Книга: Лучший друг Бога
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5

Глава 4

Аллан Перселл вернулся к себе в однокомнатную квартиру в девять часов тридцать минут вечера. Дженет встретила его на пороге.
— Ты поел? — спросила она. — Похоже, что не поел.
— Нет, — признался он и прошел в комнату.
— Я тебе что-нибудь приготовлю. — Она переставила пленку в стене и вернула к жизни кухню, исчезнувшую в восемь часов. Через несколько минут «лосось с Аляски» уже начал запекаться в духовке, и комната наполнилась почти достоверными ароматами. Дженет надела передник и принялась накрывать на стол.
Аллан с размаху опустился в кресло и развернул вечернюю газету. Но читать не смог, поскольку очень устал. Он отодвинул от себя газету. Встреча с Идой Пиз Хойт и Сью Фрост растянулась на три часа. Она вымотала из него все силы.
— Не хочешь рассказать мне, что произошло? — спросила Дженет.
— Потом. — Он принялся катать по столу кусочек сахара. — Как поживает Книжный клуб? Сэр Вальтер Скотт не написал ничего стоящего за последнее время?
— Ничегошеньки, — отрывисто ответила Дженет, подхватив тон разговора.
— Как ты думаешь, Чарльз Диккенс еще не скоро нас покинет?
Дженет отвлеклась от плиты и повернулась к мужу.
— Что-то случилось, и я хочу знать, что именно.
Он уступил, понимая ее беспокойство.
— Мое агентство не объявили притоном разврата.
— По телефону ты сказал, что едешь в ТИ. И что в агентстве произошло нечто ужасное.
— Я уволил Фреда Ладди; может, на твой взгляд, это действительно «ужасно». Когда будет готова «лососина»?
— Скоро. Через пять минут.
— Ида Пиз Хойт предложила мне занять должность Мэвиса. Директора Телеинформациона. Все переговоры вела Сью Фрост, — с трудом выдавил из себя Аллан.
Дженет на мгновенье неподвижно застыла у плиты, а потом расплакалась.
— С какой стати ты ревешь? — спросил Аллан.
Она кое-как пролепетала сквозь всхлипывания:
— Не знаю. Мне страшно.
Он по-прежнему развлекался, перекатывая кусочек сахару. Тот разломился пополам, и Аллан раскрошил обе половинки на множество крупинок.
— Не такая уж это и неожиданность. На эту должность всегда назначали кого-нибудь из агентств, а Мэвис выдохся уже несколько месяцев назад. Нелегко в течение целых восьми лет нести ответственность за всеобщий уровень морали.
— Да… ты говорил… ему пора в отставку. — Дженет высморкалась и потерла глаза. — Ты говорил мне об этом в прошлом году.
— Неприятность заключается в том, что на самом деле ему хочется заниматься этой работой.
— Он в курсе?
— Сью Фрост сообщила ему. Встреча завершилась при его участии. Мы сидели там вчетвером, пили кофе и все обговаривали.
— Так это действительно решено?
Аллан припомнил, с каким лицом прощался с ними Мэвис, и сказал:
— Нет. Не совсем. Мэвис ушел в отставку, он подал заявление, а Сью его утвердила. В обычном порядке. Долгие годы преданной службы, неотступное следование принципам Морального Совершенствования. Я потом кратко переговорил с ним в холле.
На самом деле Аллан прошел вместе с ним четверть мили по дороге из Комитета к дому Мэвиса.
— Ему принадлежит часть планеты в системе Сириуса. Там все большие специалисты по выращиванию скота. Мэвис говорит, что мясо тамошних пород не отличается от земного ни по вкусу, ни по консистенции.
— А что осталось решить? — спросила Дженет.
— Быть может, я не соглашусь.
— Почему?
— Мне хочется остаться в живых по прошествии еще восьми лет. У меня нет желания уединиться в каком-нибудь забытом Богом сельском захолустье на расстоянии десяти световых лет отсюда.
Дженет запихала носовой платок в нагрудный карман и нагнулась, выключая плиту.
— Мы однажды уже обсуждали этот вопрос, когда открывали агентство. Очень откровенно.
— И что мы решили?
Он вспомнил. Они договорились, что примут решение, когда возникнет необходимость, ведь вполне возможно, этого не произойдет никогда. В любом случае Дженет тогда было не до того: она беспокоилась, как бы агентство тут же не развалилось.
— До чего все это бессмысленно. Мы делаем вид, будто эта должность — лакомый кусок. А она им вовсе не является, и никогда не являлась. И никто не пытается представить ее в подобном свете. Почему Мэвис согласился на нее? Потому что рассматривал такой поступок как нравственный долг.
— Служение обществу, — тихо сказала Дженет.
— Несение моральной ответственности. Взвалить на себя бремя гражданственности. Высочайшая форма самопожертвования, омфалос всей… — Аллан вдруг замолчал.
— Мышиной возни, — докончила за нею Дженет. — Ладно, может, денег станет побольше. Или там меньше платят? По-видимому, это не имеет значения.
— Моя семья долго пробивалась наверх. И я тоже принял в этом участие. Вот зачем все делается, вот в чем цель. Мне бы хотелось, чтобы каждый из моих пакетов, посвященных данной теме, получил признание.
Собственно говоря, он имел в виду пакет, который вернула Сью Фрост. Притчу о погибшем дереве. Дерево погибло, оказавшись в изоляции, и, вероятно, МОРС в этом пакете подан запутанно и смутно. Впрочем, самому Аллану все казалось очевидным: человек несет ответственность в первую очередь перед своими собратьями и должен строить собственную жизнь вместе с ними, а не иначе.
— Два человека, — сказал он, — незаконно живут среди развалин, там, на Хоккайдо. Где все заражено. И все умерло. Будущее готовит им лишь одно событие, и они ждут его прихода. Гейтс и Шугерман готовы умереть, лишь бы не возвращаться сюда. Возвращение означает, что им придется жить в обществе, принося в жертву какую-то часть своей неповторимой личности. Что, конечно, ужасно.
— Они живут там не только потому, — проговорила Дженет так тихо, что он с трудом расслышал ее слова. — Ты, наверное, позабыл. Я ведь тоже туда летала. Однажды ты взял меня с собой. Когда мы только-только поженились. Мне захотелось посмотреть.
Он вспомнил. Но ему показалось, что это не важно.
— Вероятно, это своего рода протест. Живут среди развалин, без удобств — может, они хотят тем самым что-то выразить.
— Они жертвуют собственной жизнью.
— Для этого не требуется усилий. И кто-нибудь всегда может их спасти при помощи скорозамораживания.
— Но их гибель означала бы нечто важное. Ты так не считаешь? Может, и нет. — Дженет задумалась. — Майрон Мэвис тоже кое-что обозначил. Почти то же самое. И тебе, наверное, кажется, что в поступке Гейтса и Шугермана есть какой-то смысл, ты ведь продолжаешь летать к ним. И вчера вечером летал.
Он кивнул:
— Летал.
— Что сказала миссис Бирмингэм?
Аллан ответил без особого волнения:
— Я попался на глаза недомерку, в среду меня будут разбирать на секционном собрании.
— Из-за того, что ты там побывал? Раньше они об этом не докладывали.
— Может, раньше они меня не замечали.
— А что произошло потом, ты знаешь? Недомерок видел?
— Будем надеяться, что нет, — сказал он.
— Об этом сообщалось в газете.
Аллан схватил газету. В ней и вправду было написано об этом, да еще на первой странице. Большие заголовки.
НАДРУГАТЕЛЬСТВО НАД ПАМЯТНИКОМ СТРЕЙТЕРУ ВАНДАЛЫ В ПАРКЕ ВЕДЕТСЯ РАССЛЕДОВАНИЕ
— Это сделал ты, — бесцветным тоном произнесла Дженет.
— Я, — согласился Аллан, и еще раз прочитал заголовки. — Это действительно моих рук дело. Потратил на него всего час. Я оставил банку с краской на скамейке. Вероятно, ее нашли.
— О ней упоминается в статье. Они заметили, что случилось со статуей, сегодня утром около шести часов, а банку с краской — в шесть тридцать.
— Что еще они обнаружили?
— Прочти статью.
Он разложил газету на столе и стал читать:
«НАДРУГАТЕЛЬСТВО НАД ПАМЯТНИКОМ СТРЕЙТЕРУ ВАНДАЛЫ В ПАРКЕ ВЕДЕТСЯ РАССЛЕДОВАНИЕ
Новейший Йорк, 8 октября (ТИ). Полиция ведет расследование по поводу умышленного нанесения повреждений получившей официальное признание статуе майора Жюля Стрейтера, основателя идеи Морального Совершенствования и верховного вождя революции 1985 года. Этот памятник, расположенный в Парке Шпиля, представляет собой статую, в натуральную величину отлитую из бронзированной пластмассы. Она создана в марте 1990 года Пьетро Буэтелло, который на протяжении всей жизни был другом и соратником Основополагателя. Вероятно, нанесение повреждений, охарактеризованное полицией как умышленное и методичное, произошло ночью. Парк Шпиля является моральным и духовным центром Новейшего Йорка, а потому открыт для посетителей в любое время…»
— Когда я пришла домой, газета лежала внизу, — сказала Дженет. — Как всегда. Вместе с письмами. Я прочла ее за обедом.
— Нетрудно понять, почему ты расстроилась.
— Из-за этого? Меня это не расстроило. Они могут лишить нас права аренды, оштрафовать, посадить тебя в тюрьму на год — только и всего.
— И запретить нашим родственникам жить на Земле.
Дженет пожала плечами.
— Мы ведь не умрем. И они не умрут. Я размышляла над этим, просидела одна в квартире три с половиной часа. Сначала я… — Она подумала. — Ну, сначала мне как-то поверилось. Но сегодня утром мы оба поняли: что-то произошло, у тебя же осталась на ботинках грязь, трава и красная краска. Но никто тебя не заметил.
— Недомерок что-то подглядел.
— Но не это. Тебя бы уже забрали. Он увидел что-то другое.
— Интересно, сколько им потребуется времени?
— Почему ты думаешь, что они узнают? Они решат, будто это сделал какой-нибудь человек, потерявший право аренды или выпущенный вернуться в колонию. Или невроп.
— Терпеть не могу это слово.
— Ну, проситель. С какой стати им думать на тебя? На человека, который близок к вершине, который провел сегодняшний день в обществе Иды Пиз Хойт и Сью Фрост. Нелогично.
— Да, — согласился Аллан и признался: — Это кажется нелогичным даже мне.
Дженет подошла к столу.
— Я думала на эту тему. Ты ведь только не знаешь, почему так поступил?
— Совершенно не представляю.
— А что ты чувствовал?
— Очень явственное желание, — сказал он, — неотвязное желание расправиться со статуей раз и навсегда. Для этого потребовалось полгаллона красной краски и умелое обращение с электропилой. Пила лежит на месте, в мастерской агентства, только без лезвия. Я его запорол. Много лет ничего не пилил.
— А ты помнишь, что именно ты сделал?
— Нет, — ответил он.
— В газете об этом не пишут. Что-то они темнят. А значит, что бы ты ни сотворил… — Дженет слабо улыбнулась, глядя на мужа. — Ты отлично справился со своим делом.
Позднее, когда от запеченного «лосося с Аляски» остались лишь несколько косточек, лежащих на пустой тарелке, Аллан откинулся на спинку кресла и закурил сигарету. Дженет стояла возле плиты и старательно мыла кастрюли и сковородки в отделении, служившем раковиной. В квартире царил покой.
— Можно подумать, — заметил Аллан, — будто сегодня совершенно обычный вечер.
— Мы вполне можем заниматься тем же, что и раньше, — откликнулась Дженет.
На столике около тахты были сложены колесики, и шестеренки. Дженет собирала электрические часы. В набор «эрудифакта» помимо деталей входили чертежи и инструкции. Учебные игры — «эрудифакт» для людей без компании, «фокусник» для вечеринок. Чтобы и на досуге занять руки делом.
— Как часы? — поинтересовался Аллан.
— Почти готовы. А потом я возьмусь за бритвенный прибор для тебя. Миссис Даффи — из квартиры напротив — сделала такой своему мужу. Я видела, как она его собирала. Это несложно.
Указывая на плиту, Аллан сказал:
— Ее собрали мои родственники еще в 2096 году, когда мне было одиннадцать лет. Я помню, каким нелепым казалось это занятие, ведь тогда продавались плиты, изготовленные автофактом, они стоили в три раза дешевле. Но отец с братом объяснили мне, в чем тут МОРС. Я до сих пор помню.
— Мне нравится собирать вещи. Это интересно, — проговорила Дженет.
А он все курил свою сигарету и думал: как странно, что он тут сидит, ведь не прошло и двадцати четырех часов с тех пор, как он посмеялся над статуей.
— Я ее обстебал, — сказал он вслух.
— Ты…
— Это словечко, которым мы пользуемся при создании пакетов. Если тему заездить, получается пародия. Высмеивая затасканные темы, мы называем это стебом.
— Да, понимаю, — сказала Дженет. — Я помню, как ты пародировал кое-что из произведений «Блейк-Моффета».
— Вот что меня при этом беспокоит, — сказал Аллан. — В воскресенье вечером я обстебал статую майора Стрейтера. А около шести часов в понедельник Ида Пиз Хойт обратилась ко мне с предложением занять пост директора Телеинформациона.
— Какая между всем этим связь?
— Должно быть, очень непростая. — Он докурил сигарету. — И до того непрямая, что затрагивает все на свете. Но я чувствую, что она есть. Где-то в глубине скрыта причинно-следственная цепочка. Это не случайность. Не совпадение.
— Скажи, а как именно ты ее… обстебал?
— Не знаю. Я не помню… — Он встал. — Ты не жди меня, ложись. А я пройдусь в Парк и посмотрю на нее: вероятно, они еще не успели начать ремонт.
Дженет тут же забеспокоилась:
— Пожалуйста, не выходи из дома.
— Очень хочется, — сказал Аллан, разыскивая пальто, которое поглотил шкаф, пришлось вытянуть его обратно в комнату. — У меня в мозгу неясная картина, ничего толкового. Если учесть ситуацию в целом, мне следовало бы все выяснить. Может, тогда я смогу принять решение насчет Телеинформациона.
Не говоря ни слова, Дженет прошла мимо мужа прямо в холл. Она направилась в ванную, и Аллан догадался зачем. Она прихватила набор бутылочек и теперь наглотается седатиков, чтобы не потерять в этот вечер самообладания.
— Смотри, особенно не налегай, — предупредил он.
Ответа из-за закрытой двери в ванную не последовало. Аллан немного помешкал, а потом ушел.
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5