Книга: Зверь из бездны
Назад: 18 ИВОЛГА. ИЩИТЕ ЖЕНЩИНУ
Дальше: 20 ИВОЛГА. «УГОЛОК ВАЛЬКИРИЙ»

19
ИВОЛГА. РУБЕЖНИК ГРИНСОН

Окружное управление полиции располагалось, естественно, в здании с колоннами. Здание было семиэтажным, серым и солидным; вверху, под крышей, бежали по стене какие-то завитушки, замысловатые знаки и обрамленные лепными листьями барельефы, изображающие профили то ли древних божеств, то ли наиболее выдающихся «полов» девяносто шестого округа. Колонны отличались основательностью и скупой строгостью линий; четырехгранные, серые в белую крапинку, они стояли в два ряда, словно охраняя вход в полицейскую обитель. Вдоль фасада выстроились авто, а сбоку, за решетчатым ограждением, затканным вьющимися растениями с широкими желто-зелеными листьями, я разглядел взлетно-посадочную площадку авиакаров.
Стан завел меня в кабинет в начале широкого коридора. За столом сидел моложавый крепыш в темно-синей рубашке с короткими рукавами и что-то помечал маркером на одном из своих экранов.
— Знакомьтесь, господин дубль-офицер, — сказал Стан. — Это мой начальник.
Крепыш отложил маркер, поднялся и вышел из-за стола. Оказалось, что он небольшого роста, почти квадратный.
— Йохан Синнер, — сказал он мягким голосом, протягивая мне крупную ладонь.
— Леонардо Грег, — отрекомендовался я, ощутив довольно мощное рукопожатие. — Допуск направил из нуль-порта.
— Знаю. — Крепыш кивнул на экраны. — Уже зарегистрировали и передали. Садитесь.
Мы втроем устроились в креслах у окна, вокруг низкого столика с засохшими потеками от пролитого кофе.
— Я бы, конечно, мог расспросить вас, какая погода в Кремсе и как поживает господин Суассар, — все так же мягко начал Йохан Синнер. — Я мог бы предложить вам кофе и рассказать о результатах последних гонок на кваптунгах, но, наверное, это будет лишним. Я прав, господин Грег?
— Абсолютно правы, господин дубль-офицер, — ответил я.
— Это я к тому, чтобы вы не сочли меня невежливым, — улыбнулся Йохан Синнер. — Думаю, дело гораздо серьезней, чем нам показалось вначале. Сразу два работника из Кремса — я такого даже и не припомню. Вероятно, у вас есть какие-то дополнительные сведения?
— Да, господин Синнер, — кивнул я. — Возможно, случай в поселке номер семь — не просто пьяная ссора.
— Господин Лешко работает с нашими сотрудниками. А вообще, господин Грег, нам для совершенно уж веселой жизни не хватало именно убийц-монстров. Это что, какие-то преступные бионические эксперименты?
— Уточняем, господин Синнер. Во всяком случае, пока можем с высокой степенью вероятности допустить, что Дэйв Гринсон говорит правду. Он действительно видел, как господина Лундквиста убило нечто в облике женщины-монстра.
— Это уже совсем интересно, — после некоторого молчания сказал дубль-офицер. — Что-то из категории маленьких неожиданных радостей. У нас хороший округ, господин Грег. У нас просто замечательные Черные Леса. Красивые леса, там отдыхать — одно удовольствие. Но в этих лесах постоянно творятся всякие гадости. Мы регулярно прочесываем эти леса, но гадостей не убавляется… Только не подумайте, что я жалуюсь, господин Грег. Проблемы-то есть, но когда их не было? Вся история человечества состоит из проблем, но ведь живет же человечество, и будет жить. Нужна какая-то помощь? — другим тоном спросил Йохан Синнер, обращаясь ко мне. — Раз монстры — значит, будем ловить монстров.
— Я бы хотел еще раз побеседовать с Дэйвом Гринсоном, — сказал я. — А господин Лешко продолжит работу по своей программе.
— Тогда вперед! Спускайтесь на минус второй, я предупрежу. Если потребуется помощь, помощь будет, — заверил Йохан Синнер, вставая. — Сейчас вас проводят к задержанному.
В коридоре Стан полувопросительно сказал:
— Я послушаю?
— Послушай, только за стенкой.
Спустившись в сопровождении сосредоточенного молодого «пола» в подземные лабиринты окружного управления, мы со Станом оказались в большом холле, в который выходили десятка два серых пронумерованных дверей. «Пол» передал нас охраннику и, кивнув на прощание, удалился. Стан расположился возле обзорных экранов, а я, следуя за молчаливым охранником, подошел к двери под номером восемь. Дэйв Гринсон подозревался в совершении убийства, поэтому его не могли отпустить под залог или держать под домашним арестом, как это делалось в отношении большинства обвиняемых в нарушении законов.
Охранник молча набрал код на замке, дверь плавно и неслышно отъехала в сторону и я вошел в камеру.
Прямо на меня, плюясь и рыча, во всю прыть неслось зубастое черное чудовище со свирепо выпученными глазами. Ему наперерез выскочил полуголый атлет с размалеванным во все цвета радуги лицом и бесстрашно бросился на спину невиданному зверю. Зверь налетел на меня — и топот его стал удаляться, а передо мной раскинулась долина с далекими фигурками воинов с большими луками в руках, поодиночке перебегающих от куста к кусту. Высоко в небе висело большое, весьма зловещее на вид кроваво-красное светило.
— Господин Гринсон, я к вам, — сказал я в пространство зеленой долины.
— А к кому же еще? — недружелюбно отозвались из долины. — Кроме меня тут больше никого и нет.
Погасло кровавое светило, долина растаяла — и обнаружилась действительная обстановка камеры, не скрытая более поливизорным изображением: кровать, стол, стул, два кресла в окружении голых серых стен. Комп на столе, поливизор в углу. Все. Дэйв Гринсон, скрестив босые ноги на манер древних йогов, сидел на кровати, подложив под спину подушку, и держал в руке тонкую трубочку пульта поливизора. Он был одет в светлую рубашку навыпуск и клетчатые шорты. Выглядел он внушительно, как тот поливизорный атлет из какого-то фильма, только лицо у него не было раскрашенным и глаза смотрели довольно уныло.
Несколько секунд мы молча разглядывали друг друга. Наконец он сказал со вздохом:
— Садитесь, господин очередной эксперт. Располагайтесь, как дома. Он криво усмехнулся. — Что будем проверять в этот раз?
Я бросил куртку на спинку кресла и сел. Дэйв Гринсон, теребя свою негустую бородку, безразлично смотрел на меня.
— Я из Кремса, господин Гринсон. Офицер полицейского управления Совета Ассоциации Леонардо Грег, руководитель пятой следственной группы.
Его пальцы замерли.
— Приятно видеть соседа по городу, — несколько озадаченно произнес он. — Только меня уже расспрашивал ваш сотрудник, тоже из Кремса, и я ему рассказал все до мелочей. Или решили-таки все списать на галлюцинацию или какой-нибудь там самогонный пароксизм? Допился, мол, до бредовых видений и пошел палить по призракам… А попал в человека. В друга… Вы смотрели мою медицинскую карту? Вы думаете, меня допустили бы до работы на рубежах, возникни хоть тень подозрения?
— Господин Гринсон, выслушайте меня, — попросил я. — Сразу признаюсь, что, возможно, никогда не поверил бы ни в какие истории о монстрах…
— Вот-вот, — вздохнул рубежник.
— …если бы имел дело только с одним вашим случаем. Но вы не первый, кто видел монстров-убийц.
Дэйв Гринсон отбросил пульт поливизора, спустил ноги на пол и, подавшись ко мне, замер в напряженной позе.
— Вы не первый, — повторил я. — Наша группа вынуждена сейчас заниматься только этими случаями. Я не сомневаюсь, что вы действительно столкнулись с неким существом или веществом, принявшим форму монстра из полифильмов, и что этот монстр, именно монстр, а не вы, убил господина Лундквиста.
Рубежник как-то обмяк, могучие плечи его опустились, словно не выдержав собственной тяжести.
— Уф-ф! — шумно выдохнул он и помотал головой. — Наконец-то! Чертовски неприятная штука, когда тебе не верят. Будто головой о стену бьешься… Откуда же эти страшилища взялись, какая сволочь их придумала?
— Предположений много, информация идет ежедневно. В разработке у нас уже несколько планет. Но не хватает деталей, господин Гринсон. А возможно, именно в деталях и кроется ключ.
— Но я все рассказал вашему… Кашко? Лушко?
— Лешко, — поправил я. — Да, о монстре вы рассказали. Но этого недостаточно. Почему монстры нападают именно на тех, на кого они напали? Почему один монстр говорит: «Я пришел к тебе», — и ломает ребра своей жертве, а другой шипит: «Я тебя ненавижу»? Чем обусловлен выбор жертвы? Нам важна сейчас любая информация, любые крупицы, даже, казалось бы, совершенно не относящиеся к делу. Чем больше у нас будет самых разнообразных сведений, тем больше вероятность, что мы распутаем этот узел.
Я почувствовал, что в Дэйве Гринсоне произошла мгновенная перемена. Его широкое лицо словно окаменело, только на скулах набухли и задергались желваки.
— Вот оно что, — сказал он глухо. — И вы о том же, господин офицер…
— Послушайте, Дэйв, — медленно сказал я, — считайте, что у нас частная беседа. Никакой записи не ведется. Стан, отключись! Это я господину Лешко, — пояснил я. — Даю вам слово офицера: сейчас наш разговор нигде и никем не фиксируется. Вы мне верите?
Рубежник окинул меня внимательным взглядом и долго молчал, ссутулившись и упираясь руками в край кровати.
— Я привык верить людям, — сказал он наконец. — Если бы это касалось только меня, если бы речь шла обо мне, я не стал бы ничего скрывать…
— Я прошу вас помочь в раскрытии преступлений. В Ассоциации действуют какие-то непонятные пока и страшные силы. Десятки жертв, Дэйв, десятки! Люди погибли ужасной смертью, могу показать вам инфопласты и после этого вы вряд ли сможете заснуть. А то, что знаете вы, возможно, выведет нас на след убийц.
— Машина для убийства, — пробормотал Дэйв Гринсон. — Она нашла его… Кара за грех…
— Значит, были основания? — встрепенулся я.
Я видел, что он колеблется, что он никак не может сделать выбор, этот не умеющий лгать парень с дальних рубежей. Он не хотел раскрывать грех покойного друга.
— Мы уже ищем эту женщину, эту неразделенную любовь господина Лундквиста, — сказал я, ни на мгновение не отрывая от него взгляда.
Он слегка вздрогнул и начал медленно краснеть. Это было особенно заметно по контрасту с его светлыми волосами, закрывающими лоб.
— Вы знаете? — растерянно произнес он. — Вы тоже знаете?..
— В тот вечер господин Лундквист сказал вам, что ушел от людей из-за безответной любви. Та женщина не просто отвергла его; она возненавидела его. — Я говорил так, словно читал невидимую Дэйву Гринсону запись. Рубежник расширившимися глазами смотрел на меня и казалось, что он вот-вот свалится с кровати. — А возненавидела она его за то, что Ульф Лундквист совершил преступление, о котором она знала. Речь идет не о краже, угоне авто или каких-то финансовых махинациях; за это могут презирать, но вряд ли будут ненавидеть. Речь идет о гораздо более серьезном преступлении. Если это действительно так, то между монстром, появившимся в поселке номер семь, и объектом любви господина Лундквиста существует какая-то связь. И такие же связи, скорее всего, есть и в других случаях.
Дэйв Гринсон смотрел на меня с изумлением и даже, кажется, каким-то страхом; он не только перестал краснеть, но, напротив, был теперь бледным, как первый снег.
— Я не буду просить вас, господин Гринсон, рассказывать о преступлении, совершенном Ульфом Лундквистом. Пусть это остается на вашей совести. Я не буду просить вас назвать имя женщины — мы все равно найдем ее, раньше или позже… конечно, лучше бы раньше, потому что убийства продолжаются. Возможно, очередное преступление совершается именно сейчас, здесь, на Иволге. В Валгалле. В Торборге. В каждом из миров… Прошу об одном: подтвердите, что я прав. Только «да» или «нет». Нас никто не слышит.
В камере повисло молчание. Тягучее молчание, которое, казалось, не нарушится никогда.
— Да, — сказал Дэйв Гринсон. — Да!
Он вскочил с кровати, как будто подброшенный пружиной, и зашагал от стены к стене, усиленно растирая лицо обеими руками, словно только что явился сюда с лютого мороза. Резко остановился у моего кресла, повернулся ко мне и наклонился, упершись руками в колени.
— Думаю, Ульф меня простит… Да, он совершил преступление. Устроил катастрофу. Кто-то разбился в авто, его соперник… Но он не называл мне имен! Я не знаю, как зовут того, погибшего, и ту женщину… Он мне не говорил! Да, он сказал, что она ненавидит его… Она знала… Он перебрался в поселок… но возмездие его настигло… Это машина смерти, настоящая машина смерти! Ее нужно отыскать и уничтожить!
Я встал, и он тоже распрямился, возвышаясь надо мной.
— Спасибо, Дэйв. Я попробую добиться вашего освобождения под залог. И постараюсь представить суду доказательства вашей непричастности к смерти господина Лундквиста. Спасибо, Дэйв…
Я чувствовал, что появилась очень важная зацепка, хотя пока еще не знал, какая она. Господи, лишь бы это не оказалось простым совпадением!..
Стан ждал меня возле слепых экранов.
— Ну что, Лео? Он подтвердил?
Я кивнул.
— Нужно как можно быстрее разыскать эту женщину. Как можно быстрее, Стан!
Назад: 18 ИВОЛГА. ИЩИТЕ ЖЕНЩИНУ
Дальше: 20 ИВОЛГА. «УГОЛОК ВАЛЬКИРИЙ»