6
— Вы дали им уйти, — сказала Изабелла. Для тех, кто ее хорошо знал, этот спокойный тон был предвестником надвигающейся бури. Ахар подошел ближе.
— Я позволил пассажирам, выпущенным вами с планеты, занять свободные места в челноке, — капитан лайнера не собирался каяться в несуществующих грехах. — Это мое право…
Ахар сделал легкое движение, и капитан, сложившись пополам, отлетел в ноги своих людей.
— Вот ваше право, — сообщила Каль. — Почему вы не объявили о сбросе челнока на Инцедиосе?
Зашедшийся в приступе кашля капитан больше не стремился к дискуссии.
— Отвечать! — рявкнул булрати. Он обожал свою работу — та давала ему возможность повелевать людьми. Порой теми самыми, кто сокрушил его цивилизацию в годы Смутной Войны.
— Это… это не требуется уставом…
Изабелла склонилась над задыхающимся человеком:
— Старина, ты же не тот наивный юноша, каким впервые был в этом теле. Ты научился перестраховываться… не надо пищать об уставе.
Моторы брони взвыли, когда она подняла капитана в воздух. Держа на вытянутой руке, окинула взглядом команду.
Команда жалась к стене. Ей предстояла стать козлом отпущения для аристократа, униженного в присутствии плебеев.
— Я… я обращусь к властям… — прохрипел капитан. — Вы не на Инцедиосе…
— Служба выражает волю императора на всех мирах, — вступил в разговор Номачи. — Мы вправе…
— Заткнись! — свободной рукой Изабелла подхватила капитана между ног. — Ты хочешь быть мужем для своих жен, или евнухом в чужом гареме?
Закованные в металл пальцы легонько сжались.
— Это Рад, Рад Гарч! — завопил капитан, делая несложный выбор между просто унижением, и унижением, помноженным на боль. — Он платил мне за секретность!
Прежде чем капитан договорил, невзрачный человечишко, стоявший в задних рядах команды, метнулся в услужливо открывшуюся дверь.
— Взять! — запоздало крикнула Каль — Маржан и Т/сан уже бросились в погоню, опередив даже Ахара. Изабелла брезгливо выпустила капитана, оглянулась на оставшихся с ней людей. Спросила: — Кадар, напомни-ка, какое наказание положено для работорговцев?
— Согласно законам планеты, вышестоящая, — сухопарый мужчина, поглаживающий ствол «Довода-36», явно получал от происходящего удовольствие.
— Тогда этот хитрец погорит лишь на неуплате налогов, — с сожалением произнесла Каль.
Капитан корчился на полу, ощупывая чудом уцелевшие органы. Его жизнь катилась под откос… и все из-за стервозной бабы, вмешавшейся в маленький отлаженный бизнес.
Затрещал сминаемый пластик — спешившую вернуться Маржан не устроила скорость сервомоторов, и она руками вжала дверь в стенные пазы.
— Он убил себя, Каль!
Изабелла нахмурилась. Работорговцы, втихую продающие сотню-другую беззащитных беженцев, не склонны к самоубийствам. аТан дорог, а законы Волантиса бьют лишь по карману…
— Госпожа заместитель директора… — Маржан приблизилась к Изабелле вплотную. — Пуская луч в висок, он выкрикнул одно слово…
Каль молча ждала.
— Дарлок!
Только агенты Дарлока, древней и замкнутой расы, имели эту странную особенность — перед смертью афишировать своих нанимателей. В другое время Каль почувствовала бы счастье — раскрытый заговор чужих сулил и славу, и новую ступень в карьере. Сейчас Изабеллой владело лишь отчаяние. У нее из рук уплывал аТан, уплывала тайна бессмертия… и смерти бессмертных.
— Маржан, выжми из кудрявого ублюдка, все, что он знает. Выжмите все из всех… мы с Т/саном пойдем в рубку, положим корабль в дрейф.
Мохаммади кивнула — и повернула серебряную маску лица к капитану. Ее голос стал игрив, словно она вновь превратилась в человека:
— Ягненочек, ручаюсь, что таких как я, у тебя еще не было…
Капитан закричал, уже не думая ни о чести, ни о бизнесе. У него было хорошее воображение.
И оно его не подвело.