Книга: Линия Грез
Назад: 4
Дальше: 6

5

Кей очнулся. Стан-бомба была задействована в оглушающем режиме, и он не помнил, как его взяли.
Но пистолета при нем уже не было, а гибкая лента наручников сковывала кисти за спиной.
Он лежал на полу в большом помещении — видимо, тренажерном зале крейсера. Вокруг валялись люди — также скованные по рукам. Артура Кей не увидел. Зато его пробуждения дожидался тщедушный, светловолосый, тонкогубый человек в военной форме Догара. Шприц-тюбик в его руках явно ускорил пробуждение Кея.
— Ты совершил преступление, — сообщил тонкогубый.
— Я нанес вам ущерб, _ресс тис-аль_, — с трудом заставляя гортань издавать звуки чужой речи, ответил Кей.
Мужчина помолчал. Потом спросил:
— Откуда ты знаешь язык Дарлока до второго слоя истины?
— Это не было твоим делом до меня, и не станет после, — Кей подтянул колени к животу, выпрямился — в неудобной, но все же полусидячей позе.
— Тебе придется умереть, — сообщил догарец.
— И унести знание, — согласился Кей.
Догарец встал, оглядывая зал, полный оглушенных, медленно приходящих в сознание людей. Сказал:
— Здесь есть много знания, которое не станет нашим. Почему твое должно быть более ценным, иллис?
— Потому что я знаю речь Дарлока до третьего слоя правды, _нес цик_.
Мужчина заколебался. Кей даже рассмеялся — тяжелым, безрадостным смехом обреченного. И спросил:
— Поможет ли то, что я сейчас скажу? _Тищь-Дарлок, зенс аал фоз_.
Тонкогубый немного подумал. Покачал головой:
— Нет. Ты упал слишком глубоко, чтобы подняться по стеблю травы.
— А если бы я не начал стрелять в челноке?
— Все равно — нет.
— Благодарю. Меня начинала тревожить эта мысль.
Догарец повел головой — странным движением, словно его не устраивала подвижность собственной шеи. Поинтересовался:
— С кем ты будешь откровенен?
— Его звали Барт Паолини, он был осужден за шпионаж на Рилусе.
— Мало данных.
— Я звал его _Эзсанти Кри Чесциафо_.
Мужчина поморщился:
— Повтори.
Кей повторил.
— Мы попробуем, — решил догарец. — Ты имеешь просьбы, не выходящие за рамки разумного?
— Мой сын… мы были рядом, когда вы взяли челнок. Наша судьба должна быть сплетена.
— Хорошо, — догарец повернулся и зашагал к дверям, старательно переступая через дергающихся, стонущих людей. Кей дождался, пока дверь за ним закрылась, после чего, с трудом удерживая равновесие, поднялся на ноги. Тело болело, а в ушах стоял тонкий звон — последствия стан-удара. Но он бродил по залу, пока не увидел Артура, навзничь лежавшего на полу.
— Привет, — сказал Артур.
— Привет, — согласился Кей, усаживаясь рядом. — Чему ты улыбаешься, дурачок?
— Ты меня не убил.
— Если тот, кого можно назвать королем Пендрагоном, до меня доберется, я не найду оправданий. У меня их нет даже перед самим собой, — Кей улегся на пол, повозился, принимая позу поудобнее. — Разминай пальцы, Арти, чтобы не затекли кисти.
— Ладно.
Лежавшая в метре от них женщина открыла глаза. Одна щека у нее была пунцово-красной, обожженной. Когда взгляд женщины приобрел осмысленность, она дернулась и закричала:
— Сука! Сука! Ты убил Рики, тварь!
Связанные руки мешали ей добраться до Кея. Тогда она плюнула ему в лицо. Кей повернул голову, стирая плевок об пол, и просто сказал:
— Ты еще поймешь, как много я для него сделал. А теперь замолчи, иначе я убью и тебя.
Но женщину его слова не успокоили. Она продолжала биться в истерике, пока из-под потолка не блеснула вспышка станнера.
После этого даже стоны стали тише.
Назад: 4
Дальше: 6