Книга: Дети полнолуния
Назад: 50
Дальше: 52

51

— Простите, это вы — Рафаэль Салаверриа?
Частный детектив вздрогнул.
Перед ним стоял человек, которого он уже видел вчера возле дома доктора Джоунса.
— Меня зовут Ремблер, — между тем продолжил тот. — Я нашел вас, потому что вы так или иначе уже соприкоснулись с моим делом… во всяком случае, с делом Джоунса.
— Как вам это удалось? — на всякий случай Рафаэль отступил на шаг и положил руку на рукоятку пистолета.
— Мне сообщили о том, кто вы, в полиции, а затем я нашел ваш адрес в телефонном справочнике.
— И что же вы от меня хотите?
— Я хочу стать вашим клиентом.
— В деле о шантаже?
— Нет… Так вы пригласите меня в контору или мне придется поискать другого детектива?
— Ну что ж… — после некоторого колебания сдался Салаверриа, заходите.
Через пару минут они уже сидели в кабинете и очаровательная секретарша, принеся кофе, выставила гостю на обозрение длинные смуглые ноги.
— Так что вас привело ко мне?
— В свое время я развелся с женой, — Ремблер говорил спокойно. За последнее время ему столько раз пришлось касаться этого больного места, что он едва ли не притерпелся. — В настоящий момент она живет в Фануме и работает в клубе Кампаны. Вчера ее не было на работе, а я хотел бы с ней переговорить о своей дочери. Мою жену зовут Гертруда Ремблер. Я бы хотел, чтобы вы помогли мне ее найти.
— В клубе Кампаны? — по спине детектива пробежали мурашки.
— Я хорошо вам заплачу, — поднял на него тяжелый взгляд Ремблер. После бессонной ночи он решился наконец сделать свой выбор и был готов теперь на все.
— Нет, — зажмурился детектив. — Мне не нужны деньги. И советую вам как человек человеку — обратитесь лучше к священнику. Я не занимаюсь нечистью и привидениями, а также оборотнями, сфинксами и всем таким прочим… И вам не советую.
— Сфинксами? — удивленно посмотрел на него Ремблер. — Где вы ее видели?
— Кого?
— Девочку, которая… похожа на сфинкса. Ведь речь идет о ней? подчеркнуто холодно осведомился Ремблер, хотя его сердце учащенно забилось. Неужели этот человек видел Изабеллу?
— Ах, так вам они и нужны? — рискуя потерять любовь секретарши, Рафаэль нервно расхохотался, потом схватился за пистолет. — Вот что, мистер, думайте обо мне что хотите, но я с вами разговаривать не собираюсь. Я только что был на исповеди — и не заставляйте меня снова туда идти. Разбирайтесь сами со своей нечистью — идите в клуб, езжайте на ферму к Дугласу — только уходите отсюда!
— Благодарю, — Ремблер встал. Происходящее казалось ему настолько далеким, что он не мог даже обидеться. Почти машинально он достал из кармана несколько купюр, положил на стол и вышел, не говоря больше ни слова.
Некоторое время Салаверриа расширенными от ужаса глазами смотрел на деньги, потом прошептал:
— Зажигалку!!!
Все еще не понимая, что произошло с начальником, Беатрис протянула ему зажигалку и потом долго смотрела, как тот делает невообразимую вещь: жжет деньги прямо на столе.
Прежде чем они успели догореть до конца, она уже вызывала по телефону врача из психиатрической клиники…
Назад: 50
Дальше: 52