он сюда попал? И если он в саду, то хорошо скрыт. Он подумал, сколько же им придется ждать. В этот момент животное опять начало действовать. Оно вытянуло передние когтистые лапы и начало ударять клешнями друг о друга, производя странные звуки, вызывающие вибрацию воздуха. Взад-вперед, взад-вперед двигались клешни. Их движения гипнотизировали, но результат всех этих действий оказался для людей совершенно неожиданным. Квикс-хубат знал, что все он делает правильно. Али так цепко сжал пальцами руку Дэйна, как будто они тоже стали клешнями хубата.
Что-то неясно очерченное двигалось возле бака и теперь было гораздо ближе к самозабвенному музыканту. Магией своих странных движений и звуков голубой хубат манил к себе добычу. Скрип-скрип — немузыкальная симфония продолжалась с монотонной регулярностью. Тень вновь приблизилась еще на один бак. Хубат, казалось, был сам очарован своей музыкой, впал в летаргию от ее магии.
Наконец чуждое существо стало полностью видно. Оно прижалось к ближайшему баку, готовое броситься наутек, но в то же время магически увлеченное странными звуками. Дэйн моргнул — ему казалось, что глаза его подводят. Он уже видел полупрозрачные тела обитателей Лимбо, изучал коллекцию снимков чужой жизни капитана Джелико, но это создание было так же невероятно, как и голубая пернатая жаба, выманивающая его из убежища. Оно двигалось на двух нитеобразных ногах с четырьмя узловыми суставами, едва скреплявшими, казалось, кости. Выпяченный живот был заключен в роговую оболочку, подобную хитиновому панцирю жука, и кончался острым концом. Две пары маленьких лап кренились к меньшей верхней части туловища и были вооружены колючими шипами. Голова, постоянно поворачивающаяся вперед и назад на покрытых броней плечах, была длинной и узкой, половину ее длины занимала пасть. Над ней находились углубления, в которых, вероятно, помещались глаза, но их никто не видел. Существо оказалось бледно-зеленого цвета или бледно-серого, и это слегка удивило Дэйна. Ему показалось, что в каюте капитана оно смотрелось гораздо темнее. В высоту оно было около восемнадцати дюймов.
Голова существа продолжала быстро поворачиваться. Оно замерло у стенки ближайшего бака так близко, что почти слилось с ней, и, когда не двигалось, его было очень трудно различить. Хубат, казалось, не обращал на него никакого внимания. Он впал в легкую дремоту, которая являлась результатом собственных действий. Ритм его музыки не менялся. Кошмарное создание проползло последний фут, отделявший его от музыканта, и остановилось перед хубатом. Его передние лапы вытянулись, но тот не дремал и, очевидно, ждал этого момента. Одна из его иглообразных клешней открылась и закрылась, отрезав голову чужака. Прежде чем люди смогли помешать, квикс-хубат моментально с яростью разорвал свою добычу на куски.
— Смотри! — крикнул Дэйн.
Хубат подтянул к себе тело чужака, и там, где пепельное туловище коснулось оперенной шкуры квикса, оно тотчас становилось голубым.
— Хамелеон! — Али опустился на одно колено, чтобы получше рассмотреть его, и Дэйн присоединился к нему.
Одна из тонких верхних конечностей лежала там, куда ее отбросил квикс. Из верхнего иглообразного конца вытекала какая-то жидкость. Яд? Дэйн огляделся в поисках чего-либо, чем можно было бы захватить все еще двигавшуюся лапу, но прежде чем он нашел, конечность схватил квикс. В конце концов, им пришлось полностью отдать хубату его добычу. Как только хубат съел все, он, сгорбившись, впал в обычную неподвижность. Дэйн принес клетку и с помощью Али осторожно вернул туда хубата. От чужака осталось лишь несколько пятен на полу сада, и Али аккуратно сгреб их, чтобы впоследствии исследовать в лаборатории.
Часом позже четыре человека, составляющие теперь экипаж «Королевы Солнца», собрались на совещание в кают-компании. На столе перед ними спал в своей клетке квикс.
— Их должно быть несколько, — сказал Уикс. — Но как мы будем их ловить? С помощью Синдбада?
Дэйн отрицательно покачал головой. Когда хубат был водворен в клетку, а следы чужака были убраны с пола, Дэйн принес в сад кота и заставил его принюхаться. В результате кот чуть не сошел с ума и вырвался из рук Дэйна, оставив на них глубокие царапины. Было ясно, что корабельный кот не желал знакомиться ни с живыми, ни с мертвыми вредителями. Он убежал в каюту Дэйна и отказался покинуть койку, дико глядя на тех, кто заглядывал из коридора.
— Квикс поймал одного, — сказал Рип, — но будет ли он охотиться дальше. Тем более мы не знаем, сколько этих хамелеонов на борту. А кот нам не помощник. Это ясно.
— Ничего другого не остается, только квикс может нам помочь. Сейчас он спит, и от него тоже помощи не жди. — Дэйн взглянул на клетку с хубатом. Но тот словно впал в летаргический сон.
— Главное, мы не знаем, где искать этих чудовищ. Возможно, они уже оккупировали весь корабль, возможно, их следует искать только в саду. — Рип на секунду замолчал, а потом продолжил: — Я думаю, что хамелеонов полно в грузовых отсеках, ведь туда мы грузили эти красные бревна!
— Но как все точно выяснить? — откликнулся Дэйн.
— Давайте-ка попробуем вот что, — в разговор вступил Джаспар Уикс, — если квикс нам помог, может быть, поможет еще раз.
— Прекрасная идея! — воскликнул Али. — Я вас понял. — Он схватил клетку с квиксом и ринулся к выходу из каюты. Все последовали за ним.
Шли молча, потом прибавили шагу, почти побежали к трюмам. Молча стали отбывать двери.
— Посмотрите-ка на квикса!
Все последовали совету Уикса. Хубат уже не находился в летаргии. Он встал и прижался к прутьям клетки, издавая вопли гнева. А когда Али начал спускаться по лестнице, квикс принялся биться в клетке, стремясь вырваться на свободу. Воющий и упирающийся Синдбад отказывался идти дальше.
— Выпусти его! — крикнул Рип Али.
Выпущенный из клетки, хубат двинулся вперед к большому грузовому трюму и остановился, ожидая, когда ему откроют дверь.

Глава 13. За пределами карты

На запертой двери грузового трюма висела пломба, повешенная Ван Райком еще до старта с Саргола. На взгляд Дэйна, она не была повреждена. По всей видимости, ее не отбывали с тех пор, как они улетели с самой благоуханной планеты. Тем не менее хубат ясно показывал, что вредители там есть. Через минуту Дэйн совершил поступок, который, если он не оправдается, навсегда занесет его в черный список космической службы. Он сорвал пломбу, которую нельзя было трогать до приземления.
С помощью Али он отодвинул тяжеленную дверь, и они заглянули в грузовой трюм, полный красного дерева с Саргола. Красное дерево! Увидев его, Дэйн был готов убить себя за глупость. Кроме камней корос в крепком сейфе, только эта древесина попала к ним на борт с Саргола. Что, если вредителей не подбросили, а как обитатели Саргола попали на корабль вместе с грузом?
Люди оставались у входа, чтобы предоставить хубату свободу на время охоты. Синдбад съежился, выражая воплями свое отрицательное отношение к происходящему. Они почувствовали запах, резкий и незнакомый. Когда дерево грузили, этого запаха не чувствовали. Он не казался неприятным, а скорее необычным, и он или еще что-то подействовал на квикса. Голубой охотник, цепляясь когтями, вскарабкался наверх ближайшего бревна и уселся там, осматривая, очевидно, территорию предстоящей охоты. Затем, ударив клешнями друг о друга, он начал свою музыку, извлекавшую ранее противника из убежища. Этот звук подействовал и на Синдбада — Дэйн понял, что кот перестал вырываться и больше не пытается убежать. Он просунул голову в открытую дверь и уставился на квикса круглыми глазами. Скрип-скрип — монотонный звук бил по ушам, дергал за нервы.
— Ш-ш-ш-ш… — Али понизил голос до шепота и указал рукой на что-то справа на уровне пола.
Дэйн заметил какое-то движение вдоль бревна. Безбилетный вредитель оказался такого же яркого цвета, как и древесина, и различить его, пока он не двигался, было невозможно. Это объясняло, каким образом они проникли на корабль. Но это — только первый. За ним последовали второй и третий. Зверьки застыли, пытаясь, очевидно, сопротивляться гипнотизирующей музыке хубата. Квикс, казалось, был так поглощен своим занятием, что ничего не замечал вокруг.
— Слева один на самом конце бревна, — прошептал Рип Уиксу. — Может, его накрыть сетью?
Маленький механик пропустил сеть сквозь свою мозолистую ладонь, продвинулся вперед и встал рядом с Али, не отрывавшим глаз с выступающих красных нашлепок на красной древесине.
— Два… три… четыре… пять… — считал Али, но Дэйн не видел их в таком количестве.
Он был уверен, что видит четырех и то только потому, что уловил их движение. Существа окружили хубата, а двое из них вскарабкались на бревно, навстречу своей гибели. Уикс опустился на колено, готовый бросить сеть, но в этот момент на Дэйна снизошло вдохновение. Он выхватил парализующий пистолет, поставил переключатель на широкое действие и захватил лучом сразу трех существ. Рип, поняв, что делает Дэйн, положил руку Уиксу на плечо, удерживая его. Одно из существ дернулось, соскользнуло вниз с бревна на узкую полоску пола между бревнами. Тут оно и осталось лежать неподвижно — ярко-алое пятно на сером фоне.
Уикс набросил на него сеть и подтянул его к себе. Алый цвет животного быстро сменился серым и, наконец, совершенно слился с серым металлом, на котором лежал. Совершенная маскировка! Если бы животного не оказалось в сети, его можно было бы потерять — настолько оно слилось с полом.
Остальные двое не переставали цепляться за бревна, хотя и попали под луч, и люди не могли их извлечь. Оставались другие, не пораженные лучом и готовые обратиться в бегство. Уикс подтащил сеть с пленником еще ближе и посмотрел вопросительно на Шэннона.
— Глубокое охлаждение, — распорядился временный командир «Королевы Солнца», — потом разберемся.
Конечно, глубокое охлаждение совместно с парализующим лучом сохранит животное, пока у них не появится возможность изучить его. Когда Уикс, выполняя распоряжение, проходил мимо кота, тот так старался избежать этого, что встал на задние лапы и отступал до тех пор, пока, мяукая, не перевернулся. Стало совершенно очевидно, что Синдбад не захотел иметь ничего общего с чужаками.
Хубат продолжал свой концерт. Подкрадывающиеся зверьки сидели уже близко и так осмелели, что быстрыми прыжками еще ближе придвинулись к нему. Дэйн недоумевал, как хубат собирается справиться сразу с четверыми, которых он, наконец, обнаружил, кроме тех двух, подвергшихся действию парализующего пистолета и лежавших неподвижно.
— Их нужно остановить лучом, — произнес Рип.
Но, очевидно, всем стало интересно посмотреть, как квикс справится с четверыми. И хотя Рип сказал, что их нужно остановить, приказа все-таки он не отдал. Наверное, ему тоже было интересно. Первая красная выпуклость оказалась уже в футе от квикса, а ее товарищи замерли, как бы давая возможность одному сразиться с врагом. По всей видимости, хубат не видел его, но, когда зверь прыгнул, квикс оказался готов к встрече. Его клещи, прекратив стук, сомкнулись вокруг тонкой талии вредителя и разрубили его надвое. На этот раз хубат не пытался разорвать жертву на части и съесть ее. Наоборот, он тут же неподвижно замер, как на фотографии. Тяжелая нижняя часть животного скатилась на пол по бревну и посерела. Никто из его товарищей не заинтересовался его судьбой. Двое, испытавшие действие луча, лежали неподвижно, остальные же глядели на хубата.
Но Рип больше не был намерен терять время.
— Лучом их! — рявкнул он.
Все трое направили свои парализующие пистолеты на чудищ-врагов, стараясь не задеть лучом хубата. Квикс закрыл глаза, но казалось, что луч его не задел. Теперь все зверьки казались совершенно беспомощными, и трое людей приблизились к бревнам, однако защитная окраска так скрывала зверьков, что их удалось обнаружить, только ощупав бревно. Надев перчатки, Али вытащил маленьких чудовищ из убежища одно за другим и поместил в клетку хубата, чтобы затем перенести в холодильник. Квикса они решили оставить в грузовом трюме, чтобы он мог подстеречь тех, кто оказался слишком осторожным и не вылез при первых звуках его музыки. Хубат стал их единственной защитой от этих тварей и оставить его в самом центре их обитания было самой мудрой политикой.
Заморозив пойманных зверьков, друзья устроили совещание.
— Значит, это не чума, — с облегчением заметил Уикс.
— Доказательств еще нет, — оборвал его Али. — Мы должны в этом убедиться.
— Но как это сделать? — начал Дэйн и тут увидел, что Али принес из лаборатории врача ланцет и верхнюю часть туловища животного, убитого хубатом в грузовом отсеке.
Передние лапы чудища, оканчивающиеся иглообразными шипами, были вытянуты в предсмертной агонии. Туловище оказалось белого цвета, будто повторив цвет холста, на котором оно лежало. Али отделил коготь от тела. Коготь источал водянистую жидкость, такую же, как и в саду.
— Есть идея, — медленно произнес Али, глядя на уродливое создание. — Мы не заболели, так как эти существа избегали нас. Если бы они задели нас когтями, мы бы тоже заболели. Вспомните следы на горле и на спине остальных. Вероятно, это следы ядовитых когтей, если это только яд.
Дэйн понял, к чему он клонит. Рипом и Али нельзя рисковать, они должны привести корабль на Землю, но суперкарго на корабле не нужен, когда нет торговли. Следовательно, он обязан проверить мысль Али. Но пока он размышлял, другой стал действовать. Уикс протянул руку и взял у Али пинцет. Потом, прежде чем кто-либо пошевелился, он вонзил его в тыльную сторону своей ладони.
— Не надо! — воскликнули Дэйн и Али, но они не успели его задержать.
Дело сделано. Уикс испуганно глядел на капли крови, стекающие с хирургически чистого лезвия. Но когда он заговорил, его голос казался совершенно естественным.
— Какой первый признак? Головная боль?
Только Али не был внешне тронут действиями Уикса.
— Теперь мы будем уверены, идет ли зараза от этих чудовищ, — сказал он с поразившим Дэйна бессердечием.
Уикс кивнул.
— Я убежден, что это они виноваты, — резко ответил он, — я в этом уверен. Как долго я продержусь?
— Мы не знаем, — устало заметил Рип и встал. — А тем временем продолжим наш путь домой.
— Домой… — повторил Уикс.
Для него Земля не была домом, он родился в полярных областях Венеры, но для каждого жителя Солнечной системы, вне зависимости от того, где он родился, Земля все-таки оставалась домом.
Огромная рука Рипа легла на плечо Уикса.
— Ты остаешься здесь с Торсоном.
— Нет. — Уикс отрицательно покачал головой. — Пока не потеряю сознания, буду в инженерной секции. Может, болезнь на мне не скажется.
И поскольку он сам решил так поступить, они не имели права отстранять его от работы, и к тому же их оставалось так мало, а впереди были такие утомительные часы. Дэйн еще раз посетил грузовой трюм, но встреченный гневным криком квикса понял, что тот снова на страже. Хубат, сгорбясь, сидел сверху бревна, и Дэйн не стал ему мешать. Даже если еще и оставались вредители, кроме спрятанных в холодильник, с квиксом на вражеской территории им нечего бояться.
Рип прокладывал курс на Землю. Зачумленный корабль надо было спрятать на родной планете, пока они не найдут средства от болезни. Шэннон работал в штурманской рубке, поочередно занимая то кресло штурмана, то кресло пилота. На нем лежала ответственность за доставку корабля в такой район пространства, где их не мог ждать Патруль. Дэйн дежурил в рубке связиста, слушая, не произойдет ли что-нибудь в эфире. Но по радио звучала лишь автоматически повторяющаяся запись, которая перечисляла их преступления. Как можно было заключить, Патруль не знал о их местонахождении, но, с другой стороны, он мог находиться в любом месте Галактики и их просто заманивали в ловушку. Но выбора не оставалось.
Корабельный интерком донес из инженерной секции голос Али:
— Уикс заболел!
— Что с ним? — рявкнул в микрофон Рип.
— Он потерял сознание. У него сильно болит голова, а рука распухла…
— Он дал нам доказательство. Может ли он что-либо рассказать?
— Мне уже лучше, — раздался бесплотный голос Уикса, — я переношу болезнь не так плохо, как остальные. Я останусь в секции.
Рип покачал головой, но, не обладая подлинными правами капитана, не смел приказать Уиксу уйти в каюту. Кроме того, у него оказалось множество других забот, и чем дальше, тем их становилось больше. Как долго происходила посадка на родную планету, Дэйн никогда потом не мог сказать. Он чувствовал, что прошли часы. Он устало сидел в кресле связиста с прижатыми к ушам ларингофонами, не имея сил поднять руку, а временами все застилал туман. В один из таких моментов они и приземлились. Дэйн смутно разглядел Рипа, лежащего в изнеможении на приборной доске, затем его снова поглотила тьма. Придя в себя, он увидел, что рубка слегка наклонена, а Рип все еще лежит на приборной доске, тяжело дыша.
Дэйн взглянул на видеоэкран. На какое-то время он решил, что еще спит. Затем, пока затуманенный мозг искал объяснение тому, что он увидел, Дэйн решил, что Рип ошибся. Это не мог быть центр Большого Ожога, они находятся вообще вне пределов этого гиблого места. По всей вероятности, «Королева» приземлилась в национальном парке или в заповеднике. Эта пышная масса растений, эти яркие цветы, эти сверкающие яркой расцветкой птицы — все это не могло находиться среди чудовищных разрушений, оставленных последней попыткой человека навязать свою волю другим людям. Что ж, они попытались, но удача отвернулась от них. Сколько же времени пройдет, пока их здесь разыщут люди закона? Смогут ли они хотя бы собраться с мыслями?
Дэйн включил приемник и сразу же сорвал наушники. Он знал треск статического электричества, слышал многочисленные странные звуки, раздающиеся на межзвездных трассах, но услышанный сплошной парализующий гул был чем-то совершенно новым и тревожным. И поскольку звуки были абсолютно незнакомыми, он не мог определить их источник. Дэйн снова взглянул на экран, на этот раз более внимательно. Листва, растущая в изобилии, оказалась зеленой. Это была обычная земная листва, несомненно зеленая, но… Что это за красный цветок, поймавший на лету и проглотивший маленькое летающее создание? Он пытался вспомнить сведения по биологии. То, что он увидел, было неестественным, неземным!
Дэйн выдвинул объектив на носу «Королевы», чтобы получше рассмотреть все вокруг. Корабль стоял несколько наклонно. Очевидно, их посадка не оказалась гладкой и часть объективов смотрело в небо. Но когда Дэйн взглянул через объективы, направленные на Землю, он увидел достаточно, чтобы понять, что корабль сел где угодно, но только не на Землю. Подсознательно он ожидал, что Большой Ожог окажется бесплодной землей — застывшие голые скалы и озерки застывшего кварца, выброшенного из-под земли мощными ядерными взрывами. Так случилось на Лимбо, другой сожженной планете, где нашлись следы их предшественников в Галактике — загадочных и давно исчезнувших Предтечь. Там они вели жестокую аннигиляционную войну.
Но, очевидно, в Большом Ожоге все по-другому. Здесь не было лишенных жизни скал. Наоборот, казалось, что здесь слишком много жизни. В ограниченном поле зрения Дэйн видел кишащие жизнью джунгли. Это удивительное открытие заставило его забыть об их положении. Он все еще таращился в изумлении на экран, когда Рип зашевелился, поднял голову и открыл затуманенные глаза.
— Удалось? — спросил он.
— Ты посадил нас, — ответил Дэйн, отрывая глаза от удивительной картины, — но куда — не знаю.
— Если приборы не врут, мы должны быть возле сердца Большого Ожога.
— В самом сердце?
— Как оно выглядит? — Рип слишком устал, чтобы встать с места и подойти к экрану. — Сожжено, как на Лимбо?
— Вовсе нет. Рип, приходилось ли тебе видеть помидор размером с дыню? — Дэйн сфокусировал объектив на этом растении. — Да, это похоже на помидор.
— Дэйн, что с тобой? — В голосе Рипа послышалось беспокойство.
Дэйн уступил место Рипу, но сам не отошел от экрана. Конечно, это был их старый земной знакомый помидор, но размером с дыню. Он свисал с дерева в десять футов высотой. Рип быстро сел в кресло связиста и тоже удивился при виде этой странной картины, но сразу спросил:
— Где же мы?
— Ты же сам сказал, что это должен быть Большой Ожог!
— Но… — Рип медленно покачал головой, как бы отгоняя от себя то, что видел. — Большой Ожог — это голые скалы. Я видел снимки…
— Только внешний периметр, — поправил Дэйн, уже решивший для себя эту задачу. — Мы же находимся там, где уже давно никто не был. Великий Дух Космоса, что же здесь произошло?
У Рипа было достаточно специальных знаний, чтобы ответить на этот вопрос. Он вновь подошел к пульту управления и нажал одну из кнопок. Каюту мгновенно наполнил громкий гул. Дэйн знал, что это означает, и объяснений Рипа не потребовалось.
— Так вот оно что! Тут вся местность крайне радиоактивна.
Назад: Глава 5. Опасные моря
Дальше: Глава 14.Особое поручение