Книга: Обезьяна с гранатой
Назад: 9
Дальше: 11

10

Горбун в черном дублете с перламутровыми пуговицами и такого же цвета шоссах без башмаков, но подшитых снизу кожей, втащил в спальню жаровню. Пыхтя, поднес ее к пуфику, на котором восседала герцогиня, и стал раздувать угли, махая над решеткой веером.
– Я заждалась, Сисар! – недовольно сказала Элеонора. – Где тебя носит?
– Выполнял ваше поручение, – ответил горбун. – Я давно советовал вашей светлости взять себе другого парикмахера. Мне трудно совмещать столько обязанностей.
– Другие не могут, как ты! – возразила Элеонора. – Они перекаляют щипцы и жгут волосы. Могут и кожу прижечь. Ты лучший!
– Надеюсь, не только в завивке! – усмехнулся Сисар. Он бросил на решетку щипцы и принялся причесывать герцогиню извлеченным из сумки гребнем. – Сидите смирно, ваша светлость! Не то и у меня щипцы сорвутся.
Элеонора подчинилась. Горбун взял щипцы и ловкими, отточенными движениями стал завивать локоны вокруг ее лба. Покончив с ними, принялся заплетать волосы, укладывая косы короной.
– Что узнал? – не удержалась Элеонора. – Кто помог этой мерзавке бежать?
– Никто из тех, кто остался в Баре, ваша светлость.
– Быть такого не может!
– Увы, ваша светлость.
– Ты хорошо искал?
– Вы сами сказали, что я лучший, – хмыкнул горбун. – Мы допросили всех: слуг, стражу, даже портных и белошвеек наследницы. Алэйне никого не посвящала в свои замыслы.
– Хорошо спрашивали?
– Вы меня знаете, ваша светлость. Я умею накалять не только эти щипцы. – Сисар указал на жаровню.
– Как тогда она снеслась с Рейнольдсом? Без пособника не обошлось.
– Его не было.
– Не верю!
– Позвольте рассказать, ваша светлость. Для начала мы тщательно обыскали покои наследницы и, к своему удивлению, не обнаружили там ни одной ценной вещи. Даже крохотной сережки.
– Что тут удивительного? Увезла с собой.
– Покойная герцогиня оставила дочери богатое наследство. Только драгоценностей весом в десяток фунтов. Плюс золото и серебро в монетах. Чтоб увезти это, понадобился бы огромный сундук или несколько мешков. Их у беглецов не было. Так уверяют стражники, и я склонен им верить.
– Куда ж подевалось золото?
– Его продали.
– Невозможно сбыть такое количество и остаться незамеченным.
– Вот и я так подумал. Стал наводить справки и выяснил, что у наследницы бывал де Трегье. Она его тоже навещала: намного чаще, чем того требует этикет. У графа связи с киеннскими банкирами, это всем известно. Думаю, Алэйне этим воспользовалась. Она ездила к графу в карете. Вынести золото не составило труда, а вещи наследницы не подлежат досмотру. Тяжелые драгоценности превратились в легкие векселя.
– Зачем это ей?
– Готовилась к побегу. Причем давно.
– Это бессмыслица! Через месяц она становилась герцогиней.
– Она знала о ваших планах, ваша светлость.
Герцогиня дернулась, едва не вырвавшись из рук горбуна.
– Прошу вас! – нахмурился тот. – Я мог уколоть вас шпилькой.
– Откуда? – прохрипела Элеонора. – Кто проболтался?
– Вы сами, ваша светлость!
Герцогиня снова едва не дернулась, сдержавшись в последний момент. Сисар закрепил косу, отступил и осмотрел прическу со всех сторон.
– Замечательно! Вы прекрасны, ваша светлость!
– Не заговаривай зубы! – сморщилась Элеонора. – Рассказывай!
– Лучше покажу!
Горбун отошел в угол и вернулся с шестом, с помощью которого зажигали и гасили свечи на люстре. На конце шеста имелся крюк – цеплять фитиль или колпачок для гашения. Подойдя к гобелену, укрывавшему одну из стен, Сисар ткнул крюком в глаз изображенного на гобелене оленя.
– Видите, ваша светлость?
– Что?
– Крюк скрылся в гобелене. В нем отверстие, и, к сожалению, не только в нем. За отверстием – окошко, через которое можно подслушивать и наблюдать. К окошку ведет галерея внутри стены, очень узкая, но человеку пройти можно.
– Ты знал это? – нахмурилась Элеонора. – Раньше?
– Нет, ваша светлость. Никто во дворце не знал, кроме вашей падчерицы. При обыске в ее покоях мы обнаружили странный ключ. Он не подходил ни к одной двери. Сначала я предположил, что ключ от комнаты тайных свиданий где-нибудь в городе. Однако допрос слуг не подтвердил этого. Я понял, что нужно искать дверь. Мы потратили два дня, но нашли. Тайник спрятан в шкафу вашей падчерицы. Задняя стенка сдвигается, а за ней – дверь. Сделано ловко, не сразу заметишь. Ход ведет в галерею, а та опоясывает дворец. Подслушивать и подглядывать можно не только в вашей спальне. Так что Алэйне все знала.
– Дьявол! – воскликнула Элеонора.
– Нечистый здесь ни при чем, – возразил горбун. – Кто-то показал наследнице галерею. Думаю, какой-нибудь слуга.
– Отыщи его! – приказала герцогиня.
– Уже пытался. Скорее всего, слуга умер. Я умею допрашивать, ваша светлость, и если б такой нашелся…
Элеонора задумалась.
– Ей все равно нужно было сговориться с Бюи, – сказала, покачав головой. – Кто-то помог.
– Вряд ли. Представьте, Алэйне подслушивает ваш разговор с бароном. Узнает о ваших планах и о том, что Рейнольдс отказался стать убийцей. К бегству у нее все готово, дело – за сообщником. Она ищет его. И вдруг появляется человек, который из-за нее отказался от герцогской короны. Нельзя терять такую возможность! Алэйне с фрейлиной переодеваются, садятся на коней и скачут на постоялый двор к барону. Где наследница предлагает ему деньги, думаю, что весьма немалые. Кто устоит в такой ситуации? К тому же Рейнольдс осознавал: своим отказом обидел вас. Многое в этой жизни случается вдруг, побег наследницы это подтвердил. Вам не следовало звать де Бюи в Бар, я предупреждал.
– Думала, он не забыл меня, – пробормотала герцогиня.
– Память у него оказалась отменной, но, к сожалению, не только на доброе. Такие люди, как Рейнольдс, не прощают предательства или то, что таковым считают. Вы отвергли его ради герцога, а овдовев, не вспомнили сразу.
– Он тоже женился, – пробормотала Элеонора. – Спустя два месяца после моей свадьбы. Да еще на меррийке! Ладно, теперь это не важно. Барон с мерзавкой забрались в Проклятый лес, оттуда живыми не возвращаются.
– Хотел бы согласиться с вами, ваша светлость, но не могу.
– Что? – вскричала Элеонора. – Ты что-то узнал?
– Час тому, ваша светлость.
– И ты медлил?
– Ваш камердинер строго-настрого приказал идти к вам с щипцами. Пока я разжег угли…
– Я тебя убью! – сжала кулаки герцогиня.
– И лишитесь преданного слуги. Я говорил, что нельзя совмещать обязанности.
– Говори, что узнал!
– Рейнольдс бывал в Проклятом лесу. Вернулся оттуда живым и здоровым.
– Откуда сведения?
– Из замка Бюи.
– Как добыл?
– После того как вы, вопреки моим возражениям, направили гонца к барону, я решил разузнать о нем подробно. Рейнольдс мог стать герцогом и, следовательно, моим хозяином. Узнать его ближе не мешало, ведь так, ваша светлость? Мой человек отправился за гонцом, но в отличие от того задержался в баронстве. Важные сведения не добываются быстро. Нужно много вина и денег; мой человек не жалел ни того, ни другого. Он выдавал себя за купца, который опасается норгов. Как торговать, если те могут напасть? Его успокоили, сказав, что норги откочевали. «Купец» притворился, что не поверил. Никому не удавалось прогнать норгов! Тут языки и развязались. «Купцу» под большим секретом сообщили, что барон одолел кочевников, применив страшное оружие, которое добыл в Проклятом лесу.
– Басни! – хмыкнула Элеонора.
– Мой человек сказал то же самое. Тогда его попросили объяснить, как полусотня конных латников, которой располагал барон, смогла уничтожить тысячу норгов, не потеряв при этом ни одного человека?
– Откуда известно, что норгов была тысяча?
– Барон взял богатую добычу, которую сбыл местным купцам. Кони в сбруе, седла, оружие… Считать купцы умеют. Все совпало.
– Я не поверила Рею, – произнесла герцогиня, помедлив. – Мужчины любят преувеличить.
– Только не он. Другой на месте барона устроил бы грандиозный пир, похвалялся бы победой. Написал бы вам, требуя награды. Ничего этого он не сделал. Более того, запретил воинам рассказывать о сражении. Несколько странно, не правда ли?
– Барон привел из леса чудищ?
– Не думаю. Тех не удалось бы спрятать.
– Что у него за оружие?
– Моему человеку не удалось узнать. Его любопытство насторожило местных. На «купца» стали коситься, и он поспешил уехать.
– А если барону повезло? Ночью напал на норгов и вырезал тех спящими? А оружия никакого нет?
– Есть, ваша светлость! Помните убитую погоню?
– Их расстреляли из луков, – пожала плечами Элеонора.
– Все так подумали. Но у барона и его оруженосца луков не было.
– Сообщники ждали в засаде.
– Засада оставляет следы. Стражей убили на пути через лес, стрелять там можно только из-за деревьев. Но между ними – густой кустарник. Лучники его бы проредили – иначе не прицелиться. Однако кустарник не тронут, мои люди проверили. В лес вообще не заходили! Я, как и вы, не придал значения смерти стражей: убили так убили. Но мне донесли: подробностями интересуется де Трегье.
Лицо Элеоноры вытянулось.
– Да, ваша светлость! – подтвердил горбун. – Граф заплатил немалые деньги, чтобы осмотреть тела. Спрашивается, зачем? С каких пор империю интересует смерть нескольких воинов? Я, в свою очередь, велел провести тщательный осмотр. И вот что обнаружил!
Сисар извлек из сумки и положил на ладонь герцогини бесформенный комок металла.
– Что это? – удивилась Элеонора, разглядывая.
– Полагаю, что пуля. Она пробила доспех стража, затем его тело и застряла в кольчуге на спине.
Элеонора брезгливо сморщилась и хотела бросить пулю, но горбун ловко перехватил.
– Представьте силу оружия, способного проделать подобное! Это не арбалет. К тому же пуля слишком мала. У барона есть нечто особенное!
– Он говорил, что в состоянии себя защитить, – прошептала Элеонора. – Я не поверила.
– Зря, ваша светлость! А теперь представьте. В Проклятом лесу есть нечто или некто, снабжающий барона смертоносным оружием. Дьявол ли это или бес, нам не ведомо. Нам интересны последствия. С помощью дьявольского оружия Рейнольдс уничтожил орду норгов. Что мешает сделать это с Баром?
– Нет! – покачала головой Элеонора. – Если б он мог, то не стал бы убегать.
– Вы не правы, ваша светлость! Давайте подумаем. Зачем де Бюи ехал в Бар? Понятно, что не сражаться. Его ждали милости, а не война. Поэтому он не взял с собой воинов, как и само смертоносное оружие. Разве что нечто малое. В Баре ситуация изменилась, барону пришлось бежать. Как поступили бы мы на его месте? Вернулись в Бюи, собрали войско, вооружились… Но погоня, высланная вслед, дала возможность барону понять: добраться ему не позволят. С погоней ему удалось справиться, но стражей было лишь семеро. А если догонит сотня? У барона мало бесовских пуль или его оружие вышло из строя. Что делать? Идти в Проклятый лес за помощью. Де Бюи так и поступил.
– Вы пугаете меня, Сисар! – воскликнула Элеонора.
– Сам трясусь! – вздохнул горбун. – Алэйне, став герцогиней, захочет вас казнить. Вряд ли у нее это выйдет. Требуется согласие короля, а он его не даст – дурной пример заразителен. А вот со мной церемониться не станут. Наследница знает, кто советовал ее убить. В лучшем случае меня удавят в темнице, могут и на кол посадить. – Сисар сморщился.
– Рейнольдс собирается напасть на Бар?
– Для этого нужны люди, у него их нет. Думаю, барон переждет, пока уляжется шум, и отправится в Бюи. Возьмет войско, вполне вероятно, что к нему присоединятся другие мятежники…
– Его надо перехватить! Выслать войско и окружить Проклятый лес!
– Оставив Бар без защиты? Вы помните, что барон сотворил с норгами?
– Что делать? – нахмурилась Элеонора.
– Отправить на поиски войско вассалов. Тех, что заперлись в Дурге.
– Мятежников?
– Именно! Пусть они ловят Рейнольдса. Если барон в стычке уменьшит количество мятежников, нам это на пользу, не так ли?
– Ты очень умен, Сисар! – покачала головой герцогиня.
– За то меня и жалуют! – поклонился горбун.
– Осталось уговорить графа Готарда. Это легко сказать…
– Пообещайте ему!
– Что?
– Что угодно! Например, стать его женой.
– Граф женат.
– Тогда право ему и его сподвижникам решать, кто будет править Баром.
– Он не поверит.
– Если пришлете письмо. А если сами явитесь в Дург?
– Отдаться в руки мятежников? Ты в своем уме? Они убьют меня!
– Не посмеют! Зачем убивать герцогиню, которая и без того в их власти? Это ввергнет Бар в междоусобицу, знать станет спорить за трон, прольется много крови. Готард умен, и понимает это. Войны он не хочет. К тому же за нас будет Киенна.
– Уверен?
– Я говорил с де Трегье. С империей ссориться графу не с руки. А теперь представьте: войско Готарда схлестнется с Рейнольдсом. Барон с его смертельным оружием проредит число мятежников и очень вероятно, что убьет самого Готарда.
– Они могут договориться. Не забывай, что с бароном наследница!
– Которую дворяне терпеть не могут за ее порочные наклонности? Готард – ревностный католик, человек строгих нравов. Он не захочет герцогиней развратницу.
– А де Бюи? Готард ценит его. Он может не признать наследницу, но поладить с бароном.
– Мы направим с графом своего человека. Если он заметит, что дело пошло не так, то убьет де Бюи. Например, на дуэли. Или исподтишка. Заодно – и наследницу.
– Кто этим займется? Есть кто на примете?
– Шевалье де Куртье, лучший меч Бара.
– Он согласится?
– Де Куртье беден. Пожалуйте ему Бюи, вашим указом изъятое у Рейнольдса, пообещайте другие милости… Вы умеете уговаривать мужчин.
– Ладно, – вздохнула Элеонора. – Где шестьдесят четыре, там и шестьдесят пятый… Но если впустую? Рей и падчерица сгинут в лесу, мятежники с Готардом вернутся невредимыми и потребуют исполнения обещания?
– Для начала им нужно взять Бар. У нас полно солдат и припасов. Они постоят и пойдут на уступки. У них нет выбора. Вы единственная, чье право на трон в отсутствие Алэйне бесспорно. Только вас признает Киенна. Разумеется, мятежники выдвинут ворох условий, вам придется их принять, но с этим разберемся позже. Сейчас нужно сохранить трон. Он под вами качается. Согласны?
– Да! – кивнула Элеонора.
– И еще, ваша светлость! Я уверен: барон выйдет из леса. Он это сделал раз, выберется снова. Стычки с Готардом ему не миновать. Мы уничтожим своих врагов их же руками.
– Осталось решить, что сказать в Дурге? – вздохнула Элеонора.
– У меня есть мысли на этот счет, – улыбнулся горбун…
Назад: 9
Дальше: 11