Книга: Как снег на голову
Назад: Глава 29
Дальше: Глава 31

Глава 30

Как хорошо вернуться домой, даже если этот дом не совсем твой. У каждого человека должно быть место, куда он может вернуться. А иначе он как вечный странник, которого несет по волнам жизни, не давая времени хотя бы иногда остановиться у причала. А это уже совсем не весело.
Заметили нас издалека. Дозорный на башне, как только увидел, что мы с бароном выезжаем из-за поворота, поднял такой переполох, что все поместье уже через пару минут стояло на ушах. Возвращению барона все радовались неимоверно. Не знай я его, это было бы лучшей характеристикой. Но поскольку я барона Рамеля знал, то нисколько не удивился столь бурной радости. Особенно приятно для меня было то, что моему приезду радовались тоже. Конечно, не так бурно, как приезду барона, но все поздравили меня со счастливым возвращением. Старина Хорт построил стражников, и мы под их восторженные крики проехали за ворота поместья. Довольный улыбающийся Енхи встречал нас у входа в дом. Приятно, когда тебя встречают, пусть даже и за компанию с бароном. Хорт торопился следом, покаянно рассказывая нам о том, как он переживал, что оставил нас в городе одних. А что ему было делать? Обоз домой следовало сопроводить, да и распоряжение барона было однозначным. Десятник был ни в чем не виноват.
– Мы вас искали, ваша милость, ребята объехали все окрестности. Как все-таки здорово, что вы нашлись.
Енхи приветствовал нас одной из своих незабываемых улыбок. Для того, кто его не знает, тот еще экстрим!
– Господин барон, позвольте доложить: дела в поместье обстоят превосходно. Я очень рад видеть вас в добром здравии. Обед прикажете подавать сразу или чуть погодя?
– Давай сразу. Давно не ели мы домашней пищи. Нет, сначала горячий душ, потом обед, потом все остальное.
– Подождите одну минутку, господин барон. У нас запланирована торжественная встреча.
– Куда уж торжественнее? И так все отлично.
– Это некоторым образом пари. Боюсь, Хорт будет расстроен, если не сможет выполнить своего обещания, – весьма интригующе улыбался Енхи.
– Разве что пари. В таком случае мы посмотрим на эту торжественную встречу.
– Господин начальник охраны, вы не забыли свое обещание?
Хорт озадаченно крякнул, закрутил ус и нехотя пошел под навес. Три стражника направились вместе с ним. Остальные выстроились по сторонам от дороги, ведущей к навесу. Енхи вышел вперед и произнес краткую речь. Совсем краткую, состоящую из одного предложения:
– К приветствию нашего любимого барона приступить, – и махнул рукой.
Под страшный грохот верхом на Росиланте из-под навеса выехал грозный Хорт. Катили Росиланта трое ушедших с Хортом стражников. Резво катили, старательно. Если кто забыл, Росилант – это деревянный конь. Макет, который я соорудил, когда учился седлать коня. Хорт махал саблей и кричал «Ура!». Сначала довольно вяло, а после разошелся и кричал уже что было мочи.
Остальные стражники тоже кричали. Секунд десять, после чего не выдержали и разразились веселым смехом.
Я опять дома, как это здорово. Как мне не хватало этих добродушных парней, с их неудержимой тягой к веселью и доброй шутке. Как они Хорта-то, интересно, на Росиланта уговорили залезть? От бравого десятника я подобного не ожидал.
Мы приняли горячий душ, плотно пообедали и готовы были выслушать новости. Енхи подробно рассказал барону о том, что происходило в поместье в наше отсутствие. Поведал о множестве разных мелких происшествий – как без этого в таком большом хозяйстве! – но в общем и целом все было в порядке. Дела шли, справлялся с ними Енхи неплохо.
Следующим был начальник стражи. Как начальник гарнизона он заверил барона, что обороноспособность поместья находится на хорошем уровне, службу несут должным образом, и никакой враг поместью не страшен. Услышать это было приятно даже мне, а барону тем более. Всегда приятно знать, что вокруг все в порядке.
– А скажите-ка, любезный Хорт, чем вызван ваш необычный парадный выезд нам навстречу? Он, конечно, нас порадовал, но это слишком необычно.
Барон, как всегда, был деликатен в сравнениях, дворянское воспитание – страшная сила.
Начальник стражи смутился, но все же ответил на вопрос без промедления:
– Это все Енхи. Поймал меня на слове. Когда вы пропали, я почувствовал себя виноватым, вот и брякнул сгоряча, что, если ваша милость вернется, то я готов приветствовать вас парадным выездом на Росиланте. Вот дворецкий и запомнил. Надо будет сказать Арише, чтобы не звала его больше чай пить.
Они еще и чай вместе пили? Это просто удивительно, но Енхи и Хорт подружились. Сначала Хорт переживал, что Енхи в поместье остался за главного, но продолжалось это недолго. Беспокойство о судьбе барона их быстро примирило. Все-таки оба они были людьми хорошими, пусть и каждый по-своему.
Ночь прошла спокойно и беззаботно, а утро принесло удивительные новости. Только мы успели закончить завтрак и приступить к обсуждению наших дальнейших планов, как появился Енхи с удивительной новостью.
– Господин барон, к вам гости.
Кто это так быстро узнал, что барон вернулся в поместье? Рамеля этот вопрос тоже заинтересовал.
– И кто там пожаловал? Не от графа ли Бухтера, часом?
– Что вы, ваша милость, разве я не знаю, кого пропускать за ворота, а кого не следует? А пожаловала графиня Иланда и с ней какой-то маленький проныра. Назвался сыщиком Тусо и сказал, что подождет на улице.
– Так что ж ты стоишь, зови скорее графиню!
– Уже зову, – поклонился Енхи, – я лишь хотел вас предупредить.
Иланда быстрым шагом вошла в комнату. Глаза ее горели, а щеки покрывал легкий румянец, должно быть, от утренней прохлады. А может, и не только.
– Дорогой барон, как я рада видеть вас в добром здравии! – И добавила, чуть смутившись: – Я проезжала мимо вашего поместья и подумала, почему бы не заглянуть в гости.
Интересно, куда это можно отправиться, чтобы проезжать мимо поместья барона Рамеля? Здесь и дороги-то никакой нет, которая проходила бы мимо. Но это Рамеля не смутило.
– Как я рад, дорогая графиня, что вы смогли найти время, чтобы заглянуть ко мне в гости.
Барон бросил в мою сторону красноречивый взгляд, и я понял, что буду совершенно лишний при этой беседе. Быть неделикатным – это лучший способ испортить отношения с кем бы то ни было, я поднялся и направился к двери.
– Пойду поздороваюсь с Тусо и проверю, все ли готово к нашему отъезду.
– Да-да, Андрэ, конечно, идите. Я к вам присоединюсь чуть позже.
Выехать желательно сегодня, герцог ждет нас в столице, но несколько лишних часов большой роли не сыграют. Пусть себе побеседуют спокойно. Я позвал Енхи и попросил его:
– Господин дворецкий, у меня к вам дело. Совсем простое. Не могли бы вы проследить, чтобы барона не беспокоили по пустякам, разве что будет что-то совсем срочное.
Енхи понимающе кивнул. Как он бывает выразителен и немногословен одновременно!
Тусо я нашел под навесом. Вокруг него собралось несколько стражников, которым сыщик что-то оживленно рассказывал.
– Тогда я бросился и схватил его, но он извернулся и соскользнул в яму. Но от меня так просто не уйдешь, я прыгнул за ним следом.
А, понятно, это он рассказывает, как ловил в лесу мастера Пруста. Правда, когда мы вытаскивали их из ямы, сыщик утверждал, что они упали туда случайно. Но не соврал же – в яму-то они действительно свалились, а небольшие преувеличения пусть останутся на его совести.
– О, господин Андрэ, рад видеть вас в добром здравии.
– Спасибо. Оно не совсем доброе, раненая рука меня немного беспокоит. А в остальном все в порядке.
– О да, я только что рассказывал ребятам, как вы героически сражались.
– Ну, допустим, не я один. Барон был не менее отважен. И вы, Тусо, тоже отличились. Даже спасли мне жизнь. Было бы весьма прискорбно, случись иначе.
– О, Тусо, вы должны нам это обязательно рассказать, – оживились стражники.
– Одну минутку, ребята. Я отвлеку вашего собеседника ненадолго, а после он вам все расскажет.
Я отвел сыщика в сторону, чтобы расспросить о графине. Все-таки они вместе приехали, и сыщик должен быть в курсе предыстории этого визита.
– А скажите-ка, господин сыщик, что вы делали после того, как мы расстались?
Тусо приободрился. Повествовательный жанр был его коньком, рассказывал истории он с большим удовольствием.
– Дело было так. Когда вы, ваша милость, расстались с герцогом и поехали в поместье барона, я направился с отчетом о проделанной работе к своей нанимательнице.
Еще бы. Конечно, он поспешил донести до графини радостную весть.
– Графиня была строга, как Немезида, и прекрасна, как Афродита, – продолжал свой рассказ Тусо, – она сразу распорядилась проводить меня в кабинет, где и приступила к подробному расспросу. Пришлось мне рассказать о ваших приключениях в замке графа Бухтера. Вы уж не обессудьте, но она хотела знать все подробности.
– О наших приключениях в замке графа? А ты-то откуда о них узнал? Ах, да.
Когда мы рассказывали герцогу о том, что с нами произошло, Тусо ехал недалеко от нас и мог слышать весь разговор.
– И что было дальше?
– Графиня слушала с большим вниманием. Негодовала по поводу коварства Бухтера и радовалась тому, что все закончилось удачно. А когда я рассказывал ей о бое около рощи, в котором ранили вашу милость, она вскочила и собралась немедленно ехать к барону. Хотя уже стемнело, мне еле удалось уговорить ее отложить поездку до утра. Но с утра она была непреклонна. Слуги разбудили меня чуть свет, и мы отправились сюда. Графиня в повозке, я верхом, спасибо нашему герцогу. Вот вкратце и все.
– Что ж, спасибо. Иди, там тебя уже стражники заждались. Можешь не торопиться, выедем не раньше обеда. Кстати, где твоя лошадь? Неплохо бы ее отвести на конюшню и покормить.
– А лошадь давно уже там, ест отборный овес. Неужели я не позабочусь о таком великолепном животном, да еще и подарке герцога.
Хозяйственный малый этот Тусо, такой нигде не пропадет. Я решил наведаться на конюшню и посмотреть, как там мой новый конь. Зашел, поприветствовал Одуванчика, скормил ему кусок хлеба. Хорошо, что он вместе с баронским Роско вернулся в поместье, покладистый конек, я к нему почти привык. Но подаренный герцогом конь мне нравится больше. Настоящий скакун, а какой умница. К тому же он мой собственный, а это придает ему значительности в моих глазах. Требовалось дать ему имя. Нет, с этим спешить не стоит, вдруг имя у него уже есть. Надо будет поинтересоваться при случае. Пока будет просто конь. Я угостил хлебом своего коня, пусть понемногу привыкает к своему новому хозяину. Проверил, хорошо ли он вычищен, и отправился дальше. Заглянул в мастерские, там царили тишина и покой. Совсем по-другому дела обстояли у барона Рамеля с графиней. Вот где кипели страсти!

 

– Барон, вы, должно быть, удивлены моим ранним визитом? – сказала Иланда, чуть смутившись.
– Что вы, графиня. Признаться, я немного удивлен и гораздо больше обрадован.
– Наверное, это совсем нескромно? Ранний утренний визит без приглашения…
– Я очень рад, что вы нашли время меня навестить.
– Ах, Рамель, я так волновалась. Ну почему вы не предупредили, что собираетесь надолго пропасть?
– Так я и не собирался пропадать. Так уж получилось.
– Все равно надо было предупредить. Какие вы, мужчины, ветреные.
– Иланда, я давно хотел вам сказать, что лучшей женщины, чем вы, я не встречал.
– Тогда почему вы не сказали этого раньше? Ах, Рамель, вы, оказывается, скрытный.
– Как же мне это было сказать? Вы необыкновенная… Я и мечтать не смел.
– И напрасно. Вы необычайно храбрый и находчивый. И графа Бухтера вы славно обыграли. Над ним все королевство теперь смеяться будет.
– Честно говоря, с графом мне помог мой друг, Андрэ. Здесь не только моя заслуга.
– Ах, нет никого отважней вас, потому у вас и такой смелый друг!
– Иланда, ваши слова меня окрыляют. Я рад, что вы так ко мне относитесь. Могу ли я питать надежды на вашу благосклонность в будущем? Если бы я только мог надеяться на вашу взаимность…
– Ах, Рамель… Вы ждете от меня ответа? Тогда я скажу – у вас есть надежда.
– Ах, Иланда, вы заставляете мое сердце биться сильнее. Если бы я был свободен в своих поступках…
– Что же вам мешает, дорогой Рамель?
– О, Иланда! Мне кажется, что история с графом Бухтером совсем не закончена. И неизвестно, как она продолжится дальше. В такой непростой ситуации я не могу рисковать вашим спокойствием. Я надеюсь, это временно, и так или иначе эта история разрешится. Вот тогда я с удовольствием вернусь к нашему разговору.
– Я не боюсь трудностей и готова за себя постоять.
– Знаю. Но я не готов подвергать вас опасности. Мы сегодня едем в столицу. Герцог ждет нас, и, быть может, нас примет сам король. Как закончится этот визит, я не знаю. Надеюсь, после него ситуация прояснится.
– Я еду вместе с вами, – взволновалась графиня. – Если будут хорошие новости, я хочу знать о них тут же, а если плохие, то еще быстрее.
– Нет, Иланда, это невозможно. Это опасно, в конце концов.
– Я свободная женщина, пока еще свободная. Еду, и не спорьте.
– Вы правы, запретить я вам не могу, но с нами вы не поедете.
– Тогда я поеду самостоятельно, хотите вы этого или нет. Где вас можно будет найти в столице?
– Мы остановимся в гостинице «Луна и мельник», будем там через четыре дня. Но лучше бы вам, Иланда, подождать нас в поместье.
– Еще чего не хватало! Они едут развлекаться, а я в поместье должна сидеть? Нет уж, встретимся в столице.
– Ах, Иланда, вы бесподобны.
Барон наклонился и поцеловал руку графини. Они еще долго ворковали, говоря всяческие глупости, как это обычно бывает у людей влюбленных. Но дела есть дела, и после обеда мы выехали в направлении столицы. Иланда же отправилась в свое поместье, чтобы на следующий день выехать следом.

 

Ехать решили налегке: я, барон и Тусо. Стражников решили не брать. Взять большой отряд – значит оставить поместье без хорошей охраны в неспокойное время. А маленький отряд и брать не стоит. Мы и сами кое-чего стоим, как показали недавние события. У нас верные шпаги, два блюмбера и, благодаря щедрости герцога, достаточно зарядов к ним. Правда, моя легкая рана делает меня более уязвимым, чем ранее, но к нам присоединился Тусо. Барон и ему подарил шпагу, самую простую из своей коллекции. О замечательной коллекции холодного оружия барона я уже рассказывал. Тусо был рад и горд безмерно. Конь от самого герцога, шпага, подаренная бароном, – для простого сыщика это больше, чем он мог пожелать. Да и разбогател он славно. Теперь Тусо мог бы оставить дела или выбрать вид деятельности поспокойнее, вот только нравилось ему быть сыщиком, и менять свою профессию на жизнь какого-нибудь преуспевающего мелкого торговца он не собирался.
Хорт и Енхи настаивали на сопровождении, утверждая, что барону не пристало ездить одному. Барон согласился, но принял в наш отряд лишь молодого паренька лет тринадцати – помощника конюха. Парнишка мог присмотреть за лошадьми, служить посыльным и выполнять разные мелкие поручения. Рик уже давно просил взять его с обозом в город, но обозы ходили с хорошей охраной, и случая быть полезным при обозе ему не представлялось. Зато теперь поедет не в Тьеж, а сразу в столицу, да еще и с самим бароном. Рамель отдал Енхи распоряжение подобрать Рику какую-нибудь одежду, подходящую для поездки в город. Вот в ней-то юный отрок и щеголял, поджидая нас с лошадьми. Помощник конюха с детства знал всех лошадей в конюшне поместья и мог отлично с ними обращаться.

 

В путь отправились после обеда. Барон был молчалив и задумчив – должно быть, переживал расставание с Иландой, Тусо – полон надежд, Рик – просто счастлив. А я был преисполнен любопытства. Столица! Возможно, я попаду на прием к королю, а к герцогу – уж точно! Все это было весьма интригующим. Думал ли я, что мне доведется увидеть настоящего живого короля? У меня и в мыслях такого не было.
Мы скакали неспешной рысью, чтобы не слишком утомлять коней. Дорога была спокойной, но мы не удержались от маленькой шутки, проезжая мимо кабачка, в котором держали оборону и устраивали соревнование по питью рома.
Оставив коней Рику, мы вбежали в помещение, и я подпер новую дверь новой скамьей.
– Тусо, поставьте пулемет у входа, занимаем круговую оборону, – распорядился я. – Мы арендуем ваше заведение, – это я бросил уже трактирщику.
Норик упал за стойку – должно быть, потерял сознание. О пережитой осаде его заведения он будет вспоминать многие годы. К повторению такого приключения он еще не готов. Не переборщил ли я? Если трактирщик не очнется, мы рискуем остаться без ужина, а его отсутствие в наши планы совсем не входило. К тому же в зале находилось несколько посетителей, и их наши действия обеспокоили. Пора было внести ясность.
– Тусо, поставьте, пожалуйста, скамью на место. Сражение отменяется.
– Извините нас, господа, это был всего лишь розыгрыш, – обратился я к людям, сидящим в зале. На их лицах сразу появились улыбки. Толк в хороших розыгрышах в королевстве знали.
– Андрэ, мы не переборщили? – спросил Рамель, увидев, что Норик до сих пор не вылез из-под стойки.
– Я не мог и подумать, что трактирщик будет столь впечатлен нашим появлением. В прошлый раз он был довольно воинственен. Ну поднимайтесь же, господин трактирщик. Осада отменяется, а вот поужинать мы совсем не отказались бы.
– По вашей милости, Андрэ, мы можем остаться голодными. Надо срочно привести в чувство хозяина заведения.
– Джастин, принеси ведро воды, – это я парнишке, что прислуживал при кабачке.
К счастью, вода не понадобилась. То ли Норика обрадовало известие о том, что оборона отменяется, то ли он решил, что поливать его водой – это уже слишком. В общем, он осчастливил нас своим присутствием в сознательном состоянии.
– Ваша милость, это вы? Как я рад!
Чему, интересно, он радовался больше: нашему визиту или отсутствию очередной осады?
– Я, конечно, я. Кому другому придет в голову такая глупая шутка?
– О, совсем не глупая. Я очень рад, что это всего лишь шутка.
– Что, любезный трактирщик, досталось вам в прошлый раз? Чем там, кстати, дело закончилось после нашего отъезда?
– О, после вашего отъезда разбойники сначала бросились за вами в погоню, но очень быстро вернулись. Злые и голодные. Они уничтожили половину моих съестных запасов и даже не подумали за них заплатить. К счастью, на этом все и закончилось. Ругаясь, они убрались восвояси.
– Ну, это не велика беда. Так получилось, что я сейчас при деньгах. И поскольку уничтожение ваших запасов произошло некоторым образом из-за нас, я за все заплачу. Не следует трактирщикам разоряться, тем более таким гостеприимным.
– О, ваша милость, вы возвращаете меня к жизни! – воскликнул Норик. – Я уж думал, что мне придется продавать кабачок, чтобы расплатиться с долгами за поставки продовольствия.
– Не придется. Поверь нам, Норик, не придется. А сейчас дай нам что-нибудь поесть и подготовь счет со всеми убытками.
Экий я, оказывается, щедрый, когда при деньгах. Даже сам от себя не ожидал. С другой стороны, зачем нужны деньги, если их не тратить? Не слишком сложно они мне достались. В этом есть некая справедливость – часть денег из кошелька, прихваченного мною у Бухтера, пойдет на оплату обеда его же наемников. Может, граф просто позабыл их покормить? Кто знает, может, он был бы даже рад, если бы узнал, что справедливость восстановлена.
Ужин подали без промедления. И замечательный. Мы со всем усердием отдали ему должное. Я отсчитал трактирщику все, что было положено по счету. Признаться, это изрядно облегчило кошелек. При случае надо сказать графу, чтобы в следующий раз нанимал не таких прожорливых наемников.
Норик уговаривал нас остаться на ночлег, но это не входило в наши планы. Впереди еще пара часов светового дня, мы рассчитывали потратить их с толком. А заночевать мы хотели на том большом постоялом дворе, на котором останавливались, путешествуя в Тьеж с обозом. Норик натолкал в седельные сумы наших коней гору продовольствия и звал заезжать нас еще. Мы пожелали ему удачи и тронулись в путь. Барона развеселило это маленькое приключение, он стал более разговорчив и до самого вечера развлекал нас веселыми историями.
До столицы мы добрались без всяких приключений, чему я искренне радовался. Приключения утомительны, если их слишком много. Порой так хочется от них отдохнуть. Тем более что в столице нас ожидало много интересных событий.
Назад: Глава 29
Дальше: Глава 31