15
Немного отдышавшись и успокоив излишнее сердцебиение, он опять аккуратно выглянул из-за поворота, в первую очередь стараясь тщательно рассмотреть поверхности стен и потолка самого грота. Не обнаружив ничего подозрительного, он снова перевел взгляд на голубую дыру, пытаясь разглядеть там что-нибудь еще, и действительно, увидел легкие облачка, равномерно проплывающие мимо и почти теряющиеся в ярком свете дня. Больше ничего разглядеть не удавалось. Вернувшись под защиту угла скалы, он стал размышлять, как поступить дальше? Попробовать выбраться наружу, но в гроте он будет идеальной мишенью для возможного напарника мужичка, устроившегося с его помощью на отдых в пещере. Тот, услышав шум, мог затаиться снаружи. Вернуться назад и попытаться привести в чувство захваченного с целью последующего допроса с пристрастием, чтобы прояснить ситуацию, но это может оказаться совсем не просто, ведь, вырубая его, Артур совсем не церемонился и действовал жестко и наверняка.
В сложившейся ситуации была дорога каждая минута, и он, возможно, находился на грани разгадки всех ребусов, свалившихся на них в последние часы, и эта разгадка обещала быть весьма нетривиальной. Ему стало очевидно, что в такой момент сидеть и ждать, пока кто-то придет в чувство — просто невыносимо. Поэтому, взяв пару камней, лежащих неподалеку, он один за другим швырнул их за угол, в стены грота, стараясь создать побольше шума и одновременно прислушиваясь, не откроет ли там кто-нибудь пальбу. Камни знатно прогрохотали, вызвав, видимо, разрушение и осыпание стен грота. Никаких дополнительных звуков и характерных вспышек не последовало.
Артур выглянул из своего убежища. Еще не успевшая осесть пыль клубилась в лучах дневного света. «Ну!» Он мысленно перекрестился и, оттолкнувшись от стены, в три прыжка оказался у левого края выхода из грота, где распластался за огромным валуном, находившимся на границе света и тени. Пожалуй, сила тяжести была даже меньше земной, и после изнурительного похода по тоннелю Артур скакал здесь буквально, как мартовский заяц.
Держа наготове излучатель, он осторожно высунулся из-за нового укрытия, готовый увидеть все, что угодно, кроме того, что увидел на самом деле. Выход из грота находился на пологом склоне горы, и с этого места отлично просматривались окрестности. Сам склон густым зеленым ковром покрывала обыкновенная трава, во всяком случае с расстояния полутора метров неопытный в ботанике глаз никаких особых отличий этой растительности от земных аналогов не заметил. Из травы повсюду хаотично торчали камни. Здесь были и небольшие экземпляры — размером с футбольный мяч, и солидные глыбы диаметром в несколько метров.
Скорее всего, склон был подножием горного массива, с которого в былые времена случались опасные камнепады. Далее, по правую сторону, на расстоянии нескольких километров начинался лес. Определить тип деревьев и схожесть их с земными на таком удалении не представлялось возможным, но цвет они имели зелененький — это точно. За лесом виднелся горный хребет, спрятавший свои вершины в легких кучерявых завитушках облаков идеально белого цвета.
С левой стороны, насколько хватало глаз, простиралась водная ширь. Вода, если, конечно, это была именно вода, весело играла оттенками зеленого цвета. Солнечные зайчики яркими бликами струились по ее поверхности. Самого солнца видно не было. У берега волны с мягким шипением облизывали нагромождение лежащих друг на друге каменных глыб, которые постепенно превратились в валуны. После очередного ныряния они живописно искрились всеми цветами радуги. Чуть дальше берег превращался в восхитительный песчаный пляж, только песок производил неестественное впечатление из-за своего чрезмерно коричневого, как бы загорелого, цвета.
Короче, земная идиллия да и только. О том, что это все-таки не Земля, напоминало, по крайней мере, два факта: явно пониженная сила тяжести и два белых диска примерно одинакового размера, неподвижно висевших в небе, одни — над океаном, а другой, наполовину терявшийся в облаках, — над горным хребтом. Следовательно, у этой планеты имелось, как минимум, два спутника, две своих луны, настолько ярко освещаемых местным Солнцем, что видимых даже днем.
Итак, если не Земля, тогда что это за планета, а главное, как он сюда попал? Ответов пока не было, а если нет ответа, значит плохо поставлен вопрос, так как хорошо поставленный вопрос, как правило, содержит большую часть ответа. Или не хватает исходных данных, поэтому нужно выбраться наружу и осмотреть ближайшие окрестности.
Артур перевел встроенный в шлемофон скафандра усилитель сигнала от внешнего микрофона на полную мощность и несколько минут, не двигаясь, слушал «окружающую среду». Ничего подозрительного он не услышал, только шум волн, да равномерный шелест ветра.
Присмотрев себе расположенный двумя десятками метров ниже по склону здоровенный камень, за которым можно с успехом спрятаться, Артур резко, как чертик из табакерки, выпрыгнул из-за валуна, прикрывавшего вход в грот, и, перекатываясь через голову, прыгая каждый раз, когда оказывался на ногах, в разные стороны, помчался к нему. Расчет был прост — если тот, кто обосновался выше по склону и кого он поэтому не мог видеть, находясь внутри грота, откроет стрельбу, то, возможно, он промахнется.
В Академии на занятиях по физической подготовке они частенько развлекались таким образом, паля друг в друга из парализатора, настроенного на минимальную мощность. Но даже такое попадание весьма болезненно било по нервным окончаниям мышц, лишая противника двигательной активности на несколько минут, хотя на здоровье не сказывалось. Артур благодаря природной гибкости и ловкости, как правило, показывал в таких соревнованиях отличные результаты. Очевидно, поэтому теперь, действуя, как на тренировке, он был хладнокровен и сосредоточен, довольно высоко оценивая свои шансы.
Достигнув камня, он резко развернулся, привалившись к нему спиной и держа наготове излучатель, глянул на склон, готовый в любую секунду выстрелить и отпрыгнуть в сторону. Однако этого не потребовалось. Выше входа в грот простирался пейзаж, лишенный всяких признаков присутствия животной жизни. Еще несколько минут Артур тщательно осматривал окрестности, но ничего подозрительного так и не заметил. Он представил, как в этом внешне спокойном и уравновешенном мире выглядели со стороны его последние действия. Получилось весьма забавно. Ну да ничего, береженого бог бережет. Обойдя камень, отлично справившийся с ролью прикрытия, он снова увидел океан и пляж. Здесь тоже все оставалось по-прежнему сонным и неторопливым. Волны медленно, как бы нехотя, накатывали на песок, а затем так же лениво убирались обратно, оставляя рваные пенные следы. Похоже, они, как и многие люди, сами не знали, чего хотят, и просто по привычке, изо дня в день продолжали свою монотонную, никому не нужную работу. Но философские размышления, к которым располагал пейзаж, сейчас были не совсем уместны, имелось немало более насущных вопросов, требовавших немедленного решения.
Не обнаружив поблизости никаких объектов, которые можно было бы подвергнуть исследованию с целью получения дополнительной информации по интересующим вопросам, Артуру ничего не оставалось, кроме как вернуться в пещеру и допросить отдыхающего там колониста. Умиротворенный окружающей идиллией, он уже начал сомневаться в правомерности своих действий относительно него. Действительно, находясь на его месте, как бы он сам среагировал на появление неизвестно откуда существа в скафандре, пусть и с эмблемой транспортного флота. Но так ли уж неизвестно откуда, не этим ли путем исчезли из колонии все остальные поселенцы. Возможно… И уж больно он походил на вооруженного охранника, застигнутого врасплох.
Размышляя таким образом, Артур последний раз окинул взглядом океан. Повернулся, собираясь обойти камень с другой стороны и вернуться в пещеру, когда понял, что что-то произошло, что-то неуловимо изменилось на поверхности океана. Первозданную картину нарушило какое-то постороннее движение, едва заметное и поэтому не вызвавшее моментальной реакции на возможную опасность. Резко развернувшись и отступив в тень, отбрасываемую камнем, он замер, практически слившись с ним, и весь обратился в зрение, до рези в глазах вглядываясь в океанский горизонт. Привлекший его внимание объект периодически пропадал среди волн, равномерно возмущавших поверхность океана и мешавших сфокусироваться на нарушителе спокойствия. Пока было ясно одно — объект имеет небольшие размеры и равномерно движется в сторону пляжа. Что это? Просто мусор, принесенный прибоем? Тогда это должен быть какой-то уникальный мусор, поскольку в остальном пляж идеально чист.
Может быть, животное? Тут Артур вспомнил, что находится на другой планете, а пытается давать земные оценки событиям. Такая забывчивость могла повлечь за собой непоправимые последствия, поэтому, прекратив пустые гадания, он приготовился терпеливо ждать и трезво оценивать новую информацию.
Уже через несколько минут Артур был абсолютно уверен, что это человек, вернее, если быть точным, — существо, имеющее человеческую голову и длинные волосы. Из-за расстояния и игры на волнах бликов, как теперь выяснилось, заходящего солнца детально разглядеть его лицо не удавалось. Артур не собирался покидать своего укрытия, окончательно не разобравшись в смысле происходящего. Не исключено, что это напарник или сменщик уже знакомого ему вояки, решивший освежиться перед заступлением на ночное дежурство, а чуть дальше, за одним из валунов, лежит его одежда и штатное оружие. Ждать оставалось совсем недолго. Незнакомец медленно, но неотвратимо приближался к берегу. Чем дольше Артур наблюдал за ним, тем сильнее ему казалось, что это все-таки женщина, причем очень уставшая. И дело не столько в длинных волосах и плохо различимых, но женственных чертах лица, сколько в стиле плавания, белизне и тонкости рук.
Недалеко от берега предполагаемая незнакомка остановилась и, раскинув в стороны руки, стала медленно покачиваться на волнах, отдавшись воле прибоя. Мокрые волосы почти полностью залепили лицо, не давая Артуру возможности определиться в правильности своих предположений. Пауза затянулась. Нервное напряжение росло. Непонятно почему, он испытывал непреодолимое желание побыстрее увидеть лицо этой женщины — или кто там окажется — и, вообще, все расставить по своим местам. Этот затянувшийся детектив явно начинал действовать ему на нервы.
От Артура до места принятия водных ванн было порядка пятидесяти метров и больше ни одного подходящего камня или валуна, который мог бы послужить укрытием от посторонних глаз. Хотя от человека, находившегося в воде, вряд ли могла исходить опасность, скорее он сам нуждался в помощи, все равно раньше времени активно вмешиваться в события не хотелось. Он стал прикидывать, как подобраться поближе к объекту, оставшись по возможности незамеченным. Ситуация разрешилась сама собой, человек зашевелился и, разгребая воду руками, стал медленно выходить на сушу. Через несколько секунд никаких сомнений не осталось — это была женщина, причем совершенно обнаженная.
Медленно, покачиваясь, она вышла на берег и остановилась в нерешительности. Складывалось такое впечатление, что все это она видит впервые и теперь не знает, что делать дальше. Артур так до сих пор и не видел ее лица, но, судя по фигуре, оно должно было быть прекрасным. На вид ей было не больше двадцати пяти лет. Что-то в ее усталых движениях, округлых формах и манере держаться показалось ему слишком знакомым, задев в душе полузабытые струны, болью резанувшие по сердцу. Легким, привычным движением она убрала с лица волосы, приведя Артура в еще большее замешательство. В голове вереницей проносились самые дикие догадки и предположения. Ему слишком хорошо был знаком этот жест, слишком — чтобы это могло оказаться реальностью. Наконец, медленно повернув голову, она посмотрела в его сторону, и он смог отчетливо, в лучах стремительно заходящего солнца рассмотреть ее лицо…
Сказать, что земля ушла у него из-под ног, — это значит просто убогими земными понятиями попытаться объяснить суть сверхъестественного, божественного явления. Нет, тело осталось на месте, застыв в оцепенении, а покинувшая его душа, увидев все происходящее со стороны, выступила как решающий голос в споре реального мироощущения с логикой и знанием. Почувствовав этот неземной полет, это ощущение на себе постороннего хладнокровного взгляда абсолютного разума, Артур вдруг понял, что сходит с ума. Еще немного, и его собственное «я» раздвоится, разорвавшись между желанием поверить в невозможное и реальностью, которая теперь оказалась круче самого дикого вымысла. На него, остолбеневшего и раздавленного, усталыми глазами смотрела Барбара — его жена, погибшая, а вернее, пропавшая без вести два года назад на Земле, при перелете через Атлантический океан.
В том, что это была именно она, Артур ни секунды не сомневался. Это тело, движения, лицо, волосы — все моментально слилось в любимый образ, боль от потери которого до сих пор острой занозой сидела в сердце, периодически напоминая о себе в воспоминаниях и снах. Да, но с одним условием, что все происходящее было реальностью, в чем он уже сильно сомневался. Может быть, действительно сон или наркотик. Возможно, он подвергся в пещере неизвестному облучению, и теперь его мучают галлюцинации.
Тем временем Барбара, не заметив его в тени камня, медленно повернулась и пошла по берегу прочь в сторону леса. Артур почувствовал, что начинает дико злиться на себя, а заодно и на все человечество. «И мы называем себя царями природы, — негодовал он, — а сами не способны разобраться в своем собственном элементарном мироощущении, понять, что — реальность, а что — бред больного воображения, когда мы — в своем уме, а когда — валяемся в психушке, мня из себя неизвестно что и в то же время оставаясь абсолютно уверенными в своем непомерном величии».
Гнев захлестнул его, притупив чувства страха, самосохранения, ответственности за свою жизнь и, возможно, зависящие от нее жизни других людей. Его дорогая, любимая женщина, явно измученная и испуганная, не представляющая никакой угрозы, была в трех шагах от него, а он, притаившись, как трусливый заяц, сидел под камушком и занимался самокопанием и аутотренингом, в то же время, опасаясь, что ее фигура вот-вот подернется дымкой и исчезнет, а с другой стороны, желая этого как подтверждения победы здравого рассудка над больным, переутомленным воображением.
До сих пор не утихшая боль от утраты любимого человека и психическое напряжение последних часов сделали свое дело. Артуру стало все безразлично, на все наплевать, кроме одного, он жаждал немедленно убедиться в реальности происходящего, причем самым элементарным способом — окликнув Барбару. Единственное, что удерживало его от того, чтобы позвать ее, — боязнь напугать. И он, забыв, а вернее, наплевав на все предосторожности, молча поплелся за ней, лихорадочно соображая, как бы ненавязчиво намекнуть о своем присутствии. Необходимо хотя бы снять шлем скафандра — решил он, даже не вспомнив о своих недавних опасениях по этому поводу. Как назло, застежка не поддавалась, он на секунду замешкался, упустив Барбару из поля зрения, а когда снова поднял глаза, встретился с ее испуганным, затравленным взглядом.
Рывком сняв шлем, Артур попытался придать своему лицу спокойное и беззаботное выражение. Что из этого получилось — сказать трудно, во всяком случае Барбара его узнала. На ее лице отразилась радость и боль, а губы беззвучно прошептали его имя. Она слегка покачнулась, видимо, собираясь упасть в обморок. Этого Артур допустить не мог. Издав радостный вопль молодого, сексуально озабоченного орангутанга, который, по его мнению, должен был вернуть ее в чувство, он кинулся ей навстречу, подхватил почти невесомое тело, прижал к себе, покрыл лицо поцелуями, ощущая на губах соль то ли морской воды, то ли ее слез. Она обняла его за шею, прижалась к нему, шепча между поцелуями:
— Боже мой, Артур, — это ты, я ничего не понимаю… Боже мой… Самолет упал в океан, я чуть не задохнулась, вынырнула здесь… Где мы, Артур? Куда делась моя одежда? Может быть, я умерла?
Он продолжал покрывать поцелуями ее лицо, шею, руки, всем своим видом показывая — мол, ничего, ерунда, нырнула там, вынырнула здесь — дело житейское, разберемся. Главное, что мы снова вместе! Единственное, что беспокоило его сейчас больше всего — это сожаление о том, что он не успел снять весь скафандр…
Артур был уверен — всему найдется должное объяснение, а сейчас надо принять ситуацию такой, какая она есть, и думать о возвращении.
Нацеловавшись вдоволь и окончательно убедившись в реальности друг друга, они отправились в пещеру. Там Артура ждало небольшое разочарование — его пленник умудрился-таки высвободиться из стреноженных ботинок и скрылся. Очевидно, это произошло совсем недавно, а именно в момент их трогательного воссоединения, когда он по уважительной причине не имел возможности наблюдать за окружающей обстановкой. Но это было уже не важно, примерная версия исчезновения поселенцев, родившаяся у Артура несколько раньше, только подтверждалась его бегством. Значит, ему есть здесь куда бежать, и, следовательно, скоро нагрянут гости. Пора немедленно возвращаться в колонию, да и Андрей, оставленный там без присмотра, мог наделать всяких глупостей. Как потом перед Ольгой отчитываться?
Опасаясь какого-нибудь подвоха, Артур взял Барбару на руки, шагнул в еле различимую в сгустившемся полумраке пещеры белесоватую дымку неизвестного чуда неземной природы или творения чужого разума и растворился в моментально загустевшем, пронизанном короткими вспышками голубоватом тумане.
А на неизвестную планету земного типа опускалась ночь, как бы желая спрятать еще сохранившиеся у нее секреты. И только две луны, уходя за горизонт, пустыми глазницами равнодушно взирали на копошащихся на ней незваных гостей.