ГЛАВА 4
Спущен трап, открыты люки, в коридорах бродят глюки…
— В целом системы исправны, капитан, — доложил через час Лом. — Правда, Бутончик говорит, что ему не нравится вторая дюза, но…
— Нам все равно не скоро придется взлетать, — заметил капитан. — Обратно на Землю прыгнем прямо отсюда, там и починимся.
— Так нас отсюда и отпустили, — с надеждой сказал Грег. — Нам придется драться, прорубаясь…
— Торин, отставить!
— Есть, сэр!
— Еще раз назовешь меня сэром…
— Есть, мэм!
— !..
— Понял…
— Внешний обзор? — поинтересовался капитан.
— Камеры вышли из строя сразу, как мы прошли стратосферу, — сказал Лом. — Поставить новые — час, если выйти наружу, и два — если изнутри. Обшивка еще слишком горячая, а система охлаждения — на двадцати процентах.
— Снаружи, — сказал капитан. — Как я понимаю, они все равно могут проникнуть в корабль, даже если мы задраены.
— Поправка, капитан, — сказал Грег. — Уже проникли.
Он держал двумя пальцами что-то вроде слабо светящегося розового огурца, который извивался в его руках, пытаясь освободиться. Бутончик поводил около трофея счетчиком Гейгера и отрицательно покачал головой.
— В контейнер! — скомандовал капитан. Был открыт один из разработанных специально для этой цели металлокерамических контейнеров, и глюка поместили в него. Затем тяжелая многослойная крышка закрылась, отсекая пленника от остального мира, а еще через мгновение «огурец» просочился сквозь стенку контейнера и шлепнулся на пол. От удара по нему пробежали волны, и он растаял точно так же, как до этого корабль на орбите.
— Впечатление мое таково, — резюмировал любивший точные формулировки Богатырь, — что хороший удар об пол может надолго освободить человека от глюков. Бутончик?
— Согласно составленной ребенком классификации, — сказал Питер Нори, порывшись в глубинах своей памяти, — это «писк», самая примитивная форма существования здешней… э… технологии и самая слабая по… э… энерговооруженности. Нам повезло — пока. — Напомним, что Бутончик был фаталистом.
— По крайней мере отменяется эта идиотская затея с контейнерами.
— Глюка в мешке не утаишь…
— Отставить разговоры! Тан, Лом, Бутончик — я хочу, чтобы эта куча металлолома могла нападать и защищаться, и на все это у вас три часа. Торин — со мной. Мы идем на разведку.
— Простите, сэр, — как всегда, вежливо произнес Тан Ли, — а как мы будем поддерживать связь?
«Ненавижу, когда он прав», — подумал Илья.
— А чего ее поддерживать? — удивился Лом. — Это при открытом-то люке? Выкатим наружу телеантенну — без проблем.
— Да! — обрадованно кивнул капитан. — Давайте, взяли!
Планета выглядела безобидно. Покрытая кустарником холмистая местность постепенно понижалась, и внизу, километрах в пяти, видна была река. Между рекой и холмом, где опустился звездолет, не по прямой, а чуть левее, рос лес, состоящий из странных, перекрученных и раздутых деревьев всех цветов и оттенков, и вокруг леса, похоже, шли бои. А как еще можно назвать ходящий ходуном — это при полном безветрии — кустарник, яркие, спектрально чистых цветов молнии, бьющие из него во все стороны, и прочие спецэффекты, которые капитан до сих пор считал прерогативой Голливуда.
— Это… город? — шепотом спросил Торин.
— Кто ж его знает… — буркнул капитан. В следующий миг тишина раскололась и безоблачное небо прочертил инверсионный след. Поражала скорость неведомого летательного аппарата — от горизонта до горизонта за пару секунд.
— Что за…
— Полагаю, что это был «свист», капитан, — донесся из наушников голос Бутончика. — По классификации Андрея. Мальчишки этого. У нас все приборы зашкалило.
— Дела… — Капитан направился к стене кустарника, затем с сомнением посмотрел на звездолет. Затем снова на стену кустарника. Сомнения его очень удачно сформулировал Грег.
— У меня такое впечатление, что мы ведем себя как два медведя в супермаркете, — сказал он. — Осторожно, на цыпочках, но народ все равно обращает внимание…
— Мне тоже кажется, что скрываться не имеет смысла, — кивнул капитан. — Потопали в город. — Он засунул пистолет за пояс и решительно полез напролом через кусты. В тот же миг оттуда с визгом и писком прыснуло в разные стороны что-то маленькое, почти невидимое в траве. Капитан красиво кувыркнулся назад, сбив при этом с ног стрелка-радиста, в руках у него снова был пистолет.
— Ну? — сказал он после паузы, ни к кому не обращаясь в отдельности.
— Я сейчас вернусь, — ответил ему Грег. — Я понял, что надо делать.
Он бегом бросился к звездолету и нырнул в открытый люк. Через мгновение оттуда донесся вопль, но не его, а темно-зеленой твари, которая проворно заковыляла к кустам. Они уже в корабле!
— Штурман! Заблокировать пульт.
— Уже… Капитан, тут такое творится… Настоящий зверинец. Некоторые разговаривают.
— Придумай что-нибудь.
— Думаю… Придумал! — Тишина над холмом раскололась, и из корабля в панике бросились во все стороны глюки. — Heavy metall! — с гордостью провозгласил Лом.
— А потише нельзя?
— Так обратно же сползутся…
Грег показался назад примерно через минуту, и его было не узнать. В руках у него был сверкающий меч, исписанный эльфийскими рунами, а за спиной висел щит. Пистолет, впрочем, по-прежнему находился в кобуре.
— Это что? — Капитану показалось, что он видит глюк.
— Меч-глюксворд, — довольно отозвался Грег, — что в переводе означает — глюкоруб.
— Ты что — спятил?
— Щит-глюкеншилд, — поспешно сказал этот ненормальный. — Мне его ребята заговорили от умертвий и от…
— Торин!
— Капитан, ясно же, что этот мир свихнулся… Я и подумал…
Илья молча повернулся и с треском полез через кусты, не обращая внимания на визги и писки. Торин Оукеншилд шел за ним, вертя в воздухе мечом и напевая песню о похищенных драконом сокровищах. Он жалел лишь о том, что в руках его меч, а не боевой топор, который ему не отдал Тан Ли, топором он чинил маховики системы ориентации.