Глава 24
Любая система, зависящая от человеческой надежности – ненадежна.
Второй закон Джилба
И потянулись дни лазаретного заключения. Мое сотрясение мозга требовало не столько медицинского вмешательства, сколько покоя, калорийного питания и внимательного ухода. Впрочем, и это не обязательно. Уже на третьи сутки я был готов к активным действиям, и хотя ссадина на лбу временами еще кровоточила, заставляя носить повязку, особых неудобств ранение мне не доставляло.
Лис, бывший главным героем прошедшего боя, все никак не мог встать на ноги, но стоило слугам баронессы Ван дер Хельдерн, явно положившей глаз на увенчанного лаврами героя, посадить моего напарника на лошадь – и он прекрасно обходился без помощи отбитых пяток.
Мано, чья рана оказалась довольно глубока и неприятна, все еще отлеживался, страдая вынужденной неподвижностью, а более всего, как это обычно бывает в часы невольного досуга, тяготясь разлукой с молодой женой. Признаться, я бы тоже с радостью повидал и прелестную Конфьянс, должно быть, скучающую ныне в захолустном гасконском замке Артаньян, и мамашу Жози, некогда уверенно управлявшуюся с хозяйством маршала Таванна, затем с борделем «Шишка», а всего пару месяцев назад и с двором королевы Маргариты Наваррской. Должно быть, ей, истинной парижанке, тоже приходилось несладко в глухой провинции, где и поговорить-то не с кем, а уж поорать – так и вовсе лучше на пиренейские отроги. Народ в Беарне горячий – не мне чета! Но никакой возможности увидеть старых друзей не было. Более того, неожиданно для самих себя нам пришлось прощаться с братом Адриеном, затеявшим возвращение ко двору моего милого «братца». Конечно, это снимало вопрос с доставкой депеши Рейли по назначению, а в дипломатических способностях нашего капеллана у меня не было ни малейших сомнений. Но все же расставание с ним было печальной неожиданностью.
– Сын мой! – с грустью в голосе вещал лжебенедиктинец, благословляя остающихся в Маольсдамме. – Служение Господу призывает меня вновь занять место при короле Генрихе, ибо кто наставит его на путь Истины, кто обратит в великие деяния беспутные мечтания его? Вас же, мессир, я умоляю помнить, о чем мы намедни говорили, и приложить все силы, дабы свершить то, чего от вас ждут! – Он многозначительно поднял глаза к потолку, должно быть, указывая, что заказчики ожидаемого от меня подвига прячутся на чердаке.
Вообще ситуация складывалась довольно нелепая. Даже если не брать во внимание, что ревнитель интересов его святейшества, защищая эти самые интересы, не моргнув глазом вступил в союз с патриархом самоэлитской ереси, как оказалось, против общего врага, но и тот и другой увещеваниями и посулами склоняли меня, условно гугенота, совершить то, в чем я и сам в какой-то мере был заинтересован. Они попросту не видели серьезного мотива, способного подвигнуть наваррского принца действовать, будь то на пользу Англии или же Католической Церкви. А потому мое чересчур легкое согласие было для них явно подозрительным. Однако не мог же я, в самом деле, объяснять, что, во-первых, сам имею английские корни, во-вторых – католик и действую по заданию Института, находящегося в мире, вход в который никакая отмычка из волос корреда не открывает. И что хитросплетения плановых разработок соответствующего отдела нашего богоспасаемого заведения и мне самому не всегда понятны.
Но тут уж, как говорит пан Михал Черновский, достопочтенный Мишель Дюнуар, ничего не поделаешь, как ни выходи из себя. Не дело оперативников вмешиваться в планы руководства. Не желаешь действовать по правилам – пожалуйста. Вокруг целый мир со своими проблемами. Только ведь какая беда, неведомо уж, на сколько мы свои в этих мирах, но в том, нашем, за стенами Института, – явно чужие.
Однако раз уж поведать о столь пикантных нюансах собственной биографии нельзя даже святому отцу, без пяти минут духовнику, то след пунктуально соответствовать характеру сросшейся с лицом маски. Что может быть естественнее для храброго наваррского принца, как не желание вникать в закулисные игры и подозрительные авантюры весьма странных личностей.
– Святой отец! Но скажите, отчего бы вам самому не переправить по назначению бумаги лорда Эгмота? Насколько я помню, во Франции у вас изрядное количество союзников, прихожан и просто знакомцев. И многие из них имеют широкие возможности. Отчего же не передать документы кому-нибудь из них с тем, чтобы их получил, скажем, герцог Гиз? А он-то уж точно позаботится ознакомить короля Филиппа со столь радостными для него вестями.
– Что и говорить, ваше высочество, – с невозмутимым, как обычно, смирением вздохнул монах. – Мысль недурна, но есть в ней один изъян. Новости, сообщаемые в переданном вам пакете, столь значительны, что наверняка потребуют самой тщательной проверки. Конечно, за давностью лет даже у такого могущественного человека, как властитель Испании, может не оказаться возможности найти документы, а главное – свидетелей, которые смогли бы подтвердить или опровергнуть те или иные факты дней былых.
Однако же то, что касается нынешнего времени – вся Европа, пожалуй, за исключением Англии, кишит низкими продажными шпионами отцов доминиканцев. Эти шакалы в человечьем облике готовы за денье продать и отца и мать. И уж можете не сомневаться, если кому-нибудь из них, паче чаяния, станет ведомо, что документы получены из моих рук, веры им будет не больше, чем нарисованным замкам, высящимся над ширмой кукольника.
Вы же – совсем иное дело! Если не ведать всей подоплеки, то кто ж усомнится, что обретение испанским королевским домом столь храброго и деятельного принца не выгодно ни Франции, ни уж тем более Наварре. С другой стороны, вы отправлялись на родину с тайной миссией, ища союза между двумя исконно связанными королевствами. Стало быть, документ, доказывающий происхождение лорда-протектора от законного брака Марии Тюдор и короля Филиппа, был передан вам лично мистером Уолтером. Для чего? – спросят они. Для того чтобы подтвердить свои права на британский трон, чтобы мадам Екатерина – мудрейшая из ныне живущих женщин и ваш, прошу за дерзость, ветреный братец могли воочию убедиться, что ежели они отвергнут протянутую из-за пролива руку, то Уолтер I без труда заключит наступательный союз против Франции со своим батюшкой. Со своей стороны я обещаю вам, что тайная цель вашей миссии скоро будет хорошо известна при испанском дворе. Поверьте мне, Шарль, будет лучше, если сведения и документы, касающиеся нашего дела, попадут в Эскуриал из разных источников. Так они будут выглядеть значительно достовернее.
Мы расстались, тепло простившись, и достопочтенный брат Адриен, покинув гостеприимный Маольсдамме, зашагал на юго-восток в сторону французской границы.
Честно говоря, я не слишком верил в успех задуманного иезуитами маскарада. Кроме общей схожести и сомнительных документов, подтверждающих родство короля Испании с его невесть откуда взявшимся «наследником», оставались еще вопросы веры. И главное, даже поверь Филипп в подлог – принц-безбожник недолго бы блаженствовал при дворе католического государя. К тому же уж не знаю, как там это виделось из Рима, но как по мне, Рейли никак не подходил на роль марионетки в чьих бы то ни было руках. И даже удайся кому-то опутать его невидимыми тайными нитями, он бы все равно умудрился взобраться по ним на самый верх и укусить за палец кукловода.
Но, как бы то ни было, оглашение испано-британского родства давало Англии шанс если не на мир, то хотя бы на паузу, чтобы приготовиться к грядущей войне.
Брат Адриен отбыл во Францию, а мы остались в Маольсдамме, который язык не поворачивался именовать городом, лечиться от ран и ждать, когда сможет выйти в море истерзанный боем «Вепрь Уэльса». Пока что, к нескрываемой радости клабаутерманна, на корабле вовсю кипела работа, а стало быть, к моменту нашего выздоровления каравелла могла быть уже в боевой готовности.
В эти дни я мало виделся с королевой. Однажды она милостиво посетила наш лазарет, чтобы поблагодарить «храбрецов, которыми и поныне славится Гасконь, за свое чудесное спасение». Но в общем-то Бэт Тюдор было не до нас. Обозначив себя на берегу как маркиза Дорсет, чтобы избежать нарушения закона «О государе и его земле», она в то же время ни в малейшей степени не скрывала, кем является на самом деле. Встречаемая везде, куда падал ее взор, приветственными криками и овациями, как ревнительница государственной независимости Соединенных провинций, она купалась в славе и почитании, которых ей так не хватало в последние недели.
Елизавета, судя по всему, уже вполне извинила мне невольное соучастие в своем пленении и, может быть, сполна одарила бы милостью и вниманием, когда б не то неосознанное, но явное предпочтение, которое оказывали доброй Олуэн «гасконские храбрецы». Этого Диана-Вирджиния простить никак не могла.
А потому королеве было не до нас. Она ждала появления эскадры лорда Томаса Сеймура, портившей кровь испанцам в проливах, или же подхода войск Джона Уилби – английских волонтеров, сражающихся под знаменами герцога Вильгельма Оранского.
В Амстердам, где находилась главная база эскадры, по просьбе ее величества и по приказу бургомистра были снаряжены гонцы с требованием как можно скорее прибыть в Маольсдамме. Однако то ли гонцы задерживались, соревнуясь по пути в священном для каждого голландца искусстве поглощения пива, то ли соплеменники не спешили откликнуться на зов королевы, но ожидаемая подмога все не появлялась.
Но вот когда мы уже вполне оправились после ранений и вновь заговорили, что неплохо бы наконец добраться до Кале, запыхавшийся посланник бургомистра, без стука ворвавшийся в королевские покои, тяжело дыша, сообщил, что по дороге, ведущей в город, движется большой отряд.
– Это сэр Джон Уилби! – победоносно обведя взглядом присутствующих, оповестила нас Елизавета. – А с ним мои доблестные англичане! Идемте же, господа, поприветствуем героев!
Как я уже говорил, Маольсдамме – крошечный городок, а потому уже спустя несколько минут мы стояли на городской стене, всматриваясь туда, где подымалось большущее облако пыли. Такое большое, что маячившиеся неподалеку мельницы, казавшиеся огромными вентиляторами, были не в силах его разогнать.
– Господин бургомистр! – Горделивая Диана повернулась к верзиле, успевшему к своим тридцати пяти годам отрастить авторитетную емкость для переработки пива. – Клянусь, я не забуду той великой услуги, которую вы и все горожане славного Маольсдамме оказали мне! Моя благодарность…
– Не будет знать границ в рамках разумного с двадцати четырех ноль-ноль до ноля часов каждого тридцатого февраля любого прошлого года!
Я невольно обернулся к адъютанту, спеша одернуть его за вопиющее непочтение к монаршей особе. Однако, похоже, в эту минуту придворный этикет волновал его не более чем антарктического пингвина виды на урожай клубники в Шропшире.
– Мой прынц! – со своим непередаваемо гасконским акцентом продолжил шевалье д’Орбиньяк, не отрывая глаз от горизонта. – Шоб я так жил! Скажи мне, как большой знаток всяческих веселых картинок, львы и башни крест-накрест на флаге означают то, шо я думаю?
Мое скорбное молчание лучше всяких слов ответило на прозвучавший вопрос.
– Ну тогда, блин, от всей души поздравляю вас, ваше величество! – Остроглазый Лис склонился в насмешливом поклоне. – Доблестный сэр Джон ведет отряд под испанским знаменем.
Маольсдамме – маленький городок. Каналы, идущие вдоль улиц, бороздят многочисленные лодки, заменяющие в этих местах большую часть наземного транспорта. Горбатые мостики, перекинутые через каналы, подобно каменным скобам намертво вбитые в болотистые берега сваями, скрепляют разрозненные ломти хлипкой голландской земли в единое целое. Некогда являясь вотчиной баронов Ван дер Хельдерн, поселок рос вширь, отвоевывая все новые земли у океана. Большинство домов, в которых проживало трехтысячное население этого местечка, гордо несло свои два этажа над каркасом из вбитых в морское дно деревянных клеток, заполненных камнями и накрытых сверху дерном.
Но стены Маольсдамме под стать серьезной крепости. Построенные из массивного серого камня еще, должно быть, при власти местных баронов, они были недавно перестроены и теперь грозно взирали на сушу тремя бастионами так называемого новоитальянского начертания. С недавних пор, когда Вильгельм Молчаливый по достоинству оценил удобное местонахождение гавани и населенного пункта при ней вблизи границы с Фландрией, он распорядился создать здесь морскую базу. Гёзы, на своих легких суденышках промышлявшие дерзкими набегами на испанские владения, могли здесь пополнить запасы продовольствия, боеприпасов, пресной воды, да и просто-напросто отдохнуть между боями. Наплыв продаваемой за гроши драгоценной испанской добычи немедля подстегнул рост города, еще лет двадцать назад вряд ли имевшего право носить этот статус.
– Закрыть ворота! Поднять мост! – неслась над крепостью отчаянная команда бургомистра. – Испанцы у стен Маольсдамме!
– Господи, за что ты нас оставил! – одним дыханием выпалив гордую тираду, достойную гражданина свободной страны, запричитал городской голова. – За что отвернул от нас ясный лик Свой?!
Облако пыли, маячившее на горизонте, неспешно двигалось в сторону городских ворот, и сквозь него уже вполне можно было различить и знамя с гербовыми эмблемами Леона и Кастилии, и полированные кирасы гарцующих впереди строя всадников.
– Их там не менее пятисот человек! – хлопотливо причитал бургомистр. – А то и вся тысяча будет!
– Ау, приятель! Охолонь! – Шевалье д’Орбиньяк бесцеремонно прервал тактические подсчеты не на шутку переполошившегося градоначальника. – Дай тебе волю пальцы загибать – ща тут вся армия герцога Альбы окажется! Ну забрел кто-то ненароком – че кипеж-то устраивать! Ща дорогу спросит – дальше пойдет!
– А вдруг как штурмовать будут?! – со смешанным чувством тоски и внезапно вспыхнувшей надежды повернулся к нему бургомистр.
– Будут штурмовать, – худощавое лицо моего напарника моментально потеряло обычную насмешливость, становясь до оторопи жестким, точно занесенная над головой секира, – тогда, как всех перебьем, – так и посчитаем! Лучше уж думай, где испанцев хоронить будем!
Мысль об ожидающихся похоронах явно не порадовала радушного хозяина. Он побледнел и, молча отвернувшись от приближающихся войск, уставился невидящим взглядом на город, радостно вздымающий меж роскошных лип свои остроконечные, покрытые черепицей крыши с ушами слуховых окон.
– Мой город! – едва прошептал он и добавил уже шепотом: – Мой бог!
Я перевел взгляд туда, куда смотрел этот сугубо мирный, перепуганный до полусмерти человек, и перед моим мысленным взором предстала картина неминуемого штурма и всего того, что следовало за успешной атакой, с такой же неотвратимостью, как свора псов за телегой мясника. Обмазанные смолой от сырости дома, окутывающиеся чадящим смрадным дымом, языки жаркого пламени, вырывающегося из окон, распластанные в кровавых лужах истерзанные тела, снующие среди дворов озверевшие от запаха смерти мародеры и те, кто остался в живых, на коленях с воем проклинающие свою жизнь.
– Мы все умрем! – с первобытной животной тоской в голосе пробормотал бургомистр. – Все!
– Это не должно вас волновать, друг мой! – вновь обретая присущую Тюдорам высокомерную твердость, милостиво изрекла Елизавета. – Как говорил великий афинянин Эпикур: «Смерть совершенно не касается нас! Все хорошее и дурное лежит в ощущении. Смерть же есть отсутствие всяких ощущений».
Я невольно усмехнулся. На мой взгляд, огнекудрая Диана избрала не лучшее время для цитирования античных философов. Но в этом она была вся! С юных лет находя утешение в горестях среди трудов Платона, Аристотеля, Сенеки и того же Эпикура, она использовала обширные цитаты из них как универсальное лекарство, позволяющее стойко преодолеть тяжкие невзгоды. Не так давно при королевском дворе считалось точной приметой: если государыня садилась переводить любимого Сенеку – стоило ждать грозы. Ничего не попишешь – именно такова была эта великая женщина, живущая чувствами и страшащаяся любви, обожающая танцы и веселье, но твердо и бестрепетно правившая весьма непростой страной. Женщина, перемежающая площадной бранью размышления древних мудрецов и венчающая, точно короной, свои полные внутренней страсти фразы жестким и звонким «Абсолют!».
– К чему вам беспокоиться? Стены Маольсдамме крепки, а принц Шарль, как вам, должно быть, известно, один из лучших военачальников Франции и, полагаю, с радостью поможет вам отбросить испанцев от стен города! Не так ли, мой принц?
– Ну шо, – раздался в голове язвительный голос напарника. – Опять за старое? Слушай, а может, на следующую операцию выйдем монахами? Я уже научился у брата Адриена глазки закатывать. Ты будешь слово Божье по ушам втирать. Шо-то я как-то притомился крушить все напрочь и навзничь. Знаю я эту интернациональную помощь! Опять кругом будут вдовы и сироты!
– До следующего раза дожить надо! – оборвал я неожиданную вспышку пацифизма шевалье д’Орбиньяка.
– Почту за честь, ваше величество! – Я склонил голову перед Елизаветой. – Если господин бургомистр сочтет мою помощь уместной.
– О да, да! – затараторил городской голова, ободренный вспыхнувшим огоньком надежды. – Конечно же! Какая неслыханная удача. Что пожелаете, ваше высочество?
– Для начала мне надо знать, какими силами обладает гарнизон крепости. Затем выяснить цель прибытия испанцев. Быть может, они желают ограничиться лишь выкупом? Тогда городу не придется подвергать себя опасностям штурма или осады.
Мысль о том, что Маольсдамме будет вынужден заплатить испанцам дань, судя по невольно скривившемуся лицу бургомистра, явно не вызвала у него душевного подъема. Обычно таковой появляется после дня непрерывных атак на стены или же на третьи сутки обложного сидения.
– Если позволите, – быстро овладев собой, изрек он, – я велю пригласить начальника городского ополчения и командира гарнизона. Кстати, мессир, он ваш соотечественник.
– Прекрасно, – кивнул я. – Мы с шевалье будем ждать их здесь.
Очень скоро оба названных офицера стояли передо мной, рассматривая в подзорные трубы приближающееся войско. Судя по их докладам, ситуация в крепости складывалась следующим образом. Семь десятков ополченцев, по большей мере имевших некоторый, хотя и не слишком удачный, опыт боевых действий, были распределены тремя сменами в карауле на стенах и батареях порта. Отряд чуть более того, поставленный штатгальтером Голландии в крепости в качестве гарнизона, возможно, обладал лучшими боевыми качествами, но, в связи с трехмесячной невыплатой жалованья, похоже, вовсе не желал браться за оружие.
Я с грустью смотрел на горнверк, прекрасные земляные укрепления перед воротами, которые сейчас следовало бы занять аркебузирами, чтобы встретить непрошеных гостей прицельным трехъярусным огнем, и понимал, что на данный момент ни одного солдата из крепости я поставить не могу. А стало быть, такой важный элемент обороны придется отдать испанцам без боя. Были и другие поводы для расстройства. Мощные бастионы, весьма изрядно удлинявшие общую линию обороняемых стен, требовали куда как большего гарнизона и, главное, орудий. А их, как оказалось, кроме двух батарей форта, прикрывающего вход в гавань Маольсдамме, не было. Полгода назад Вильгельм Оранский приказал вывезти отсюда почти все пушки, готовя очередной провальный удар по испанцам.
– Ваше высочество! – Статный белокурый начальник местного ополчения склонил голову. – В самое короткое время мы можем довести численность отряда до двухсот или даже двухсот пятидесяти человек. Если господин бургомистр распорядится открыть арсенал…
– Хорошо, – перебил я мужественного голландца. – Передайте ему, что это приказ, и насколько можно ускорьте сбор отряда. Пока же всех, кто есть, – на стены!
– А как же порт? Ведь может быть, что демарш перед стенами – лишь провокация. Стоит только ослабить защиту входа в гавань, и корабли испанцев беспрепятственно высадят десант внутри крепости!
– Разумная озабоченность! – согласился я. – Месье д’Орбиньяк!
Лис, изображающий прилежного адъютанта, демонстративно вытянулся в струнку:
– Слушаю и повинуюсь, о равелин моего сердца!
– Пошли нарочного к де Батцу. Пусть соберет отряд из наших гугенотов!
– Осмелюсь, типа, доложить. Их осталось всего шестеро, – начал было Рейнар.
– Если прибавить к ним матросов с «Вепря» и гёзов, если таковые сыщутся, – наберется и до сотни. Да, вот еще что! Орудия с каравеллы необходимо поставить на стены.
– Капитан будет сильно возражать, – с сомнением в голосе проговорил Сергей. – Боюсь, его не согреет идея расстаться с пушками даже для вас с королевой.
– В таком случае выбрось его за борт и одолжи пушки у нового капитана. Кто это будет, решишь на месте.
– Понял! Ща организуем! – заверил расторопный адъютант. – Было бы желание! Хоть всю каравеллу сюда взгромоздим! То-то испанцы охренеют!
Я оставил его замечание без ответа и повернулся к «земляку», номинально продолжавшему командовать вышедшими из повиновения наемниками. Лицо его казалось мне смутно знакомым, но вспомнить, где и при каких обстоятельствах мне доводилось видеть его прежде, не представлялось возможным.
– Франсуа дю Плесси, мессир, – поклонился офицер.
– Дю Плесси? – медленно повторил я, удивленно поднимая брови. – Вы ведь, кажется, из Пуатье?
– О да, ваше высочество, – несколько озадаченный моей осведомленностью, подтвердил француз.
– Вы, если память мне не изменяет, служили моему несчастному кузену Генриху Валуа? Затем произошла какая-то темная история с вашим старшим братом…
– Увы, мессир, все верно, – вздохнул обескураженный француз.
– Ну да, конечно, – кивнул я, не забывая краем глаза следить за приближающимся отрядом. – Вашу жену зовут Сюзанна де ла Порт?
– Опять в точку! – удивленно подтвердил дю Плесси. – Но откуда вам все это известно? Ведь мы встречались лишь единственный раз, и то мельком. На поляне в лесу близ дороги, ведущей в Понтуаз.
– М-да! Бедный дю Гуа! – вздохнул я, живо воскрешая в памяти ловушку, подстроенную беспокойному Генриху Наваррскому покойным фаворитом покойного короля. – Ладно, к черту воспоминания! Доложите о положении дел в вашем отряде.
– Бедный, бедный мистер Холмс! – немедленно отозвался на мое замечание о злосчастной судьбе колонеля анжуйской гвардии язвительный, как всегда, Лис. – Капитан, растолкуй, ради бога, шо за демонстрация сверхчувственных возможностей тут проистекает? Ты шо, втихаря на сон грядущий зубришь личные дела французского дворянства? Или я шо-то пропустил?
– Второе предположение ближе к истине, – заверил я напарника. – Видишь ли, этот месье – не просто некий абстрактный Франсуа дю Плесси из Пуату. Правильнее было бы именовать его Франсуа дю Плесси, маркиз де Ришелье. Не так давно он, не отвлекаясь на формальности, заколол некоего дворянина, убившего на дуэли его старшего брата. А потому ныне вынужден скрываться от правосудия. Я как-то не решаюсь спросить, родился ли у него сын, названный Жаком-Арманом. Но в любом случае следует позаботиться о том, чтобы он вернулся во Францию по возможности целым и невредимым.
– Да уж, забавная встреча! – вздохнул д’Орбиньяк. – Представляешь, заваливает как-то д’Артаньян к Ришелье и говорит: «Когда наши отцы, плечом к плечу, сражались на стенах…»
– Кстати, о стенах, – прервал я излияния Сергея. – Мне кажется, испанцы остановились. Должно быть, сейчас вышлют разведку к предвратным укреплениям.
– Германцы же, составляющие большую часть отряда, требуют выплатить им всю сумму долга да плюс к этому жалованье за три месяца вперед. Иначе они угрожают сложить оружие, а то и вовсе перейти на сторону испанцев!
– Филипп нерегулярно и скудно платит собственным офицерам, не говоря уже о солдатах. Вряд ли он пожелает иметь дело с шайкой кальвинистов. Ладно, посмотрим, что с этим можно сделать. Что же остальная часть отряда?
– О! Это прекрасные рубаки! Принц Оранский нанял их аж в Речи Посполитой. Но родом они из неведомой земли, которую именуют Крайна Полска, или же Украния.
– Шо, правда? – Глаза моего верного адъютанта загорелись неподдельным интересом. – Из самой Укрании? И тоже драться не желают?
– Не совсем так, – развел руками дю Плесси. – Эти молодцы готовы драться когда угодно и против кого угодно! Однако же, когда вышла задержка с жалованьем, я пообещал им, что оно непременно будет, и эти господа «ка-за-ки» заверили меня, что непременно дождутся обещанных денег, а дотоле заняли одну из городских таверн и там пьют, едят и горланят свои дикие песни. Когда же я указал им на недопустимость подобного беззакония, они заверили, что, как только прибудут деньги от его высочества принца Вильгельма, они непременно за все заплатят.
– Ваше высочество! – Лис от нетерпения едва не подпрыгивал на месте. – Дозвольте с ними самому разобраться, шо называется, с глазу на глаз, вич на вич!
– Действуй, – кивнул я Сергею, рвавшемуся свидеться с земляками. – Только смотри не переусердствуй! Мы этот город защищать собираемся, а не громить.
– Да ну, мой прынц! Полное отсутствие рынка, в смысле – нема базару! Не журысь, брат Ришелье, щас мы все уконтрапупим в общий знаменатель!
Будущий великий прево Франции обалдело воззрился на возбужденного адъютанта нашего высочества.
– Мой друг Рейнар, – пояснил я, – большой знаток нравов и языка далекой Укрании. Полагаю, с этой частью отряда ему удастся договориться без особого труда. А вы постройте ландскнехтов здесь, у стены, да велите прибыть сюда командиру ополчения.
Испанцы, должно быть, не подозревавшие об отсутствии пушек, остановили движение колонны в виду крепости, примерно на расстоянии полутора полетов ядра, и выслали вперед нескольких всадников, чтобы разведать обстановку.
Широкий ров с водой не слишком серьезная преграда для легковооруженного кавалериста. А потому, вволю погарцевав перед заполненным прозрачной водой каналом, полтора десятка джинетов устремились к пустому горнверку, откуда, по мысли фортификатора, их в этот момент должны были засыпать дождем пуль.
Я наблюдал этот безнаказанный маневр, кусая губы от досады. Ополченцы, снабженные выданными из арсенала аркебузами, стояли за крепостным парапетом на боевой галерее, держа взведенное оружие стволом вверх. Дистанция, разделявшая их с легкоконными наблюдателями, позволяла вести прицельный огонь, но все же была слишком велика для того, чтобы местные стрелки могли поразить столь подвижную мишень. К тому же редкий беспорядочный огонь на глазах противника был слишком явным признаком неготовности Маольсдамме к обороне. Необходимо было выиграть время, а потому крепость молчала, надеюсь, заставляя испанского военачальника ломать голову над причиной столь диковинного поведения голландцев.
Пока что можно было сказать лишь одно. Уж коль, обнаружив укрепления перед стенами оставленными, испанцы не бросились на штурм, стало быть, ведет их не желторотый гранд с вереницей титулов длиною в аравийский караван, а острожный и, вероятно, опытный вояка, проведший в боях и осадах большую часть своей жизни.
– Мессир! – Франсуа дю Плесси склонился передо мной в поклоне. – Ландскнехты построены, начальник ополчения ждет вашего приказа.
– Прекрасно! – отчеканил я. – Пусть он выставит своих людей на флангах и с тыла ландскнехтов и прикажет им действовать по моей команде.
– Слушаюсь! – выпрямился дю Плесси. – Прошу прощения, мессир. – Мой новый соратник указал рукой на поле. – К воротам скачут всадники с белым флагом. Это парламентеры.
– Пусть пока ими займется бургомистр. Я переговорю с ними позже.
Шесть десятков германских наемников были выстроены двумя шеренгами на лужайке внутри городских стен, служившей то ли площадью, то ли выпасом, то ли тем и другим попеременно. Построенные вокруг них свежесобранные ополченцы переминались с ноги на ногу, не производя впечатления серьезного войска. Впрочем, таковыми они и не являлись. Я размашистым шагом прошел мимо строя, остановился и ткнул пальцем в грудь одного из наемников с аркебузой на плече:
– Откуда?
– Штирия, ваше высочество!
– Прекрасно! А ты? – кивнул я его соседу.
– Веймарн, – отрапортовал тот.
– Хотите уходить? Проваливайте! Я открою ворота и прикажу стрелять вам в спину!
Строй зароптал, теряя четкость шеренг. Я поднял руку, и дожидавшиеся команды голландцы взяли алебарды на изготовку.
– Для тех, кто меня не знает, сообщаю. Я – Шарль де Бурбон, герцог де Бомон, брат короля Франции! Я не являюсь офицером Вильгельма Оранского и не намерен платить по его счетам. Я возглавляю оборону этого города лишь потому, что волею судеб оказался здесь в столь неудачное время. Я не потерплю попыток мятежа и велю казнить всякого, кто задумает измену!
Но с другой стороны, я готов нанять вас на время этой обороны и всякому, кто пожелает служить под моей рукой, заплачу пять золотых экю в месяц. Тем, кто согласен, мой адъютант выдаст сегодня же по два золотых аванса. Для всех остальных одна дорога – смерть! По ту сторону стен или по эту – решайте сами. Желающие уйти – шаг вперед.
Строй выровнялся и стал напоминать линейки в ученической тетради.
– Вот и отлично! Франсуа! – Я повернулся к дю Плесси. – Ведите их на стену, а я займусь парламентерами.
Взволнованная Олуэн встретила меня у порога баронского особняка:
– Не ходите туда, мессир!
– Что такое? – Я положил руку на эфес шпаги и с недоумением поглядел на пару городских стражников, выросших у входа за моей спиной. – Это становится забавным! – Я поднялся по лестнице и поспешно распахнул дверь покоев королевы. Бэт Тюдор была бледна. Перед ней с виноватым, точно набедокуривший школяр, видом переминался с ноги на ногу бургомистр и пара алебардиров.
– В чем дело?! – оглядывая собравшихся, недовольно поинтересовался я.
– Его светлость герцог Альба, – сконфуженно начал городской голова, – прислал сюда войско с целью пленить ее величество и ваше высочество. И если мы не окажем сопротивления и выдадим вас – его светлость обещает пощадить город. Городской совет, посовещавшись, – он запнулся, – решил вас выдать.